Békés Megyei Népújság, 1990. május (45. évfolyam, 101-126. szám)

1990-05-31 / 126. szám

1990. májas 31., csütörtök Ilyen iskola, ilyen tanultja... Sarkad! siker Szolnokon jgHildkfiVi Kilenc alkotó tíz könyvtárban Megyei események az ünnepi könyvhéten Az ünnepi könyvhét Békés megyei rendezvényei iránt érdeklődők a következő kínálatból válogathatnak: Május 31-én 16.3Q-kor Gyulán, a Mogyoróssy Könyv­tárban találkozhatnak az olvasók Ember Mária íróval. Ugyanő lesz a vendége másnap, június elsején este 6 órakor a békési városi könyvtárnak. Szintén pénteken (június elsején) Sarusi Mihály, Gál István-díjas író két helyre is ellátogat: 16.30-kor a zsadányi községi könyv­tárba, 18.30-kor a sarkadkeresztúri könyvtárba. Szombaton egy órakor Kiss Dénes, József Attila-díjas költővel Dévaványán, a nagyközségi könyvtárban, 16 órakor Tótkomlóson, a nagyközségi könyvtárban lesz — „költő-olvasó”- találkozó. Hétfőn a megye öt helységében három alkotóval ren­deznek hasonló összejövetelt. Kőbányai János író 16 óra­kor a gyulai Mogyoróssy Könyvtár, 18 órakor Békéscsa­bán, a Békés Megyei Könyvtár vendége lesz, Kőváry Er­nő Péter író 18.30-kor "h kötegyáni könyvtárban, Simon Zoltán, József Attila-díjas író Dombegyházán, az olvasó­körben, 17.30-kor Kevermesen, a nagyközségi könyvtár­ban találkozik olvasóival. Június 5-én, kedden 17 órakor Fodor András látogat el Békéscsabára, a megyei könyvtárba, majd 19 órakor a sarkadi városi könyvtárba. Az ünnepi könyvhét zárónapján, június 6-án a csabai­ak a megyei könyvtárban Nemeskürty István, József At­tila-díjas írót és Zöldi László kritikust hallhatják Kodály-emlékmúzeum Torma Pét érné, Judit ma­gyartanára és osztályfőnöke mondja, Szolnokon, a Ver­seghy nyelvművelő verseny nemrégiben megtartott or­szágos döntőjén hallotta, 20 ezer 10-14 éves tanuló neve­zett be a vetélkedőre. Igazi, országos mozgalommá vált hát a nyelvművelés, amelyet a hetvenes években a szol­noki Verseghy Könyvtár in­dított útjára. Sőt, határain­kon túl is rangot, nevet szer­zett az ügy: mi mással le­hetne magyarázni, hogy a környező országokból ma­gyar kisebbségi versenyzők utaztak Szolnokra? A csaknem száz, legjobb nyelvművelő diák között ott lehetett két megyénkbeli versenyző, az ötödik, hatodik osztályosok képviseletében Kovács Judit, a Sarkadi 1. Sz. Általános Iskola 6. c osz­tályos tanulója, a hetedik, nyolcadik osztályosokéban pedig a mezőhegyesi Malya Zsuzsanna. Sarkadon, a fel­készítő tanárnő, az osztály­társak, az egész iskola örö­me határtalan; büszkék Ju­ditra, hisz annyi jó közül ő nyerte el a második helyet Szolnokon. Az iskola fel is kereste Judit szüleit, meg- hányva-vetve a család és az alma mater anyagi lehetősé­geit, összefogtak és a tehet­séges, sokoldalú diáklány szombaton többnapos lenin- grádi útra indulhat... Nem nehéz meglátni, a sarkadi iskolában gondot fordítanak az anyanyelv művelésére. Amikor a Ver­seghy Könyvtár elküldte hozzájuk nevezőlapjait, öt­ven diák vállalkozott rögtön a feladatok teljesítésére. Ál­lattulajdonneveket kellett gyűjteni a településen. — Lelkes kutatómunka kezdődött, a gyerekek sok családot felkerestek, kdfag­Holland—magyar kulturális egyesület Holland—magyar kulturá­lis egyesület alakult Szent­endrén. a Pest Megyei Mű­velődési Központban. Az egyesület elnökévé az 1956 óta Hollandiában élő, és nyugdíjazásáig az amszter­dami protestáns egyetemen dolgozó Dékány Károlyt vá­lasztották. A Magyarorszá­gon kevéssé ismert 70 éves költő sokat tett a holland és a magyar irodalom kölcsö­nös megismertetéséért. ö alapította 1966-ban a két nép barátságát erősítő kul­turális egyesületet — Hon- gaars—Nederlands Cultuur Kring —, majd tíz évre rá a Fórum Könykiadót, és nyomdát, mélynek gondozá­sában számos holland és magyar nyelvű kötet látott napvilágot. gatva őket, ki, miért, milyen nevet adott papagájának, kutyájának, tehenének — mondja Torma Pétemé. — A sok-sok Morzsiról, Riská- ról szóló „jelentést” azután továbbítottuk a szolnoki könyvtárnak. Ügy tudom, a gyerekek gyűjtése akadémiai nyelvészeti munka alapjául szolgál... Igazán lelkesen dolgoztak, volt, aki száz ne­vet is összegyűjtött. A Békéscsabai Bartók Bé­la Zeneiskola és Zeneművé­szeti Szakközépiskola jó kapcsolatot alakított ki a székelyudvarhelyi testvér- intézmény növendékeivel. Eddig két koncertet adtak Békéscsabán a székelyudvar­helyi gyerekek. Az elsőt má­jus 3-án, amikor kamarakó­rusuk mutatkozott be. Má­jus 5-én egy __Bartók-esten t artottak közös koncertet meghívók és meghívottak. Most ismét hangversenyre várják Békéscsabán a Bar­tók Teremben a komoly­zene-kedvelő közönséget, a koncert, melyen a székely­Mindenesetre a nevezés el­fogadtatott, mert az iskola hamarosan megkapta a könyvtár útmutatásait a há­ziverseny megtartásához. Mint a tanárnő mondja, a magyar munkaközösség minden tagja szívesen vál­lalt részt a feladatok kidol­gozásában. Majd jött a me­gyei döntő, amit Judit nyert meg. A kemény felkészülés Udvarhelyi zeneiskolások lépnek fel, május 31-én, csü­törtökön lesz. A rendezők már csak azért is várják a közönséget, mert bár az ét­kezés, s a szállás költségeit a vendéglátók tudják fedez­ni, a fellépő gyerekek zseb­pénzét a bevételből teremtik elő. Elmondhatjuk hát, nem csak kellemes zenei élmény­ben lehet részük azoknak, akik meghallgatják a szé­kelyudvarhelyi gyerekek koncertjét, de megnyugvás­sal jöhetnek ki a koncertte­remből azért is, mert ezzel segítenek a hozzánk látoga­tó fiatalokon. Csak ezután kezdődött: Tor­ma Pétemé és tanítványa nyelvészeti szakkönyveket bújt, a szokatlan 6zavak, szólások és közmondások gyűjteményét forgatták előbb a városi könyvtárban, majd a tanárnő lakásán. Szükség is volt az alapos felkészü­lésre, hisz ezen a versenyen úgyszólván mindent tudni kell a magyar nyelvről, a helyesírástól a gondolatfor­málásig, a szép és ízes be­szédig. Naponta nyolc-tíz könyvvel körülbástyázva, két-háröm órás „kérdezz-fe- lelek”. tréning következett. Majd a verseny napja: az otthon felejtett diákigazol­vány, mindkettejük betegsé­ge ellenére végül minden jó­ra fordult. Jújiit Verseghy- eml ékpia kettet vehetett át Grétsy Lászlótól, a zsűri el­nökétől. — Nem veszíthetjük el nyelvünket — indokolja meg a nyelvművelőverseny szük­ségességét a hatodikos diák­lány. — Ma, amikor olyan sokan tanulnak idegen nyel­veket, anyanyelvűkkel egyre kevesebbet törődnek. Fur­csa ... Hogy a zsűriben helyet foglaló tekintélyes nyelvé­szeink milyen érzésekkel áll­tak fel az asztaltól, csak ők tudnák megmondani. Judit azonban alighanem életre- szóló élményt szerzett, mert a matematika-, oroszverse­nyek győztese most úgy gon­dolja, a magyar nyelvet vá­lasztja majd hivatásául. Ta­nárnője pedig arról a szívé­lyes szakmai hangulatról, összetartó erőről beszél, ami arra ösztönzi, hogy ezután is próbálkozzon tanítványai­val. Természetesen tudja, a sikerhez szerencse is kell, de munka is. Biztató, hogy a gyerekek nem állnak ha­dilábon a magyarral, rend­szeresen indulnak helyesírá­si, szép magyar beszéd, vens- és prózamondó verse­nyeken. Az iskola fontolgat­ja is, hogy a jövő tanévben bevezeti az anyanyelvi fa­kultációt. Szőke Margit Középkori városfalat találtak Égerben Egy társasházi építkezés terület-előkészítési munkála­tai során, nagy