Békés Megyei Népújság, 1990. január (45. évfolyam, 1-26. szám)
1990-01-20 / 17. szám
1990. január 20., szombat JgHiluwiW SPORT SPORT SPORT Kapusnézőbe Aradra Lapunk tegnapi számában arról írtunk, hogy az Előre Spartacus labdarúgó-szakosztálya szívesen leigazolná Helmut Duckadamot, a Steaua Bucuresti négy évvel ezelőtt BEK- győzelmet aratott csapatának akkori kapusát, aki egy fél éve ismét edzésbe állt és a másodosztályú aradi Vagonul csapatában igyekszik visszaszerezni régi önbizalmát. Az újabb fejleményekről Annus Vince, az egyesület ügyvezető elnöke így tájékoztatott bennünket: — Január végéig várjuk a svájci Servette visszaigazolását arról, hogy „elviszik-e” Gulyást, vagy sem. Éppen ezért igyekszünk utánanézni, kivel pótolhatjuk a kiváló kapust — erősítette meg a korábbi híreket az ügyvezető elnök. — Vá- czi Györggyel, az UTA Arad alelnökével vettük föl a kapcsolatot Duckadam leigazolása ügyében, még egy telefon- visszajelzést várok, s ha minden rendben van, akkor kedden utazom Aradra, hogy személyesen is megismerkedjek a román kapussal. Tudom, rajtunk kívül olasz és török klubok is érdeklődnek a kiváló kapuvédő iránt. Nem rajtunk múlik tehát, hogy lesz-e valami az igazolásból, vagy sem. Mindenesetre mi akár háromesztendős szerződést is kötnénk Duckadammal. Ők huszonnégyen... (22.) Ómig Roxburgh morfondírozik Párizsban járt az ősz... 2. ...és az ő életében ez inkább tavaszt jelentett A június 8. és a július 8. között, Olaszországban rendezendő 14. labdarúgó vb- döntő 24-es mezőnyében pályára lépő válogatottak rövid bemutatása Skóciával folytatódik. Az idősebb, rutinosabb játékosokra támaszkodni, netán a hátralévő pár hónap során fiatalabb, tehetséges labdarúgókkal „operálni” olasz földön? Ez a legfőbb kérdés, ami a skót futballrajongókat foglalkoztatja. És persze ugyanennek a dilemmának a megoldása a feladata ezekben a hetékben Andy Roxburgh szövetségi kapitánynak is. Fátumként szólnak arról a sportág skóciai szerelmesei, hogy a vb- finálék történetében válogatottjuknak még sohasem sikerült a versenyek második szakaszába eljutnia. Igaz, mit érdekli ez a sporttörténeti tény a mai válogatott játékosokat?! A skót labdarúgás a brit futballéletben a második az erősorrendben, Anglia nagyhatalmi pozícióit aligha veszélyezteti. A szívós, foggal- körömmel való védekezésből gyors támadásba való felfejlődés, ez jellemzi ma Roxburgh gárdáját. Igaz, akadnak azért olyan szakértői vélemények, amelyek szerint az „első Anglia, második Skócia” besorolás idejét múlt, mert az angol származású ír szövetségi kapitány. Jack Charlton nemzeti együttese manapság elhúzná már a skótok nótáját... Roxburgh egy viszonylag egységes, mindig bevethető legénységgel menetelt végig a selejtezőkön, amelynek európai 5. csoportjában hamar kiderült: az előzetes erőviszonyokra fittyet hány Jugoszlávia csapata. A „plavik” 1—1-gyel és 3—1-gyel mutatták meg a skótoknak, hogy náluk több a reális esélyük Olaszországra. Maradt hát a kérdés, az egykori Európa-bajnok franciák képesek lesznek-e tartani a lépést Skóciával? Tartották! A skótok hazai földön nyertek (2—0), amire Párizsban csattanós vereségben volt részük (0—3). így hát a két „indultak még” kategóriába sorolt együttessel szembeni helytállás vált sorsdöntővé. A skótok a norvégok és ciprusiak elleni 4 mérkőzésen hét pontot gyűjtöttek, a franciák csak hatot. így került a vb-döntőbe Skócia. — Ez az ötödik vb-döntőnk, a korábbi négyről szólva azt emlegetik: statiszták voltunk — emlékezett Roxburgh kapitány. — Most itt lenne az ideje, hogy a 16 közé verekedjük magunkat. Viszonylag koros védőim, Willie Miller, Alex McLeish és David Cooper tapasztalata számottevő, de a sorozatterhelést vajon hogyan bírják ...? Amíg Roxburgh morfondírozik, -kevés ideje jut a csoportesélyek