Békés Megyei Népújság, 1990. január (45. évfolyam, 1-26. szám)

1990-01-13 / 11. szám

o 1990. január 13., szombat IRODALOM-MŰVÉSZET Molnár Antal: Temesvári temető Sebők Éva versei: Sen ki földjén Csipcsip-csókák s vak-varjúcskák között én, elveszett gyerek: hóbortos szallagot kötök nyakamba csöpp rézcsöngettyűvel, s bégetek — bolond — isten nekem, meg fakereszt — talán meghallanak? De nem, csupán a vérehulló, locska fecskefü susogja, hogy: »Hiába vársz, itt nem fog senkisem keresni majd: ez itt a senkiföldje, kedvesem. Túl mindenen. Itt sírások és sírásók között már nincs határ, eggyémosódnak, mint a szellemek...« — Lehajtva hát egy gyeppárnára illedelmesen szegény fejem, tüstént elalszom. S mint a többiek: nem álmodom. Már én sem álmodom. Másnak jutott! Suhogja sóhaj és sziszegje szél: másnak jutott, mihez neked lett volna jussod, és y csakis neked, hisz téged illet — istenadta jog, hogy birtokold, ha boldogabbá senkit sem tehet, mint téged. Ö — a hárem-hárfahang — a nász, a gyász — a rab rigó másnak fütyül most éden-éneket, s ha kúszva mégy Mekkáig, vagy ha falba verdesed szegény fejed — hiába. Minden harmadik szökő­évben, szökő­árban távolról meghallod, mohó füledbe csap — királlyá lész egy szédült ünnepen — s a fütty mögött az elvesztett mennyország földereng, hogy megsirasd. Sebők Éva versei a Tevannál A szlovákiai magyarok kalendáris szokásai J ÉG KARC Sebők Éva verses kötetébe beleolvasva első pillanatban olyan érzésem támad, hogy verseiről csak esetleges és rendszertelenül felsorolt ész­revételek megfogalmazására lennék képes. A fülszöveg előjelzéséből kitűnik, a szerző az iroda­lom sokágú művelője. Neves műfordító; író, gyermekíró, ködtő. Továbbá, hogy jelen­legi verseskötete csupán a jéghegy csúcsa, ízelítő abból a verstermésből, ami ma még publikálatlanul nyújtja költészetének fedezetét. A kilenc ciklusra osztott kötetbe százhúsz verset szánt szerzője. A költő egyik mél- tatójának véleménye sze­rint: „Dualizmus uralja az egész kötetet”. Sebők Éva költészetében a kettősség va­lóban fellelhető. Szóhaszná­latát illetően igen sokarcú­én él költői eszközeivel. Hol Csokonai „csapot-papot... faképnél” az ellentét, hol meg nagyon is hétköznapi ellenpárok formájában. (........majd ha fagy, slussz­passz, díszpintyőke, sipirc...) hogy csak néhányat említ­sek. Verseit mégsem lehet „büntetlenül” olvasni. A mindent megismerni és meg­mutatni nyugtalansága vib­rál minden leírt sorában. „Következik az élet és ha­lál" c. ciklusából kilépve egész költői habitusát e kér­dés értékkáoszának kibogo­zása hatja át. Igaz jövőáb­rázolásában nem lelhető fel nagyobb távú előrelátás, vi­szont mindvégig következe­tesen hű marad eredeti sze­repköréhez. Hidakat épít lé­lektől lélekig, a meséből a valóságba és olykor talán fordítva is. Dualizmusát nem öncélú félelem diktálja, egy­szerűen számot vet az el­múlás szerepével. Teszi mindezt érthetően, a min­dennapi észjárással követ­hetően, miközben korrekt egyensúlyt igyekszik terem­teni a megjelenítés és ér­ték között. „... ez itt a senkiföldje, kedvesem. / Túl mindenen. / Itt sírások és sírásók között már nincs határ, V eggyémo­sódnak mint a szellemek”. Az élet szükségszerű rend­je a költő létfelfogásában a létezés, a megélhetőség egy­ségéből indul