valószínű­séggel Eger, középkori vá­rosfalának mintegy száz­méteres szakaszára bukkan­tak. A várost hajdan övező védőfal külső gyűrűjéről az egykori térképek alapján ed­dig is tudtak a szakembe­rek — a most megtalált sza­kaszról is —, ám korábban azt hitték, hogy az a múlt században épült az Egér-pa­tak áradásainak kivédésére, s építésénél fölhasználták a középkori városfal köveit is. A falmaradványok sorsa egyelőre bizonytalan: sem alapos régészeti vizsgálatuk­ra. sem helyreállításukra nincs pénz. Kodály Zoltán 1924-től ha­láláig, 1967. márciusáig lakott a ma nevét viselő köröndön, Budapest VI. kerületében. Hagyatékában számos kotta, kézirat, hangszer, gyűjtő út­jainak tárgyi és zenei em­léke, zenepedagógiai mun­kásságának dokumentuma maradt fenn. Ebből az anyagból állították össze a tudományos alapon működő Kodály-archívumot. S a ze­neszerző lakásának megma­radt berendezése. bútorai, személyes tárgyai adták az alapot egy emlékmúzeum berendezéséhez. Évek óta terv volt, s most végre megnyílhatott a Ko­dály köröndön a Kodály Zoltán-em lékmúzeum és archívum. A négyszobás la­kás szinte eredeti berende­zésével úgy áll a látogatók előtt, ahogy halhatatlan la­kója elhagyta. Az egyszerű bútorzatot népi kerámiák, szőttesek, térítők, kézimun­kák díszítik — Kodály nép­dalgyűjtő útjának emlékei. S itt sorakoznak a hosszú művészpálya relikvái, be­mutatók plakátjai, fényké­pek. díjak, kitüntetések, ba­bérkoszorúk. A hajdani ebédlőbe lép be először a látogató. Itt fo­gadták Kodályék is vendé­geiket. S itt kezdte rend­szerezni Emma asszony, Ko­dály első felesége, az élet­pálya dokumentumait, új­ságkivágásait. Emma asz- szony halála után, Kodály második felesége, Péczely Sarolta, az ő szellemében folytatta a munkát. A szalonban két zongora áll, korhű környezetben. Az ajtó fölött Beethoven maszk­ja, a kályha körül Petri La­josnak több Kodályt ábrá­zoló szoborportréja. Szinte érintetlen még Ko­dály dolgozószobája, fara­gott íróasztalával, személyes tárgyaival, leveleivel, ifjú­kori és a második világhábo­rúban megsérült csellójával, íróeszközeivel. a falaikat köpyvek borítják — zene- történeti, néprajzi. iroda­lomtörténeti, magyarság- tudományi művek, és szép- irodalom magyar, német, francia, angolt olasz, latin és görög nyelven. Egy szobáit — amely an­nak idején a hálószoba volt — időszaki kiállítások szá­mára tartottak fenn. Első­ként a zeneszerző műhelyét elevenítik fel: kottáik, kéz­iratok. nyomtatványok, ze­neműtervek töltik meg a vitrineket. Ismert és einem készült művek jegyzetei, kézirata és nyomtatott pél­dányai. Ezt a kiállítást a szomszédos teremben mű­ködő Kodály-archívum anyagával rendezték be. Az archívumban ma is folyik a Kodály-dokumentumok gyűjtése, feldolgozása, őrzé­se, Kodály Zoltánná, Péczely Sarolta szellemi irányításá­val. S ahol még számos ki­állítás anyagát készítik elő. k. m. Judit sokat olvas a könyvtárban, otthon..„néha még evés közben is” — árulja el rotő: Fazekas Ferenc II zsebpénz a bevételből lesz H iába erőltetem, nem megy a szép, hangzatos, línai töl­tetű bevezetés, ami Banner Zoltánhoz, az Erdélyből áttelepült íróhoz, művészettörténészhez, esztétához, a világ több pontján ismert (talán Magyarországon legkevés­bé) és elismert előadóművészhez illenék. Remélem, utólag megbocsájtja ezt nekem? Meg azt is, hogy cicomás, pallé­rozott szavak helyett most csak úgy, egyszerűen, szatmá- riasan, inkább a hitelességre, mint a szép szóra törekedve emlékezem egy korábbi találkozásunkra. Óhazánkban együtt készülődtünk Szatmárnémeti ezeréves fennállása évfordulójának megünneplésére. Készülődtünk? Ez túlzás. Vártuk, hogy