Békés Megyei Népújság, 1990. január (45. évfolyam, 1-26. szám)
1990-01-20 / 17. szám
1990. január 20., szombat BÚ(L)VÁRKODÓ VcöröstAj O Szabad szombaton, azaz szombaton szabad Az elegáns, gazdag báró, Tarpataky, a krumpliorrú Bukfenc Bandi ül most velem szemben, smink és jelmez nélkül. Gálfy Lászlót, a sokak által jól ismert békéscsabai színművészt ezúttal nem a munkájáról faggatom. Első kérdésem hallatán elmosolyodik: — Szabad szombat? Ilyesmi a mi szakmánkban csak elvileg létezik! No, persze azért van szabadidőm, nem tagadom. De hát kell is, hiszen ott a két neveletlen gyermekem — mondja kedvesen —, s egy csomó házi munka is, amiből — ha semmilyen ürüggyel nem tudom megúszni — bizony jócskán kiveszem a részem. — Hogyan osztja meg a család az otthoni teendőket? — A feleségem (Felkai Eszter — a szerk.) szintén színész, neki is épp annyi az elfoglaltsága, mint az enyém, úgyhogy a Ijázi dolgokat felváltva végezzük. Aki éppen ráér alapon, ö korán kelő típus, én inkább későn fekvő alkat vagyok. így aztán reggel ő, este pedig én vagyok a „családi ügyeletes”. — Mi az, amit szívesen végez? — Házi munkában semmi, de hát muszáj. A kertben viszont nagyon szeretek bütykörészni. Ások, fát vágok, általában szeretem a természetet. — Kirándulni, utazni szoktak-e? — Hogyne!- Sokfelé jártunk már itthon és külföldön is a feleségemmel, most azt tervezzük, hogy kedvenc helyeinkre elvisszük a gyerekeinket is. Bár konkrét elgondolásaink még nincsenek, de én nagyon szeretném, ha a nyáron bejárhatnánk Erdélyt... — Van-e kedvenc időtöltése, hobbija? — Most, amikor sokaknak elege van a politizálásból, én kezdek belejönni. Gyorsan hozzáteszem, nem vagyok tagja egyik pártnak sem (legalábbis egyelőre), csupán érdekel, ami körülöttem történik. A tv-ben minden politikai műsort igyekszem megnézni. Az újságokat meg egyenesen falom mostanában. Talán csak a Kacsát nem olvastam még. A HVG-től a Reformig általában minden ismertebb lapot megveszek .,. Ezenkívül szívesen sakkozom a fiammal, bár férfiasán be kell vallanom, egyre gyengébb játékosnak bizonyulok mellette. — Hol töltötték a szilvesztert? — Otthon. Szűk családi körben. Olyannyira szűkben, hogy még a gyerekek is máshol voltak ezen az estén. Korábban a feleségem és én mindig dolgoztunk szilveszterkor. Most nagyon jólesett otthon maradni. — Mondana néhány szót a baráti körükről? — Nincs ilyen. Helyette nagyon sok jó ismerősünk van. Tudniillik, a szakmánk miatt időben elég kiszámíthatatlanok vagyunk, és amikor már harmadszorra kellett lemondanunk egy-egy megbeszélt látogatást, elég kellemetlenül éreztük magunkat mi is, és nyilván a meghívóink is. — Látom, dohányzik . . . — Igen, ez akkoriban indult, amikor már elkezdtek tetszeni a lányok ... így fel- nőttesebbnek éreztem magam, vagányabbnak. Aztán rajtam maradt. Már gondoltam a leszokásra, de még sohasem próbáltam meg. A feleségem az első terhessége alkalmával szokott le. Nagyon felnéztem rá. Talán, ha a férfiak is nézhetnének anyai örömök elé, akkor megpróbáltam volna ... — Sport? — Fiatalabb koromban pingpongoztam, fociztam. Most tornázgatok, ha van időm, A fiam — minthogy jó