Békés Megyei Népújság, 1990. január (45. évfolyam, 1-26. szám)
1990-01-25 / 21. szám
1990. január 25., csütörtök o ±\C1 Aggódás egy cigányklubért Ezúttal nem jászántukból vándorolnak Nem viselték magukat rendesen?... A tekintetükben más van Fotó: Kovács Erzsébet Nem hangzottak el indulatos szavak, még csak nem is keseredtek neki a klub tagjai úgy istenigazából.. . Egyszerűen tudomásul vették utolsó összejövetelükön: menniük kell innen is. Kérdések azért adódtak. Például hogy miért? Nem viselték magukat rendesen? Mondják: behordták a sarat, meg, hogy egy csikket a földön nyomtak el. És hangoskodtak is, meg eltűnt valami vezeték . . . Persze, az igazi ok e mondvacsinált „bűnök” mögött húzódott meg. A klub tagjai ugyanis cigányok. S kérdések adódtak ezen túl is. Például, hogy hova tovább? Van ebben a városban — Békéscsabán — olyan épület, melyben meghúzhatnák magukat ők is? Vagy számukra — most, hogy az alkoholellenes klubban nincs tovább maradásuk — csak a kocsma marad, hogy szórakozni, kikapcsolódni tudjanak? Lehet, hogy túl tárgyilagosra sikeredett ez a bevezető. Lehet, hogy hatásosabb lett volna idézni az egyik fiatalasszony kifakadását: „Tegyék ki az alkoholellenes klubot. Ok nem cigányok, ők biztos találnak új helyet maguknak ...” Vagy hangot adhattunk volna a klub „öregjeinek”, akik gyerekestől jártak ide kikapcsolódni. De beszélhettünk volna a kamasz lányról, aki ilyenkor a legszebb ruháját vette fel, alkalomhoz illőt, hadd tessen a többieknek . . . Mindenesetre egy biztos. A lényegen, hogy nincs helye a cigányklubnak Békéscsabán, a megfogalmazás nem változtat. Kár, hogy így van, hiszen amíg a klub „fénykorát” élte, addig értelmét látták a kívülállók, s a tagok egyaránt a foglalkozásoknak. Nem csoda, hiszen Sztankóné Űj Éva, a klub vezetője jobb napokat is látott e társaság élén: — Több mint két esztendeje, 1987 májusában — emlékezik a kezdetékre — a városi tanács családsegítője, Farkas László és az építők művelődési házának akkori vezetője, Herczeg Tamás döntött úgy, hogy cigányklubot hív életre. Először felnőttklubra gondoltak, csakhogy jöttek a fiatalok, s a gyerekek is, úgyhogy az élet így diktálta: külön kellett programot szervezni nekik. így került kapcsolatba a cigányklubbal Sztankóné Űj Éva. Aztán ahogy teltek-múl- tak a hónapok, a felnőttek elmaradoztak, a fiatalság maradt. — Voltak vagy 40-en, előbb hetente egyszer, később kétszer is összejöttek. Jött a nagyfiú, hozta a hatéves kisöccsét, máshonnan a nagylány érkezett tízéves húgával... Diákok, dolgozók, bedolgozók... A lehető legtarkább gyülekezet. A játék — a pingpong, biliárd — mellett jól megfértek az egészségügyi előadások, az ételbemutatók és egyéb programok. Minden ment a maga kerékvágásában, mígnem: — Már egész jól összerázódtunk. Két programot ők választottak, egyet én, úgyhogy egész szépen lépegettünk előre. Kispályás labdarúgócsapatot is létrehoztunk, kupákon vettünk részt... Aztán egyszer csak bezárt a művelődési ház (az okokat most ne firtassuk), s mi az utcára kerültünk. Lassan egy éve tart a huzavona, hogy hova tovább? A Czu- czor utcai pártházat nézték ki először maguknak. — Már csaknem bejutottunk — idézi az eseményeket keserű szájízzel —, mikor közölték velem, mégsem