jöjjön már az a nap, amikor az in­nen elszármazott barátaink, ismerőseink megérkeznek az ünnepségre. Jöttek is a műszaki kiválóságok, írók, kutatók, papi méltóságok. Banner Zoltán is a várt vendégek között volt. Üdén, elegánsan, ereje teljében érkezett az Utunk szerkesztőségéből, Kolozsvárról. Jött a zsarnok is, akitől akkor már rettegett az ország. De különösen rettegnünk kellett nekünk, az elnyomottak­nak, a többszörösen szenvedőknek, a felszámolásra ítéltek­nek — a kisebbségieknek. Ezek közül is első számú gyanú­sítottak közé tartoztak a toliforgatók, az értelmiségiek. ... Zajlott a csinnadratta. Ütemes taps kíséretében egy nevet skandált a kalodába kényszerített tömeg — a hír­hedt kondukátorét. Reggeltől késő éjszakáig ezt látta-hal- lotta az, aki akkor Szatmárnémetiben, ebben a Számos- menti városban járt. Főbenjáró bűn volt mással foglalkoz­ni, az öntelt kondukátoron kívül másra is gondolni. Mert nem a millenniumot, hanem az ország nagy vezérét kellett ünnepelni, az eltelt ezer évért neki hálálkodni(!). Utólag töredelmesen bevallom: jó páran nem ezt tettük. A küllőférezők közt volt Banner Zoltán is. Müller Vilmos, közös barátunk (Banner volt iskolatársa) főrendezésével a Vécsey-ház tőszomszédságában, a Szatmári Béke megköté­sére szolgáló terem falszomszédságában, egy emeleti szobá­Levél helyett, Esztergomból Köszönjük, Banner Zoltán! ban fehér asztal mellett üldögéltünk: Panek Zoltán író, Banner Zoltán, Krilek Sándor, Panek József szerkesztők, Darida György, a kolozsvári rádió magyar adásának fő­munkatársa .... de hadd ne soroljam tovább, mert hosszú a lista, és a Népújság olvasóinak bizonyára keveset mon­danak ezek a nevek. De az már igen, hogy Banner e „fel­emelő” pillanatban sem tagadta meg önmagát. A konduká- tor ünneplése, tapsolása helyett barátait kereste. Velük ült a fehér asztalnál. Koccintott, nótázott, jókedvre derített. Biztatott, bátorított, ahogyan azt akkortájban a színpado­kon vagy írásaiban is tette... Zenekar érkezett, magyar cigányok zenekara. (Szegény Bognár Jancsi, a messze földön híres klarinétos csontjai is elporladtak már.) És felsírt a hegedű, harsogott a tárogató: „Hegyeken túl, a kéklő hegyeken túl... zörög az ország út­ján szénás szekér...” Jöttek a székely kesergők is, meg a Kossuth-nóták, a vége felé azt dúdoltuk halkan a tárogató kíséretében: „Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenem!” Pedig ezért abban az időben, a zsarnok hazájában bőven oszto­gatták a börtönéveket. Börtönnel fenyegették Banner Zol­tánt az általa csokorba szedett, s szerte az országban elő­adott szép erdélyi verssorokért... Nem könnyen tudták el­hallgattatni. Sokáig lobogott fáklyaként az elnyomott ki­sebbségek körében szavalataival, leírt mondataival. S ami­kor a Kárpátok öléről elűzték, nyakába vette a világot, ott is a magyarokhoz szólt, lelket öntött beléjük. Kitartásra buzdított, Erdély irodalmát népszerűsítette. Esztergomban is ezt tette a minap. A Babits ^Könyvtár­ban olvasókkal találkozott, s Kié vagy, Ausztrália? című kötetét dedikálta. Majd este, egy díszes teremben, mint versmondó művészt csodálhattuk a most Békéscsábán lete­lepedett, Szatmárnémetiből származó, csupalélek Banner Zoltánt. „Az én repülőgépem” című versösszeállításával, an­nak átélt előadásával, mélyen maradandó élményt hagyott Szent István szülővárosában, s távozott. Jóformán azt sem tudtuk mondani neki: köszönjük, Banner Zoltán! A miha­marabbi viszontlátásra! Közönsége nevében ezúton szeret­nénk ezt a néhány szót, s az előtte írt emlékezést számára a lap hasábjain eljuttatni. Ki__ f

Next

/
Thumbnails
Contents