hosszúra nőtt — kosarazni kezdett. A lányom nincs oda a sportért. Ő csak az ujjait tornáztatja. Zongorázik. — Ha most három kívánságát tudnám teljesíteni, mik lennének azok? Gondolkodóba esik: — Hűha! Meglepett a kérdése, ezen még sose töprengtem. Ügy látszik, túlságosan realista vagyok. Talán egyet kívánnék: egészséget. Aztán a többi majd csak meglenne ... Magyar Mária Nem képtelen történet Londonban készült képünkön Hugo Zamoratta argentin gumiember mutatja be, miként lehet önmagunkat egy 66 centiméter magas és 45 centiméter átmérőjű üvegbe „tölteni”. Nem véletlen, hogy éppen ezt a képet mutatjuk be a Bu(l)várkodó olvasóinak, hiszen, ha szorgalmasan gyakorlunk, idővel magunk is képesek leszünk e produkcióra. Ha a lakáshelyzet így alakul, jó, ha fiainknak, lányainknak is megtanítjuk mindezt. így, ha szűkösen is, de megférnek egy üvegben, s legalább tető van a fejük fölött. Már csak azt kellene kitalálni, miként lehetne két embert elhelyezni e speciális üvegcsében, különben az életben nem leszünk nagyszülők... Pedig mekkora örömmel ringatnánk máris a „lombikbébit”, melyhez még lombik se kellett. Telefotó — MTI Külföldi Képsszarkesztőeég Súlyos szerelem Meg lehet kóstolni... helyett: Fortélyok „Melyik férfinak tetszik már egy sovány nő, akinek a bordáin zongorázhat?” — teszi fel a kérdést nevetve Andrea Kiss, a kövérek házasságközvetítő irodájának tulajdonosnője. A 37 éves hölgy tudja, miről beszél. Végtére ő maga is 88 kilós, és csak 167 cm magas. „Kövér vagyok, és ehhez tartom magam” — mondja a müncheni vállalkozónő, aki nagy sikert ért el ötletével, hogy kövérek számára is meg kell szervezni a házasságközvetítést. Háromnegyed éve alapította meg irodáját „Dick und rund, no und!” elnevezéssel, ami magyarul hozzávetőleg annyit tesz, hogy „Kövér és gömbölyű: van, akinek gyönyörű”. Hamarosan beigazolódott, hogy éppen ez kellett a piacon. „A hagyományos házasságközvetítők azt tanácsolják ügyfeleiknek, hogy először fogyjanak le” — ezt Andrea Kiss a saját bőrén tapasztalta. „Ezzel azonban senkin sem segítenek. Aki dundi, az már a legtöbb esetben számos sikertelen fogyókúrát tudhat maga mögött, és nem akar megint fogyni, hogy tovább kínozza magát. Én úgy közvetítek az embereknek, ahogy vannak, a fölös kilóikkal.” A legmeghökkentőbb az, hogy éppen a kövéreknek van a legtöbb esélye. „Mindig karcsú fiatalemberek jelentkeznek nálam, akik kövérkés nőt szeretnének . — mondja Andrea Kiss. — .^Sokakat már nem is tudok nyilvántartásba venni, mert egyszerűen hiányoznak hozzá a fiatal „telt lányok”. így hát most majdnem 300 úr várakozik a szerelmi boldogságra. A 42-es konfekcióméretet viselő hölgyek az iroda főnöknője szerint csupán „olyan normális súlyúak, akiknek kisebb problémájuk van a vonalaikkal.” Nem is veszi fel őket a kövérek nyilvántartásába. Vera Kramernek, az egyik müncheni kórház kisegítőjének ezzel szemben nem voltak fogyást problémái, csak az okozott neki gondot, hogy rátaláljon az igazira. A 31 éves hölgy ugyanis büszkén mondhatja magáról, hogy 140 kilogrammot nyom, jól elosztva a 167 centijére. Andrea Kiss ügynöksége mindenesetre meghozta Verának