taglalására. Meglehetősen szűkszavúan formált véleményt a sorsolás után. Mindössze ennyit mondott: — Mindig csodálatos dolog egy olyan csoportban pályára lépni, ahol Brazília is indul. A velük való találkozó élmény, szakmai következtetések levonására alkalmas lehetőség. Csak sajnos egy vb-döntőn az eredmény számít, s nem a szakmai tapasztalat. Ennyi, s nem több. Hogy a másik két riválisról, Costa Ricáról és Svédországról miként vélekedik, ez egyelőre rejtély. Az elnökné mint szertáros — Hetente négy közös edzésünk van, csütörtök kivételével minden este 7 órától. Velem az edzőm kedden délelőttönként külön is foglalkozik, de én a többi napon is tréningezem. Futok, szökdelek, súlyt emelek, medicinlabdáim, szóval minden olyasmit elvégzek, amit egyedül is lehet. Kaptunk labdát, táskát, melegítőt, de minden másról magunknak kell gondoskodnunk. A meccsszerelést az elnökünk felesége mossa, és ő is hozza el a mérkőzésekre. De a nők másképp is részt vesznek a csapat életében. Hazai találkozóink után a sportcsarnok klubjában az általuk főzött vacsorát fogyasztjuk. Az italt viszont már mindenki maga fizeti. Ha győzünk, a prémiumot azonnal megkapjuk, mindenki ugyanannyit, ez viszont tényleg csak „borravaló”. Van gyúrónk, orvosunk, de főállásban rajtunk kívül csak az edzőnk dolgozik. Ennek ellenére rövid négy hónap alatt, amióta Franciaországban vagyok, már kétszer voltunk komplex orvosi vizsgálaton, amelyen az edzettség összes mérhető paramétereit leellenőrizték. Volt egy csúnya bokasérülésem, amit nagyon komolyan vettek, és igen rövid idő alatt meg is gyógyították. Ebből is látható, gördülékenyen működik a „gépezet”. fl padtársam szuroklekete • Már elég sokat beszéltünk a sportról. Teljesen új körülmények közé kerültél, ha nem is akárhova, és a nap ott is 24 órából áll. Hogy élsz, és mit csinálsz a szabadidődben? — Egy villában béreltek nekem garzoralakást, ami teljesen különbejáratú. Egy térben van a konyha, az étkező és a szoba. Ebből nyílik a fürdőszoba, aminek Bctörésgóljai Párizsban is kulcsszerepe lett az életemben, mert itt mosok magamra, ami eddig még nem fordult elő velem. Sikerült is egyszerű módszerekkel fehér pólóimból pepitát csinálnom. A szabadidőm többi részét a konyhában töltöm, mert amikor elfogyott a hazai, rákényszerültem a főzésre, és ez, az én felkészültségemmel igen időigényes. Bár a skála, amit feldolgozok nem túl széles, mert a csirkecombot a tojással szoktam váltogatni. El sem tudod képzelni, hogy a tojás elkészítésének milyen lehetőségei vannak! Egyébként mindennap járok nyelvórára, ugyanis beírattak egy olyan iskolába, ahol külföldieket tanítanak francia nyelvre. És mivel ez az iskola a Montparnasse-on van, ami távol esik a lakásomtól, két órába is beletelik, amíg kis Fiatommal megjá.tavaszt” hoztak Fotó: Veress Erzsi rom az utat. össze is barátkoztam már egy spanyol, egy olasz, egy amerikai fiatallal és a padtársam, egy szurokfekete afrikai, aki amatőr futballista. Szabadnapjaimon pedig a Jancsó család valamelyik tagjának segítségével ismerkedem a várossal. Általában éjfélkor fekszem le, és a napjaim ugyanazon rend szerint ismétlődnek. Minden nagyon szép, minden nagyon izgalmas, de a magány rossz társ. Még csak négy hónapja vagyok Párizsban, de azért már okozott néha gondot az egyedüllét. Ezért most nagyon jó volt itthon ... • Rövid időre jöttél haza, igazából csak a szilvesztert élvezhetted itthon, és már utaznod is kellett visz- sza. Gondolom, először fordult elő, hogy a karácsonyt nem a szüléiddel töltötted. fluszonkétezer belépd... — Alig több mint egyéves fennállásunk óta az iskola tanulóival együtt csaknem 22 ezren lépték át a kis uszoda kapuját — vallja iPerdi Tamás, a Békéscsabai Belvárosi Általános Iskola uszodavezetője. — Mindezek ellenére úgy