ki. Életigenlő, mégis drámai feszültségű verseiben eredeti lélektani megvilágításba képes helyez­ni mondandóját. „Kóbor- macskányi biztonsága” nem csak kopott „álomzugolyok­ba" vezérli, minden ellen­kező véleménnyel szemben nemegyszer a „líra torkolat- vidékéről” tudósít bennün­ket. Verseinek szószövetei­ben fellelhetők a gyerme­kekhez írt versek lelki nyo­mai, a népmesék ünnepi hangulata, a keresztény zsoltárok halk szomorúsága. „A sápadtfényü lampion alatt / egy koldús ül / s a papírtrombitába fújdogál, / mit úgy talált / .. .ki most jön erre — téved — s hall­ja ezt, / o szíve is / belésa- jog, habár nem érti: mi­ért?. ..” Sebők Éva versekbe fog­lalt gondolatai megérdemlik figyelmünket. Az már csak emeli örömünket, hogy itt, a megyében, önálló kiadónk­nál jelentek meg ezek a versek, bizonyítva, hogy azért a költészetre is szük­ség van manapság. (Tevan Kiadó Vállalat, 1989.) Veras ztó Antal Az olvasókat azonnal ma­gával ragadó címet válasz­tott a jeles napi szokásokról írt könyvének Csáky Károly, a szlovákiai magyarság is­mert kutatója: Hallottátok-e már hírét? Cselekvésre buz­dít mindenkit, azt is, aki még gyakorolja a népszoká­sokat, s azt is, aki már sem­mit sem tud róluk. Hiszen azt sugallja, hogy vedd a ke­zedbe ezt a könyvet, olvasd és lásd, milyen szép és mily gazdag az egykori Hont, ill. Nógrád megyében élő, mai szlovákiai magyarok folklór­ja, népi kultúrája. Erre ösz­tönöz a találó címlap is: a táj egyik legkedveltebb nép­szokásáról, a kiszejárásról közöl archív felvételt. A pozsonyi Madách Kiadó " jó érzékkel adta közre tehát a kötetet. A Békés Megyei Népújság olvasói pedig fel­figyelhetnek arra is — akik persze követik az itt megje­lent recenziókat —, hogy nem olyan régen hasonló jellegű munkát, a jugoszlá­viai magyarok naptári szo­kásairól írt könyvet mutat­tunk be (Penavin Olga: Né­pi kalendárium). Véletlen egybeesésről lenne csupán szó, hogy déli, ill. északi szomszéd államokbeli, nem­zetiségi sorsú magyarok né­pi tudásának éppen ezt a szeletét tárják fel a lelkes kutatói? Aligha. Mind a két államban az utóbbi időben egyre inkább izmosodik, szé­lesedik a néprajzi gyűjtés, s az ottani magyarság nép­életének számos más terüle­téről kapunk megbízható tu- Öományos képet. S ebbe szervesen illik bele a kalen­dáris szokások megmentése. Annál is inkább, mert az évet szabályozó népi szájha­gyomány és népi végrehaj­tás napjainkban talán még a legelevenebb. Még akkor is, ha a közösségi megnyil­vánulásuk zömét már nem öntevékenyen, hanem tuda­tos újramegvalósításukkal frissítik fel, s ha a mai életmód jó részüket már nem fogadja be természetes kö­zegként, ám egykori műve­lőik tudatában még csodála­tos emlékként élnek, s álta­luk' a tudós kutató könnye­dén tudja reprodukálni őket. Se szeri, se száma tehát a magyar néprajztudományban a jeles napi szokások leírá­sainak. Ebbe a vonulatba tartozik Csáky Károly hasz­nos szolgálatú műve is. De az ipölyi tájról, főként a magyarországi oldaláról, már 1968-ban Manga János adott ki hasonló témakörű könyvet Ünnepek, szokások az Ipoly mentén címmel. S a szlovákiai Gömör megyei magyarok jeles napjairól szinte Csáky kötetével azo­nos időben látott napvilágot a debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem Néprajzi Tanszéke gondozásában