a boldogságot a 31 éves, 148 kilós, 195 cm magas Heiko Höfler hivatásos teherautó-sofőr személyében. A két súlyos egyéniség az idén július közepén ismerkedett össze Andrea Kissnél. Vera és Heiko egy görög étterembe mentek vacsorázni. A gyertyavilágítás, a fasíro- zott és a paprika nyomban szerelemre lobbantotta őket. „Heiko már az első estén házassági ajánlatot tett” — emlékszik vissza Vera. „Igen —, erősíti meg mosolyogva Heiko. —, rögtön beleszerettem és arra gondoltam. hogy minél előbb megkérem, nehogy elszakadjon tőlem.” A töltött galamb formájú müncheni lány először „teljesen készen volt, és gondolkodási időt kért”, négy héttel később azonban igent mondott. Most, októberben házasodnak össze. Ez az első házasság, amit a Dick und rund iroda hozott össze. Andrea Kiss: „A legtöbben először csak kóstolót akarnak a partnerkapcsolat nehézségéből és nem házasodni ...” (Quick — Szivárvány) A szentetornyai Fodor Jolán az elmúlt évben jócskán küldött recepteket a Bu(l)- várkodó olvasóinak. Az ünnepek alatt főztünk, ettünk épp eleget, úgyhogy kivételesen nem recepteket, csupán fortélyokat teszünk közzé: Porhanyósabb lesz a rántott szelet, ha a felvert tojásba egy kiskanál olajat teszünk. Fokhagymás tejben áztatott kivert karajszeletet paprikás lisztben megforgatva, bő, forró olajban is kisüthetjük, de ha papírszalvétával leitatjuk a tejet, a hagyományos módon is parírozhatunk. A bundázott húst mindig annyi bő forró zsiradékba tesszük, amennyiben úszhat. A csirkecombot fedő alatt süssük, majd megfordítjuk és fedő nélkül sütjük tovább. A főtt hús ízletesebb és puhább lesz, ha a vízbe egy kevés ecetet öntünk. Ha a főtt húst a húslében tároljuk, akkor a hús nem sötétedik meg és nem szárad ki. Ha az enyhén megsózott főtt húst forrásban lévő vízbe tesszük, a hús jó szaftos lesz. Az inas hús megpuhul, ha 2-3 evőkanál ecettel főzzük. Kalaptragédia — Édes szívem — csicsereg a feleség —, olyan bájosak az idei kalapok. A férj bosszúsan legyint: — Szerintem kétféle kalap van a világon ... A férj mondandójának folytatása a vízszintes és függőleges 1. sorban található. Megfejtésül ezt kell beküldeni. VÍZSZINTES: 13. Megvéd a bajtól. 14. Hűtlen lett hozzám. 15. Megérti a fájdalmakat. 17. Latin eredetű férfinév» jelentése: fenséges, fennkölt. 18. Elem. 19. Végzet. 20. Súlyarány. 22. Erdélyi folyó. 23. Függőleges építmény vizek felhozatalához. 24. Neves büntetőjogász, egyetemi tanár volt (Albert). 25. Idegen részlet. 27. Becézett női név. 29. Elcsend. 31. Méltatlankodó kifejezés. 32. A régi rómaiak legkisebb értékű pénze. 34. A nagypapa szemefénye. 36. Növényi kapaszkodó. 37. Francia birtokos névmás. 39. A sor elején halad. 42. Termelőszövetkezet. 43. Lendület. 45. Megteendő tá*- volságok. 47. Mindnyájan. 48. A földtörténeti középkor első szakasza. 50. Észak-afrikai állam. 52. A törtvonal alatti szám, vagy algebrai kifejezés. 54. Kos- suth-díjas filmrendező (Sándor). 55. Becézett angol férfinév. 57. Spanyol királyi női név. 58. Kis Etelka. 60. Saját kezűen. hl. A Rajna mellékfolyója Svájcban. 62. Ezerötszáz a régi Rómában. 63. Pereme valaminek. 65. Kémiai tankönyvek egyik fejezete. 