látjuk, bőven van még szabad kapacitásunk. Rendszeresen igyekszünk felnőtteknek és gyerekeknek úszótanfolyamot szervezni. Legutóbb arra az elhatározásra jutottunk, hogy megkeressük a város és környékének különböző intézményeit, üzemeit, amelyeknek fölajánljuk: szervezünk dolgozóiknak, illetve gyermekeiknek tanfolyamokat. Erre szükség is van, hiszen Békés megyében még mindig csak minden tizedik felnőtt lakos tud úszni. Egyben ezzel csábítjuk őket uszodánkba, ahol kikapcsolódhatnak, szórakozhatnak, s akkor még nem beszéltem a sportolás egészségvédő és kondicionáló hatásáról. A tervek iszerint szombaton és lvasárnap a reggeli, vagy esti órákban szerveznék a tanfolyamokat, jól képzett oktatók segítségével. A négypályás, 25 méteres medence ezzel, valószínű, jobban Jci lenne használva, ,s minden bizonnyal még csábítóbb lenne a város lakosainak, ha szauna és napozóterasz is épülne a belvárosi uszodához. Szebb folytatásban reménykednek Orosházán Január 4. óta készülnek az OMTK labdarúgói az új szezonra. Az előzetes várakozásoktól eltérően lényegesen gyengébb helyezést ért el a csapat a bajnokság félidejében, ugyanis a 15 mérkőzésből csak 16 pontot sikerült gyűjtenie a nagymúltú együttesnek, ami 36 százalékos teljesítménynek felel meg, a gól- különbség pedig 15—19. így csak a 14., tehát kieső helyen várja a folytatást. Szendrei Béla ügyvezető elnök főleg a hazai pályán elszenvedett vereségeket tartja a legnagyobb kudarcnak a KTE, a Da- bas és a Csongród csapatával szemben, valamint az újonc Kiskunhalas elleni döntetlent. Véleménye szerint a rendelkezésre álló játékosanyag többre képes. Hiányolja a csapategységet, taktikailag és erőnléti szempontból is feltétlen szükséges előrelépni. A játékosokat sokszor a görcsös erőlködés jellemezte, ami egyéni hibákhoz, kockázatos játékhoz — ezzel együtt a csapat gyenge szerepléséhez vezetett. Megítélése szerint az akarati tényezők sem úgy „működtek”, ahogyan kellett volna. Mindezekhez még egy „negatív csúcs” is társul, ugyanis az OMTK kapta a mezőnyben a legtöbb „színes kártyát”, ami külön elemzést érdemel. A továbbiakban jobban kívánnak támaszkodni az Orosházán nevelkedett játékosokra, az utánpótlás-nevelést új alapokra kívánják helyezni. Dr. Petróczy Gábor vezető edző szerint a játékosok szemléletének kell megváltoznia ahhoz, hogy az elvárásoknak eleget tehessenek. A fizikai állapotukat megfelelőnek ítélte az őszi mérkőzéseken, de a szellemesség, a kombinációs készség, valamint a nagyfokú győzni akarás hiányzott belőlük. A sok sérülés, az eltiltások döntően befolyásolták a folyamatos csapatépítést. Mérkőzésről mérkőzésre változtatni kellett az összeállításon. A két csatár, Nagy A. és Lipováczi 2-2 gólt szerzett, míg a középpályás Deák egymaga hatot, vagyis nincs igazi góllövő. Az edző bizakodik, hogy a felsoroltakon változtatni tudnak és a szerencsével is többször találkoznak a tavaszi mérkőzéseken. Az ősszel szerepelt játékosok közül Papp I., Homonnai és Tapasztó felépült, Nagy Gy. viszont újra megsérült. Hegedűs F. visszavonult, s bizonytalan Fazekas további szereplése is. Papp J. bevonulás előtt áll, Pólyák viszont leszerelt, játékra kész. A felkészülési időszakban több edzőmérkőzést játszik az OMTK. Január 24-én a Békéscsabai Előre Spartacus gárdájához látogatnak. Ezután várhatóan heti két előkészületi találkozó segíti majd a játékba lendülést. Többek között a Szarvas, a Mezőtúr, a Határőr Dózsa SE, a Kondoros, a Gyomaendrőd, a Fábiánsebesfyén és a Bé- késszentandrás csapatával mérkőznek. A sportköri vezetés szeretné, ha a szerénynek mondható 8—10. hely valamelyikét érné el tavasszal a csapat — a körülményeket figyelembe véve. Selmeczi László Hogy ünnepelnek a franciák? Ügy, mint mi, vagy vannak különleges szokásaik? — A karácsony Francia- országban