Békés Megyei Népújság, 1990. január (45. évfolyam, 1-26. szám)

1990-01-20 / 17. szám

1990. január 20., szombat JgHiluwiW SPORT SPORT SPORT Kapusnézőbe Aradra Lapunk tegnapi számában arról írtunk, hogy az Előre Spartacus labdarúgó-szakosztálya szívesen leigazolná Helmut Duckadamot, a Steaua Bucuresti négy évvel ezelőtt BEK- győzelmet aratott csapatának akkori kapusát, aki egy fél éve ismét edzésbe állt és a másodosztályú aradi Vagonul csapatában igyekszik visszaszerezni régi önbizalmát. Az újabb fejleményekről Annus Vince, az egyesület ügyvezető elnöke így tájékoztatott bennünket: — Január végéig várjuk a svájci Servette visszaigazolását arról, hogy „elviszik-e” Gulyást, vagy sem. Éppen ezért igyekszünk utánanézni, kivel pótolhatjuk a kiváló kapust — erősítette meg a korábbi híreket az ügyvezető elnök. — Vá- czi Györggyel, az UTA Arad alelnökével vettük föl a kap­csolatot Duckadam leigazolása ügyében, még egy telefon- visszajelzést várok, s ha minden rendben van, akkor kedden utazom Aradra, hogy személyesen is megismerkedjek a ro­mán kapussal. Tudom, rajtunk kívül olasz és török klubok is érdeklődnek a kiváló kapuvédő iránt. Nem rajtunk mú­lik tehát, hogy lesz-e valami az igazolásból, vagy sem. Min­denesetre mi akár háromesztendős szerződést is kötnénk Duckadammal. Ők huszonnégyen... (22.) Ómig Roxburgh morfondírozik Párizsban járt az ősz... 2. ...és az ő életében ez inkább tavaszt jelentett A június 8. és a július 8. között, Olaszországban ren­dezendő 14. labdarúgó vb- döntő 24-es mezőnyében pá­lyára lépő válogatottak rö­vid bemutatása Skóciával folytatódik. Az idősebb, rutinosabb já­tékosokra támaszkodni, ne­tán a hátralévő pár hónap során fiatalabb, tehetséges labdarúgókkal „operálni” olasz földön? Ez a legfőbb kérdés, ami a skót futball­rajongókat foglalkoztatja. És persze ugyanennek a dilem­mának a megoldása a fel­adata ezekben a hetékben Andy Roxburgh szövetségi kapitánynak is. Fátumként szólnak arról a sportág skó­ciai szerelmesei, hogy a vb- finálék történetében váloga­tottjuknak még sohasem si­került a versenyek második szakaszába eljutnia. Igaz, mit érdekli ez a sporttörté­neti tény a mai válogatott játékosokat?! A skót labdarúgás a brit futballéletben a második az erősorrendben, Anglia nagy­hatalmi pozícióit aligha ve­szélyezteti. A szívós, foggal- körömmel való védekezésből gyors támadásba való felfej­lődés, ez jellemzi ma Rox­burgh gárdáját. Igaz, akad­nak azért olyan szakértői vélemények, amelyek sze­rint az „első Anglia, máso­dik Skócia” besorolás idejét múlt, mert az angol szárma­zású ír szövetségi kapitány. Jack Charlton nemzeti együttese manapság elhúzná már a skótok nótáját... Roxburgh egy viszonylag egységes, mindig bevethető legénységgel menetelt végig a selejtezőkön, amelynek eu­rópai 5. csoportjában hamar kiderült: az előzetes erővi­szonyokra fittyet hány Ju­goszlávia csapata. A „pla­vik” 1—1-gyel és 3—1-gyel mutatták meg a skótoknak, hogy náluk több a reális esélyük Olaszországra. Ma­radt hát a kérdés, az egy­kori Európa-bajnok franciák képesek lesznek-e tartani a lépést Skóciával? Tartották! A skótok hazai földön nyer­tek (2—0), amire Párizsban csattanós vereségben volt ré­szük (0—3). így hát a két „indultak még” kategóriába sorolt együttessel szembeni helytállás vált sorsdöntővé. A skótok a norvégok és cip­rusiak elleni 4 mérkőzésen hét pontot gyűjtöttek, a franciák csak hatot. így ke­rült a vb-döntőbe Skócia. — Ez az ötödik vb-dön­tőnk, a korábbi négyről szól­va azt emlegetik: statiszták voltunk — emlékezett Rox­burgh kapitány. — Most itt lenne az ideje, hogy a 16 közé verekedjük magunkat. Viszonylag koros védőim, Willie Miller, Alex McLeish és David Cooper tapasztala­ta számottevő, de a sorozat­terhelést vajon hogyan bír­ják ...? Amíg Roxburgh morfon­dírozik, -kevés ideje jut a csoportesélyek