67. Gazember. 69. Szultáni rendelet volt. Ha a serpenyőbe vékony szalonnacsíkra tesszük a fa- sírozottat, az nem ég le. Ha az idősebb állatok húsát néhány órára ecet és olaj keverékébe tesszük, a hús puhább lesz. A máj puha lesz és szép világosbarna, ha sütés előtt tejszínben megforgatjuk, vagy 1-2 óráig tejben áztatjuk. Ha a libasültet kevéssel a sütési idő vége előtt hideg sörrel vagy sós vízzel locsoljuk meg, akkor rendkívül ropogós lesz. Mindenféle sült gyorsan barnul meg és ropogósabb lesz, ha sütés közben kevés cukorral szórjuk meg. A túl világosra sikerült húsleves szép aranyszínű lesz, ha reszelt sárgarépát puhára párolunk kevés levesben, majd felengedjük húslével és átszűrve a leveshez adjuk. Finom lesz a pecsenyelé, ha a sütés befejezése után citromlét csepegtetünk bele. Még az erősen megsült hús is jól szeletelhető, ha pár percre alufóliába csavarjuk. Ha a sültet vízfürdőben melegítjük, jobban megőrzi ízét. A szárnyas rendkívül ropogós lesz, ha sütés előtt és párolás közben néhányszor tej, paprika és só keverékével megkenjük. FÜGGŐLEGES: 2. Csehszlovák traktortípus. 3. Egenszegi Krisztina „becézése”. 4. Hát ez sebes. 5. A szivárvány görbéje. 6. A vas vegyjele. 7. Helyhatározó. 8. Intrikus színpadi figura. 9. Atta . . . (Heine komikus eposza). 10. Texas állam fővárosa. 11. Női énekbeng. 12. Máltai és thaiföldi gépkocsik nemzetközi ielzése. 16. Támla nélküli ülőbútor. 18. Színésznő, a klasszikus drámák kitűnő szereplője volt (az utolsó négyzetben utóneve első betűje). 21. Gurítós sport, névelővel. 23. Befolyással van. 25. Francia eredetű férfinév. 26. Alsóbb rangú. 28. Házikó. 30. Lutécium vegyjele. 33. Szabályozott egymásután. 35. II. Rákóczi Ferenc egyik legvitézebb parancsnoka (Adám). 38. Színpadi szende. 40. Jövés-menés. 41. Ragadozó. 44, . . . West, amerikai filmcsillag. 46. Egyforma betűk. 49. A keleti mesékben előforduló varázsige, amelyre a bezárt sziklakapu megnyílik. 51. Teljesen letört. 53. Pontosan hatvan hónapja. 56. Neves művészettörténész (Nóra). 59. Régi „vesztőhely” a főváros közelében. 61. Holland férfinév. 63. Saláta egynemű betűi. 64. Tizenegy Bécs- ben. 66. Német személyes névmás. 67. Osztrák és spanyol gépkocsik nemzetközi jelzése, 68. Fordítva: Zeusz dundi szerelme, akit a féltékeny Héra tehénné változtatott. VALLÓ EMIL Beküldendő: a vízszintes 1. és a függőleges 1. 1 2 3 ÓY 5 6 7 8 9 10 ! 11 12 _N) 13 r 14 G 15 16 G 17 G 18 19 G 20 21 G 22 G 23 24 ■ b 25 26 G 27 28 K _ 29 30 G 31 32 33 G 34 35 G 36 37 38 _ 39 40 41 G 42 43 44 0 G 45 46 □ 47 48 49 m 50 51 _ K 52 53 m 54 b 55 56 57 a 58 59 ■ 60 b 61 62 a 63 64 ■ 65 66 □ 67 68 G 69 IE J Z Beküldési határidő: 1990. január 29. Cím: Békés Megyei Népújság szerkesztősége, 5601, pf.: 111. A megfejtéseket csak postai levelezőlapon fogadjuk el. A megfejtők között 5 db 150 forintos könyvvásárlási utalványt sorsolunk ki, melyet postán küldünk el. A január 6-i rejtvény megfejtése: A pletyka hangos újság a fair magatartás analfabétái számára. Nyertesek: Fazekas Vanda, Kondoros; Bíró Béla, Orosháza; Gera Ildikó, Békéscsaba, ifj. Héder Sándor; Juhász Mihály, Békéscsaba.