kapunk helyet, mert többen azzal fenyegetőztek, visszaadják a tagkönyvüket, ha odamennek a cigányok. Végül is az alkoholellenes klubban kötöttek ki. Kezdetben rendben ment minden. Majdhogynem kényeztették őket. Kulcsot ígértek, s hogy a felszerelést csak használják nyugodtan . .. Aztán — nem tudni, miért — lassan megdermedt a levegő körülöttük. — A magyar nem hordja be a sarat, ha egyszer esik az eső? — méltatlankodik Sztankóné — és csikket biztos, hogy csak a mieink dobtak el? Nem vagyok elfogult. Tudom, nem rózsalovagok a klub tagjai, de hát olyan apróságokért, hogy összetört egy pingponglabda, szélnek ereszteni őket... Két hónapig jártak a alkoholellenes klub helyiségeibe, aztán ott is szedhették a sátorfájukat. Ez az elmúlt év novemberében történt. És azóta ... hiába kilincsel a városi tanács cigánycsaládsegítője, Farkas László. A cigányklub fedél nélkül maradt. Hinné az ember: fontos, hogy gyorsan döntsenek. Hinné az ember, hogy ők azok, akik igazán rászorulnak az irányításra. És hinné az ember, hogy napjainkban már nincsenek előítéletek ... — Végigjártam mindenkit, aki segíthet — tárja szét a kezét Farkas László —, az osztályvezetőket, felkerestem a tanácselnököt.. . Egyetértenek, támogatnak, mégsem történt semmi. Az igazsághoz persze hozzátartozik, hogy a Tégla Közösségi Házban kapnának helyet, ám a klubtagok többsége a város túlsó felén, a Lenkey út környékén lakik, úgyhogy minden alkalom négy buszra szállás... Az pedig „barátok között" is 24 forint, hogy az időről, s a fáradságról ne is beszéljünk. — Pályázatot kellett beadnunk még mielőtt a pártházak sorsáról döntenek. Ez meg is történt, elfogadták jelentkezésünket. Ha igaz, la Békési úti pártház a művelődési központé lesz, s ott mi is helyet kapunk. Ennyit sikerült hát elérni a múlt év novembere óta. S hogy miért csak ennyit? Egyáltalán: miért csak a népművelőnek, s a családsegítőnek szívügye, hogy a klub tagjai — ahelyett, hogy az utcán, vagy az italmérésekben találkozzanak — kulturáltan töltsék szabadidejüket? Nos, ezt .máig sem értjük. Sztankónénak mindenesetre feltettük a kérdést: miért fontos számára ez a klub, mire lakonikusan csak ennyit válaszolt: „Mert nem vagyok normális”. Mindenesetre egy biztos: ha ez a legújabb (Békési úti) elképzelés valóra válik, továbbra sincs garancia arra, hogy a környezet, s a többi, itt helyet kapó közösség befogadja ezt a klubot. Mert — Farkas László jellemezte így őket — valóban másak. Hangosabbak, érzelmeik túlfűtöttebbek. Ám a cigányklubot akarják. S ha végre lenne egy hely, ami csak az övék ... De lesz-e hely valaha, mely csak az övék? Nagy Ágnes Urak — bírságok Levél, nyitott borítékban Költségvetési egyensúlytalanságom Az Országos Kereskedelmi és Piaci Főfelügyelőség és a vidéki felügyelőségek a fogyasztók érdekeinek védelmében a közeli hetekben, országszerte több ezer helyen ellenőrzik, hogy az árakat kellően feltüntették-e. A szokásostól eltérően ezúttal a helyszínen bírságolják meg — háromezer forintig —, azokat a kereskedőket, akik elmulasztoV- ták az árakról való tájékoztatást. Általános tapasztalat, hogy azokon a helyeken, ahol például a húsárukat még a régi áron kínálják, feltűnően reklámozzák a kedvező vásárlási lehetőségeket, ahoi