taglalására. Meglehetősen szűkszavúan formált véleményt a sorso­lás után. Mindössze ennyit mondott: — Mindig csodálatos do­log egy olyan csoportban pályára lépni, ahol Brazília is indul. A velük való talál­kozó élmény, szakmai kö­vetkeztetések levonására al­kalmas lehetőség. Csak saj­nos egy vb-döntőn az ered­mény számít, s nem a szak­mai tapasztalat. Ennyi, s nem több. Hogy a másik két riválisról, Costa Ricáról és Svédországról miként vélekedik, ez egy­előre rejtély. Az elnökné mint szertáros — Hetente négy közös edzésünk van, csütörtök ki­vételével minden este 7 órá­tól. Velem az edzőm kedden délelőttönként külön is fog­lalkozik, de én a többi na­pon is tréningezem. Futok, szökdelek, súlyt emelek, me­dicinlabdáim, szóval min­den olyasmit elvégzek, amit egyedül is lehet. Kaptunk labdát, táskát, me­legítőt, de minden másról magunknak kell gondoskod­nunk. A meccsszerelést az elnökünk felesége mossa, és ő is hozza el a mérkőzések­re. De a nők másképp is részt vesznek a csapat életé­ben. Hazai találkozóink után a sportcsarnok klubjában az általuk főzött vacsorát fo­gyasztjuk. Az italt viszont már mindenki maga fizeti. Ha győzünk, a prémiumot azonnal megkapjuk, min­denki ugyanannyit, ez vi­szont tényleg csak „borra­való”. Van gyúrónk, orvo­sunk, de főállásban rajtunk kívül csak az edzőnk dol­gozik. Ennek ellenére rövid négy hónap alatt, amióta Franciaországban vagyok, már kétszer voltunk komp­lex orvosi vizsgálaton, ame­lyen az edzettség összes mér­hető paramétereit leellen­őrizték. Volt egy csúnya bo­kasérülésem, amit nagyon komolyan vettek, és igen rö­vid idő alatt meg is gyógyí­tották. Ebből is látható, gör­dülékenyen működik a „gé­pezet”. fl padtársam szuroklekete • Már elég sokat beszél­tünk a sportról. Teljesen új körülmények közé kerültél, ha nem is akárhova, és a nap ott is 24 órából áll. Hogy élsz, és mit csinálsz a sza­badidődben? — Egy villában béreltek nekem garzoralakást, ami teljesen különbejáratú. Egy térben van a konyha, az ét­kező és a szoba. Ebből nyí­lik a fürdőszoba, aminek Bctörésgóljai Párizsban is kulcsszerepe lett az életem­ben, mert itt mosok magam­ra, ami eddig még nem for­dult elő velem. Sikerült is egyszerű módszerekkel fehér pólóimból pepitát csinálnom. A szabadidőm többi részét a konyhában töltöm, mert amikor elfogyott a hazai, rá­kényszerültem a főzésre, és ez, az én felkészültségemmel igen időigényes. Bár a ská­la, amit feldolgozok nem túl széles, mert a csirkecombot a tojással szoktam váltogat­ni. El sem tudod képzelni, hogy a tojás elkészítésének milyen lehetőségei vannak! Egyébként mindennap járok nyelvórára, ugyanis beírat­tak egy olyan iskolába, ahol külföldieket tanítanak fran­cia nyelvre. És mivel ez az iskola a Montparnasse-on van, ami távol esik a lakásom­tól, két órába is beletelik, amíg kis Fiatommal megjá­.tavaszt” hoztak Fotó: Veress Erzsi rom az utat. össze is barát­koztam már egy spanyol, egy olasz, egy amerikai fia­tallal és a padtársam, egy szurokfekete afrikai, aki amatőr futballista. Szabad­napjaimon pedig a Jancsó család valamelyik tagjának segítségével ismerkedem a várossal. Általában éjfélkor fekszem le, és a napjaim ugyanazon rend szerint is­métlődnek. Minden nagyon szép, minden nagyon izgal­mas, de a magány rossz társ. Még csak négy hónapja va­gyok Párizsban, de azért már okozott néha gondot az egyedüllét. Ezért most na­gyon jó volt itthon ... • Rövid időre jöttél ha­za, igazából csak a szilvesz­tert élvezhetted itthon, és már utaznod is kellett visz- sza. Gondolom, először for­dult elő, hogy a karácsonyt nem a szüléiddel töltötted. fluszonkétezer belépd... — Alig több mint egyéves fennállásunk óta az iskola tanulóival együtt csaknem 22 ezren lépték át a kis uszoda kapuját — vallja iPerdi Tamás, a Békéscsabai Belvárosi Általános Iskola uszodavezetője. — Mindezek ellenére úgy