megjelenő Gömör néprajza sorozat harmadik eresztése- ként Kotics József Kalendá­ris szokások a Medvesalján (című munkája. Ha Csáky és Kotics köny­vét összevetjük, rögvest megállapíthatjuk, hogy a népi emlékezet és gyakorlat még egészséges arányú e vi­dék magyarjainál, sok-sok szokáselem még életük szerves része, magyarságuk megőrzésének eszköze, min­dennapjaik és ünnepeik éde­sebbé varázsolója. Ám mint­ha az Ipoly jobb oldalán elterülő honti, nógrádi kis magyar falvakban a kötött népi versek, köszöntők vál­tozatai kimeríthetetlenebbek lennének a gömöri Magyaro­kéhoz képest. Bizonyíték­ként és olvasásra gerjesztő­ként idézünk belőlük. Az ipolybalogi újévi kö­szöntő pőre realizmusa elle­nére is derűt'áraszt: Itt az újév, ujjat hozzon, régi jótól meg ne fosszon. S ha már több jót nem is adhat, vigye el a régi rosszat! Szintén innen való a far­sang kezdetét hirdető da­locska is, melyben a humor és a termékenységre biztató mágikus népi erotika har­monikus egységben jelenik meg: Hajcsátok ki a farsangot, máj szép éneket mondok. Kerüjj, kakas, kerüjj, tyúk, együtt nyomdogálunk! S az ipolyfödémesi lányok kiszehajtáSa a bőséges évet jelző tavasz jeles napjait idézi: Hej ki, kisze, kiszőce, gyű be, sodor, gömböce. Vígan várjuk Szent Györgyöt, énekszóval pünközsdöt. A szerelem találékonysá­gát, az egymásért felelős jö­vendőbeliek szívszerelmét megéneklő dal a májusfaál- lításkor hangzott el Kisíú- ron: Hallottátok-e mán hírét, Tót Józsefnek legénységét? Fűrésszel vákta ja májfát, hogy ne hajják kopogását. Fölveszi a bal vállára, viszi a Annuska ablakára: Kejj fel, Annus, itt a májfa, jó éjszakát, vigyázz rája! A szerző tíz évig gyűjtöt­te anyagát, s húsz magyar­lakta községből szerezte. Ne­ki is — mint a nemzetiségek körében általában — a helyi pedagógusok, tanulók segí­tettek. Ez a hitelességet erő­sítő módszer természetesen jellemző a magyar néprajz­történetre, s a mai kutatók is alkalmazzák, de a szom­szédos államokban a hiva­talos kutatóintézmények, hi­vatásos szakemberek híján, vagy nem kielégítő volta kö­vetkeztében szinte fő tá­maszként szerepel. Ezzel persze hozzájárul a nemze­tiségi azonosságtudat fejlesz­téséhez, a saját népi kultú­ra szeretetéhez. Csáky Károly kötete fel­öleli a hohti, nógrádi paló­coknak az esztendőhöz fű­zött szinte valamennyi szo­kását. hiedelmét. A téli — kivált a karácsonyi — idő­szak a legszínesebb, de a ta­vaszi eljárásaik, szokásaik is hangsúlyosak. Ha számba vesszük az általa feldolgo­zott jeles napokat, átlagosan az év mindegyik hetére jut egy. ha nem kettő. A könyvben szereplő ada­tok tanúsítják, hogy a más államhoz tartozás ellenére az egyetemes magyar népi kultúra elválaszthatatlan ré­sze az ottani magyarság tra­díciója. A magyar—szlovák kölcsönhatások jelenléte is észlelhető benne. Ismét meg­szövegezhetjük az ismert té­telt, hogy a népi kultúra nem ismer határokat, s a magyar jellegén túl egyúttal a népek, alkotó együttélésé­nek a bizonyítéka is. Mind­ennek hiteles tanúságtevője- iként idézhetjük azt az ipolyhidvégi magyar kará­csonyi köszöntőt, melynek szlovák nyelvű változatait a Békés megyei szlovákoknál gyűjtöttem. A hasonlóságban nincsen semmi csodálatos. Az itteni szlovákok több mint két évszázada arról a tájról érkeztek, s azóta meg­őrizték