viszont éltek az áremelés lehetőségével, sőt, az ajánlott árakra még rá is tettek — hiszen ez módjukban áll —, a vásárló sokszor csak a pénztárnál tudja meg, mennyit fizet. Így jogosan érzi becsapva magát, hiszen úgy látja, hogy a pénztáros saját belátása szerint annyit üt a gépbe, ameny- nyit akar Márpedig az árak feltüntetése változatlanul az egyik legszigorúbb követelmény a kereskedelemben, s a rendelet többféle módszert is megenged. Akár gyüjtőcsoma- goláson, akár az árukon, darabonként, akár táblázatokon írják ki az árakat, minden megoldás elfogadható, a lényeg az. hogy a vevő egyértelműen tájékozódni tudjon.' Nem megengedett, hogy egy bolton belül ugyanazon az árun többféle ár szerepeljen. Arra azonban a felügyelőségek munkatársainak nincsen felhatalmazása, hogy azt is ellenőrizzék: vajon helyesen kalkulálták-e az árat, s nem tesznek-e szert egyes üzletekben jogtalan haszonra. Tisztelt Országos Takarékpénztár! A napokban kézhez kaptam vastag _ de n em pénztől duzzadó — borítékjukat, amely egy Nyilatkozatot és néhány ismertetőt tartalmazott. (Feltételezem, kedves olvasók, Önök közül hasonlóképpen többen kézhez kaptak ilyen „kiértesitöt”, amelyet 15 napon belül visszavár a takarékpénztár. S amelynek lényege, hogy a jövőben a ránk eső kölcsöntartozást meg kívánják adóztatni — a szerk.) A honi médiák adásaiból, az országos és helyi napilapok írásaiból megannyiszor értesülhettem ennek előkészületéről, miként arról is, hogy a „pótadó” kivetésére azért van szükség, mert nagymértékben eladósodott az ország; mindinkább fenyeget a belső és a nemzetközi fizetőképtelenség réme; könyen fölborulhat a pénzügyi egyensúly; kiürült az államkassza... — és sorolhatnám tovább az önök által fölvetett indokokat. Sajnálattal kell közölnöm; hasonlóan nehéz helyzetbe került (hozták) családom(at). Ugyanis fizetésem növekménye az elmúlt évben, s különösen az utóbbi hónapokban, hetekben nem volt arányban az ország inflációs rátájával. Ezért napi befektetéseim mértékét alaposan vissza kellett fognom — miként teszi azt az ország apraja-nagyja. De hasonlóképpen cselekszenek az oktatásban, az egészségügyben és más szférákban is. Családi költségvetésünk — különösen bizonyos időszakokban — nehezen tartható egyensúlyban, áthidaló kölcsönök felvételére szorulunk időnként, miként az ország egésze. Kiváltképpen akkor, ha ugyan mind ritkábban, de úgynevezett „húsos” napot szeretnénk tartani, vagy amikor csenget a gáz-, víz-, villanydíj-beszedő. Önök új szerződést „kínálnak” szűkebb pátriámnak, vagy más szavakkal fogalmazva: megadóztatják az adósságomat. Ami egyenértékű a szerződésmódosítással. őszintén bevallom, jómagam is hasonló módosításon töröm a fejemet. Ezért a következő ajánlattal élek — a családi tanáccsal egyetértve (négy igen szavazattal, tartózkodás és ellenszavazat nélkül): A jelenlegi 30 év futamidejű, 1540 Ft'hó törlesztendő hosszú lejáratú lakásrészletünket módosítsuk háromszáz évre, ami annyit jelent, hogy a jövőben az önök számlaszámára havonta 154 forintot fizetek be. Ez természetesen sokat segítene az eladósodásom mértékének csökkenésében; javítaná fizetőképességemet; nem ürülne ki idő előtt a kasszám: vélhetően nem borulna föl egyensúlyi helyzetem ... S