is családi ünnep, akárcsak nálunk. Ilyenkor mindenki otthon van. Az ottani szokások szerint december 6. és 24. között bármikor fel lehet állítani a karácsonyfát. A „Jézuska” 24-én érkezik és megtölti az ablakba kihelyezett cipőket, csizmákat. Az ajándékozással azonban nem várják meg az estét, hanem már reggel, vagy délben meglepik egymást. Tengeri ételeket, pulykát, libát készítenek az asztalra. Én a „pártfogóimnál’’ ünnepeltem, ahol rajtam kívül egy másik védencük, egy francia lány is ott volt. Öt már kicsi kora óta istápolják, ugyanis árva. Egyébként ebben az időszakban az egész városban dísz- kivilágítás van, és az utcák dugig vannak emberekkel. Egyszerűen fantasztikus látvány és nagyszerű érzés. Románia Párizsban is... • December 22-én kezdődött meg Romániában a forradalom. Hogyan élted ezt meg Franciaországban? — Minden este el'alvás előtt tévét nézek, és a hírekben figyeltem fel a romániai eseményekre. Ettől kezdve a televízióban mindent megelőzve, Romániáról közvetítették a legtöbbet. A városi tanács azonnal kijelölte azt a helyet, ahová az adományokat várták. A csapattársaim mind azt kérdezték tőlem, hogy milyen messze van Békéscsaba Temesvártól? Meg azt is, hogy nem féltem-e az otthoniakat? Mondtam nekik, remélem, hogy biztonságban vannak, mert Temesvár igazán közel van Békéscsabához • Temesvár közel, Párizs kicsit messzebb van. Es nemcsak földrajzi értelemben. Mindenesetre Csuvarsz- ki János, az egykori csabai jobbátlövő hároméves szerződést kötött a Livry-Gargan csapatával és ebben a távolabbi városban éli életét. Az első évszak, amit ott eltöltött, az ősz volt, de mint mondta, az ő életében ez inkább tavaszt jelentett. (Vége) Ferencz Rezső Asztalitenisz Békéscsabai Konzerv—Szolnoki H. Kilián 14:11. NB I B-s férfi asztalitenisz-mérkőzés, Békéscsaba. A mérkőzés elején a gyári csapat elhúzott ellenfelétől 4:l-re, 7:3-ra. majd 11:4-re is vezetett. A szolnokiak ezután feljöttek, és ll:10-re módosították a mérkőzés állását, de végül Daniku és Seres bebiztosí- tottáik a győzelmet. A csabaiak kiemelkedően legjobb teljesítményt nyújtó látékosa a 15 éves Liptáik Gábor volt. Nagyszerű produktuma nagyban elősegítette a hazaiak győzelmét. Pontszerzők: Tóth 4, Danku, Lipták 3-3, Csarnai, Seres 2-2. A bajnokság állása: 1. Tabán SE 10 10 - 175:75 20 2. Nagybát. 10 8 2 162:88 IS 3. BVSC II. 10 7 3 139:111 14 4. Bcs. Konz. 10 6 4 129:121 12 5. H. Kilián 10 6 4 137:113 12 6. Győri AÉV 10 5 5 142:108 10 7. Pécsi. Zöld. 10 5 5 137:113 10 8. KSI 10 2 8 93:157 4 9. Bp. Sp. II. 10 1 9 80:170 2 10. Szeged 10 - 10 56:194 Azonos pontszám esetén a helyezések sorrendjét az egymás elleni eredmények határozzák meg. OMTK—Nagykálló 14—2. NB II. női. Nagykálló. Oh. győztesek: Janovics. Lehoczki 4-4, Balaton, Rózsa 3-3. Az OMTK versenyzői egyenletes teljesítményt nyújtottak. OMTK—Hajdúhadháza 13—3. NB II, férfi. Orosháza. Oh. győztesek: Rózsa, Bíró, Sipos 4-4. Séllei 1. Az újonc Hajdúé hadháza az orosháziak férficsa- patámak nem okozott gondot. BÉKÉS MEGYEI Politikai napilap, szerkeszti: a szerkesztőbizottság. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc, dr. Serédi János. Igazgatóhelyettes: Adamik Tibomé. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat. A szerkesztőség és a kiadó címe: Békéscsaba, Munkácsy u. 4. sz. Pt. 111. 5601. A szerkesztőség telefonszáma: (66) 27-844, szerkesztőbizottság: (66) 21-401, a kiadó telefonszáma: (66) 26-395. Telexszám: 83312. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkezbesitö postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési dfj: egy hónapra 105 forint, egy évre 1260 forint. Készül: a Kner Nyomda lapüzemében, Békéscsaba, Lenin út 9—21., 5600. Vezérigazgató: Balog Miklós. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.