a magyar és a szlo­vák nép e közös értékét. Csáky munkája jellemző felvételeket is közöl az Ipoly menti magyarok szokásairól, kottamelléklete válogatott szokásdalokat dokumentál. A könyv nem hiába ajánlja magát, érdemes belemélyed­ni. Dr. Krupa András 'Köröstáj Arcok közelről Horváth János Kereszttűzben van ben­nünk a világ valóságosan is meg a lélek mélyén. Kará­csonyt a tévé előtt töltöttük, hogy egészen pontosan fo­galmazzak; a szabad román televízió adásait néztük, el­ső tanúiként egy káprázatos forradalom televíziós közve­títéseinek. Horváth János orosházi otthonában még ka­rácsony előtt beszélgettünk, de kimondatlanul is érez­tük: valami van a levegő­ben, itt órákon belül törté­nik valami. Mégis a nyugal­mat idéztük, a festő eltép- hetetlen kapcsolódását az al­földi tájhoz, a tanyákhoz, melyeket valami értetlen, bántó, óriási kéz évtizede­ken át el akart törölni a föld színéről. Nem tehette. — Ha most arról mesélek, hogy hetente többször is (fő­leg szép időben persze) bi­ciklire kapok és kijárok fes­teni az üveggyár mögé meg a monori tanyákhoz, akkor kimódoltnak tűnne a válasz, de hát ez az igazság. Apám paraszt volt, gyerekkorom nyarait a Szentes-belsőecse- ri tanyavilágban töltöttem. Nem nyaraltam, szó se ró­la; dolgoztam keményen. Már hajnalban tereltem a libákat, malacokat, suhanc- koromban pedig kévét hord­tam, meg repesve vártam, hogy keresztanyám lángost süssön, ök is olyanok vol­tak, hogy mindent tudatosan csináltak, a rendnek a sze- retete bennem maradt. Más az élet ma is a tanyák tá­ján, szabadabb, de kemé­nyebb. — A festő ugyanígy érzi? — Hát persze. Ezért is él­tetőm ez a világ, itt, Oros­háza környékén. Nézd ezt a képet a falon: „Pusztaszen- tetornyai tanyarészlet”. Ezt igencsak sikeresnek tartom. Ha rászánsz pár percet, megindulnak benned a gon­dolatok. Mindarról1, amiről az előbb beszéltünk. Embe­riek, nagyon komolyak. Ar­ról, hogy: élet. A tanya, ha hófehér falú, azt jelzi, hogy akik benne élnek, bizakod­nak. A régen festett, rogy- gyant tanya maga a szomo­rúság. A pusztulás. Sok ilyen tanyát láttam évtizedek alatt. — Régóta élsz Orosházán. Hogyan volt ez? — A régóta az éppen 25 év. Negyedszázad. Szeren­csés voltam, hamar talál-. koztam Feldmannékkal, az orosházi festőkkel és közé­jük álltam. Amatőr vagyok, a szakmám: műbútoraszta­los. Az életem háttere: a családom, ők a biztonság, a megértés, a szeretet. A Zom- bai utcai műterem pedig a nagy álmok helyszíne. Tíz perc alatt odakerekezek és festek. Nap mint nap. — Kiállítások? — Sokszor és sokfelé. Kül­földön is, közösen az oros­háziakkal, Wroclawban, Kuu- • sankoskiban, Zrenjaninban, Gyetván. Tehát Lengyelor­szág, Finnország. Jugoszlá­via, Csehszlovákia. És itt­hon, számos < alkalommal. Most szülővárosomba, Szen­tesre készülök, ez lesz az új esztendő első nagy esemé­nye számomra. — A kilencvenes év? — Van egy református mondás: „A hitemet holtig vallom”. Én azt. hogy em­bertársi szeretet, megbéké­lés. Nincs fontosabb ezek­nél- Sass Ervin Heti mottónk: 4 „Nem nyilvánítom gyávának azt, aki elment, amiként nem tudom hősnek, vakmerőnek mondani azt, aki ma­radt. Ki-ki a maga' helyzete, kényszere, lelkiismerete szerint cselekedett.” SÜTŐ ANDRÁS Horváth János: Zuhatag Finnországban

Next

/
Thumbnails
Contents