mindez abban is megnyilvánulna, hogy a család kiskorú tagjait — európai emberhez méltóan — egészséges körülmények között nevelhetném föl. Biztosíthatnám a fejlődésükhöz, szellemi gyarapodásukhoz nélkülözhetetlen javakat, a sportoláshoz, a szabadidő ésszerű felhasználásához szükséges anyagiakat. Az Önök által fölkínált lehetőségeket eny- nyiben kívánom módosítani, természetesen nem egyoldalúan. Kérem, fontolják meg ajánlataimat, s amennyiben úgy találják, elfogadható tárgyalási alap, értesítsenek: hol, s mikor ülhetünk le megbeszélni, illetve módosítani az érvényben levő szerződést. (Amennyiben nem kívánnak élni szerződésmódosító javaslatommal, vegyék levelemet tárgytalannak — miként teszem ez esetben én is az önök küldeményével.) Maradok tisztelettel: JávQr péter \sixq du irt!. IcetrU, Uy Káosz Torkig vagyok a rettegéssel! Mégse arra születik az ember, hogy félelmekkel teljen az élete. Van éppen elég rejtély, bizonytalanság, ami fenyeget, senki haladó nem lehet biztos benne, hogy szépen, zökkenők nélkül végigjárja a neki megszabott pályát, de hogy lassan a holnapot se lássuk, milliónyi percemberkék hazája legyünk, ez már tűrhetetlen. Kell a remény, a bizakodás, különben akkora zűrzavar pusztítása várható, amilyennek a kezdetei már terjednek. Bizalmatlan a nép a politikával szemben, miért is ne lenne az, hiszen mindig utólag derülnek ki a tegnapok huncutságai. Elképesztő hadonászások közepette ássa a sírját a — még! — uralmon levő hatalom, s félő, hogy búcsúzóul csúnya görögtüzet csinál, emlékeztetőnek. Ha már évtizedeken át hirdették, hogy a szocializmus építésekor a nemzeti sajátosságokat figyelembe kell venni, akkor az „álszocializmus” haldoklása is sokféle lehet. Nekünk így sikeredik. Őszintén szólva, semmi reményem sincs, hogy a sarokba szoruló káderek dalolva megváljanak vitézi cselekedeteik gyönyörétől. Megszokták, a vérükben van, hogy a látszat mindennél fontosabb. Látszatjólét, áldemokrácia, szavakban hirdetett egyenlőség. Még a saját kasztjuk törvényeivel se törődtek: cgy-egy jópofa böffentés az úri vacsorákon, illő alázat a vadászatnak csúfolt állatgyilkolásokon, az ügyeletes „vonal” képviselőinek jóságos pártfogása, és máris hullottak a kegyek, kiszámíthatatlanul. ördög bánná, ha közben jól intézték volna a köz ügyeit, de hiszen nem is szolgálhatta a nép boldogulását az egyeduralom, a mosolygós diktatúra. Nem csupán a vezetők alkalmatlanságán múlott, akik a kósza ranglétrán jutottak a csúcsokra, alapjaiban hibádzott az egész rendszer. És most, amikor országok soraiban, reformokkal, csöndes vagy éppen zajos forradalmakkal döngetik a rendszerek alapját, a helyzethez illően próbálják menteni magukat a tegnapok urai. Va'n, ahol komfortosabb celláért esedeznek, nálunk, úgy tűnik, egy jó kis magyarázkodással szépen „levezényelhető" az átmenet. Semmi baj se lett volna itt, ha dicső elvtársaink az évtizedek során olyan bravúrral tudták volna vezetni az országot, mint ahogy utóvédharcaik során mentik a vagyonkát, a pozíciókat, s ahogy tudják megzavarni a közösségek egyébként is kusza gondolatait. Nagy árat kell fizetnünk a hallgatásokért. Túlságosan is bevált a taktika, mely szerint a feszültségeket a szelepek nyiti-csukijával lehet kiegyenlíteni. Ám