látjuk, bőven van még szabad kapacitásunk. Rendszeresen igyekszünk felnőtteknek és gyerekeknek úszótanfolyamot szervezni. Legutóbb arra az elhatározásra jutottunk, hogy megkeressük a város és környékének különböző intézmé­nyeit, üzemeit, amelyeknek fölajánljuk: szervezünk dolgo­zóiknak, illetve gyermekeiknek tanfolyamokat. Erre szük­ség is van, hiszen Békés megyében még mindig csak min­den tizedik felnőtt lakos tud úszni. Egyben ezzel csábítjuk őket uszodánkba, ahol kikapcsolódhatnak, szórakozhatnak, s akkor még nem beszéltem a sportolás egészségvédő és kondicionáló hatásáról. A tervek iszerint szombaton és lvasárnap a reggeli, vagy esti órákban szerveznék a tanfolyamokat, jól képzett okta­tók segítségével. A négypályás, 25 méteres medence ezzel, valószínű, jobban Jci lenne használva, ,s minden bizonnyal még csábítóbb lenne a város lakosainak, ha szauna és na­pozóterasz is épülne a belvárosi uszodához. Szebb folytatásban reménykednek Orosházán Január 4. óta készülnek az OMTK labdarúgói az új szezonra. Az elő­zetes várakozásoktól eltérően lé­nyegesen gyengébb helyezést ért el a csapat a bajnokság félidejében, ugyan­is a 15 mérkőzésből csak 16 pontot sikerült gyűjtenie a nagymúltú együttesnek, ami 36 százalékos teljesítménynek felel meg, a gól- különbség pedig 15—19. így csak a 14., te­hát kieső helyen várja a folytatást. Szendrei Béla ügyvezető elnök főleg a hazai pályán elszenvedett vereségeket tart­ja a legnagyobb kudarcnak a KTE, a Da- bas és a Csongród csapatával szemben, va­lamint az újonc Kiskunhalas elleni döntet­lent. Véleménye szerint a rendelkezésre ál­ló játékosanyag többre képes. Hiányolja a csapategységet, taktikailag és erőnléti szem­pontból is feltétlen szükséges előrelépni. A játékosokat sokszor a görcsös erőlködés jel­lemezte, ami egyéni hibákhoz, kockázatos játékhoz — ezzel együtt a csapat gyenge szerepléséhez vezetett. Megítélése szerint az akarati tényezők sem úgy „működtek”, ahogyan kellett volna. Mindezekhez még egy „negatív csúcs” is társul, ugyanis az OMTK kapta a mezőny­ben a legtöbb „színes kártyát”, ami külön elemzést érdemel. A továbbiakban jobban kívánnak támaszkodni az Orosházán nevel­kedett játékosokra, az utánpótlás-nevelést új alapokra kívánják helyezni. Dr. Petróczy Gábor vezető edző szerint a játékosok szemléletének kell megváltoznia ahhoz, hogy az elvárásoknak eleget tehes­senek. A fizikai állapotukat megfelelőnek ítélte az őszi mérkőzéseken, de a szellemes­ség, a kombinációs készség, valamint a nagy­fokú győzni akarás hiányzott belőlük. A sok sérülés, az eltiltások döntően befolyásolták a folyamatos csapatépítést. Mérkőzésről mérkőzésre változtatni kellett az összeállí­táson. A két csatár, Nagy A. és Lipováczi 2-2 gólt szerzett, míg a középpályás Deák egymaga hatot, vagyis nincs igazi góllövő. Az edző bizakodik, hogy a felsoroltakon változtatni tudnak és a szerencsével is több­ször találkoznak a tavaszi mérkőzéseken. Az ősszel szerepelt játékosok közül Papp I., Homonnai és Tapasztó felépült, Nagy Gy. viszont újra megsérült. Hegedűs F. visszavonult, s bizonytalan Fazekas további szereplése is. Papp J. bevonulás előtt áll, Pólyák viszont leszerelt, játékra kész. A felkészülési időszakban több edzőmér­kőzést játszik az OMTK. Január 24-én a Békéscsabai Előre Spartacus gárdájához lá­togatnak. Ezután várhatóan heti két elő­készületi találkozó segíti majd a játékba lendülést. Többek között a Szarvas, a Me­zőtúr, a Határőr Dózsa SE, a Kondoros, a Gyomaendrőd, a Fábiánsebesfyén és a Bé- késszentandrás csapatával mérkőznek. A sportköri vezetés szeretné, ha a sze­rénynek mondható 8—10. hely valamelyi­két érné el tavasszal a csapat — a körül­ményeket figyelembe véve. Selmeczi László Hogy ünnepelnek a fran­ciák? Ügy, mint mi, vagy vannak különleges szoká­saik? — A karácsony Francia- országban is