néhány kabarétréfával, cinkos összenézéssel csak addig lehetett elfedni a bajokat, amíg ki nem derült: a bőrünkre megy a vásár, s a maszlagokkal együtt megetették velünk a jövőt. Most aztán szétrobbant a rózsaszínű palack, kiszabadult a tagadás szelleme, de az igenlés szava csak nem akar formálódni. Szónokok légiója pattan a hordókra, néhányan közülük szépeket mondanak, de fülünk elszokott tőle, hogy megkülönböztessük az igaz és hamis prófétákat. S ahhoz, hogy majd az idő igazolja a szavak hitelét, sajnos, nincs idő. Most jött el a zavarosban halászok kora, s hogy mikor lódul előre az élet, mikor tisztul a közélet, ki mondja meg? Jókora vermet ástak nekünk, és kaparjuk tovább, meg- veszekedetten, egyre mélyebbre, tíz körömmel, kisebesedve. íme, a dermedtség vermébe zuhantunk: a jól ismert hatalmi reflexek szorongatják a cselekvőket, préselik a munkát. Vonják el gyerekeink bögréjéből a tejet, az öregek szájától a kenyeret. Az elégedetlenek tömege pedig egyre nagyobb buzgalommal követel, sztrájkol, tovább bénítva az egyébként is mozdulatlan gazdaságot Közben folyik az egymásra acsarkodás, mind elkeseredettebben. S akinek mindez érdeke — bár fél ő is, a szerencsétlenje —, nevet a markába. Most szeretné tudni, hol az a telefon, amelyen kérhet, internacionalista segítséget. Pokoli szerencse, hogy a telefonvonalakat is szétrágta az idő. Reméljük. Andódy Tibor Sikerkönyvek „— Azelőtt olyan biztos voltam benne, mi helyes, mi a helytelen, mi a jó, mi a rossz. De a világ még mindig rohadt egy hely. Az emberek még mindig becsapják, elárulják, kirabolják és öldösik egymást... egyénileg éppúgy, mint országonként. Valamikor azt hittem, mindenre tudom a választ. Egyetlen világ van. Az ol" vasztótégely. Az egység álma, az én egységem, és az emberi fai egysége. De most már nem vagyok benne biztos többé. Ott van az a sok árnyék, különbség, kivétel. Mintha egy széttöredező világba születtem volna újjá, amely tüstént megváltoztatja a kérdéseit, mihelyt azt hiszem, hogy megtaláltam rájuk a válaszokat.” Ugye, nincs egyedül Sally? Valamennyien éreztük már úgy, hogy bizonytalanná vált a taiaj a lábunk alatt, hogy hiába keressük a válaszokat, a megoldásokat, illetve mire megtalálnánk, máris érvénytelenek, elavultak, fölöslegesek. Ott van viszont az újabb akadály, a rejtély, a fejtörés, és így megy ez szakadatlanul. Sally közel áll hozzánk, a rokonunk, a barátunk; Sally olyan, mint mi vagyunk. Ezért érdekel a sorsa, izgatottan olvassuk Dániel Keyes regényét, Az ötödik Saílyt. Miért ötödik? Mert a félénk, szerény hölgyben négy további én lakozik: DANIEL KEYE5 Az ötödik Sally Bella, Nola. Derry és Jinx. Másképpen: a tömény érzékiség, a merő intellektua- litás, a csupa jóindulat és a megtestesült agresszivitás. Ezek a gyerekkorban „lehasadt, önálló életre kelt személyiségdarabok”. A regény, meg a többszörösen hasadt személyiség története. Daniel Keyes, a szerző, világhírű lett — így hazánkban is jól ismert — Virágot Algernonnak című könyvével. S még valami : Sally Porter egy darabig úgy védekezik az élet kellemetlenségei ellen, hogy elveszti öntudatát. De rá kell döbbennie: ezzel nem old meg semmit. A felismerésig elég hosszú az út. és hősünk nagy árat is fizet. N. K.