családi ünnep, akárcsak nálunk. Ilyenkor mindenki otthon van. Az ottani szokások szerint de­cember 6. és 24. között bár­mikor fel lehet állítani a karácsonyfát. A „Jézuska” 24-én érkezik és megtölti az ablakba kihelyezett cipőket, csizmákat. Az ajándékozás­sal azonban nem várják meg az estét, hanem már reggel, vagy délben meglepik egy­mást. Tengeri ételeket, pulykát, libát készítenek az asztalra. Én a „pártfogóim­nál’’ ünnepeltem, ahol raj­tam kívül egy másik véden­cük, egy francia lány is ott volt. Öt már kicsi kora óta istápolják, ugyanis árva. Egyébként ebben az időszak­ban az egész városban dísz- kivilágítás van, és az utcák dugig vannak emberekkel. Egyszerűen fantasztikus lát­vány és nagyszerű érzés. Románia Párizsban is... • December 22-én kez­dődött meg Romániában a forradalom. Hogyan élted ezt meg Franciaországban? — Minden este el'alvás előtt tévét nézek, és a hí­rekben figyeltem fel a ro­mániai eseményekre. Ettől kezdve a televízióban min­dent megelőzve, Romániáról közvetítették a legtöbbet. A városi tanács azonnal kije­lölte azt a helyet, ahová az adományokat várták. A csa­pattársaim mind azt kérdez­ték tőlem, hogy milyen messze van Békéscsaba Te­mesvártól? Meg azt is, hogy nem féltem-e az otthonia­kat? Mondtam nekik, remé­lem, hogy biztonságban van­nak, mert Temesvár igazán közel van Békéscsabához • Temesvár közel, Pá­rizs kicsit messzebb van. Es nemcsak földrajzi értelem­ben. Mindenesetre Csuvarsz- ki János, az egykori csabai jobbátlövő hároméves szer­ződést kötött a Livry-Gargan csapatával és ebben a távo­labbi városban éli életét. Az első évszak, amit ott eltöl­tött, az ősz volt, de mint mondta, az ő életében ez in­kább tavaszt jelentett. (Vége) Ferencz Rezső Asztalitenisz Békéscsabai Konzerv—Szolno­ki H. Kilián 14:11. NB I B-s férfi asztalitenisz-mérkőzés, Bé­késcsaba. A mérkőzés elején a gyári csapat elhúzott ellenfelé­től 4:l-re, 7:3-ra. majd 11:4-re is vezetett. A szolnokiak ezután feljöttek, és ll:10-re módosítot­ták a mérkőzés állását, de vé­gül Daniku és Seres bebiztosí- tottáik a győzelmet. A csabaiak kiemelkedően legjobb teljesít­ményt nyújtó látékosa a 15 éves Liptáik Gábor volt. Nagy­szerű produktuma nagyban elő­segítette a hazaiak győzelmét. Pontszerzők: Tóth 4, Danku, Lipták 3-3, Csarnai, Seres 2-2. A bajnokság állása: 1. Tabán SE 10 10 - 175:75 20 2. Nagybát. 10 8 2 162:88 IS 3. BVSC II. 10 7 3 139:111 14 4. Bcs. Konz. 10 6 4 129:121 12 5. H. Kilián 10 6 4 137:113 12 6. Győri AÉV 10 5 5 142:108 10 7. Pécsi. Zöld. 10 5 5 137:113 10 8. KSI 10 2 8 93:157 4 9. Bp. Sp. II. 10 1 9 80:170 2 10. Szeged 10 - 10 56:194 ­Azonos pontszám esetén a he­lyezések sorrendjét az egymás elleni eredmények határozzák meg. OMTK—Nagykálló 14—2. NB II. női. Nagykálló. Oh. győztesek: Janovics. Lehoczki 4-4, Balaton, Rózsa 3-3. Az OMTK versenyzői egyenletes teljesítményt nyúj­tottak. OMTK—Hajdúhadháza 13—3. NB II, férfi. Orosháza. Oh. győztesek: Rózsa, Bíró, Sipos 4-4. Séllei 1. Az újonc Hajdúé hadháza az orosháziak férficsa- patámak nem okozott gondot. BÉKÉS MEGYEI Politikai napilap, szerkeszti: a szerkesztőbizottság. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc, dr. Serédi János. Igazgatóhelyettes: Adamik Tibomé. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat. A szerkesztőség és a kiadó címe: Békéscsaba, Munkácsy u. 4. sz. Pt. 111. 5601. A szerkesztőség telefonszáma: (66) 27-844, szerkesztőbizottság: (66) 21-401, a kiadó telefonszáma: (66) 26-395. Telexszám: 83312. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlap­kezbesitö postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési dfj: egy hónapra 105 forint, egy évre 1260 forint. Készül: a Kner Nyomda lapüzemében, Békéscsaba, Lenin út 9—21., 5600. Vezérigazgató: Balog Miklós. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Thumbnails
Contents