Békés Megyei Népújság, 1989. október (44. évfolyam, 232-258. szám)
1989-10-08 / 238. szám
O 1989. október 8., vasárnap SPORT „Ez kérem csapatjáték” KSC-Szarvas 62:61 (29:31) NB I-es női kosárlabda-mérkőzés, Békéscsaba, 200 néz». V.: Gidófalvy, Gcréb. KSC: BROZSEK (4), Kovács (5), FÜCK (12), FARKAS (18 3), Balázs (12 6). Csere: Krasznai (11 3), Till (—), Fülüp (—)- Edző: Tóth Viktor, Adamik Ferenc. Szarvas: Tarczy (12), Ku- Jawa (8), Lotysz (1), Frankó K. (119), Bozsérné (9). Csere: Frankó A. (—>, Berkó (9), Veres (4), Kiefer (2), Szabó (5). Edző: Wojtek VVojcik, Szirony Pál. Kipontozódott: Kujawa (28. p.), Brozsek (30. p.). Frankó K. (35. p.), Fück (40. p.), Farkas (40. p.). Az eredmény alakulása: 8. perc: 10:19, 18. p.: 23:23, 28. p.: 45:39, 32. p.: 45:48, 38. p.: 60:55. Villámgyorsan jelentős előnyre tettek szert a szarvasiak — kétszer is —, ám a lelkes vendégek hamar megoldották a feladatot, s fölzárkóztak. A hazaiak végig görcsösen .játszottak, s elképzelést egy pillanatig sem lehetett fölfedezni játékukban. Nemcsak a dobásokkal, a ziccerek értékesítésével volt baj, hanem a védekezésben is átjáróház volt a csapat. Csődöt mondott a két lengyel játékos, de hasonlóképp nem találta helyét a kezdőcsapat többi kosarasa, Tarczy, Bozsérné, Frankó K. pedig a kezdeti szép triplák után többet beszélt a pályán, mint játszott. Az utolsó másodpercekben a kecskémétiek legjobbjai kipontozódtak, s megcsillant a remény az egyenlítésre, és ígv a hosszabbításra, ám Lotysz a két büntető dobás közül csak az egyiket tudta értékesíteni, így a lelkesebb vendégcsapat vihette el a két pontot. Pedig a KSC-be már az a Till állt be kényszerből, aki sérülés miatt csak sántikálva tudott följönni a pályára. S ugye a hosszabbításban nagyobb lehetőség adódott volna egv kifulladt gárdával szemben. „Ez kérem csapatjáték” — jegyezte meg egy szurkoló, amit viszont a szarvasiak játékában egy pillanatig sem lehetett fölfedezni. (jávor) Suarez: Nem a döntetlenért megyünk... Luis Suarez, a spanyol válogatott szövetségi kapitánya, miután kihirdette Budapestre utazó 16-os keretét. nyilatkozott a szerdai világbajnoki selejtező várható esélyeiről. — Nem a döntetlenért megyünk a magyarokhoz, persze az is előfordulhat, hogy egyetlen pontot sem szerzünk meg. Ezt is számításba kell vennünk, hiszen igaz, hogy a magyarok a máltaiak ellen csak döntetlent értek el, de később formába lendültek. * * * A 40. heti totószelvényen szereplő mérkőzések eredményei: 1. Hamburger SV— 2. Nürnberg; Karlsruhe— 1—0 1 3. Düsseldorf Uerdingen— 2—2 X 4. Leverkusen Bochum— 0—2 2 5. Werder Brémen Kaiserslautem— 0—0 X 6. Bayern München Braunschweig— 0—0 X Wattenscheid 1-0 1 A L többi találkozót ma játszszák. Az igazi és a félig kész, festett Hercules. A plakát a Szovjetunió legerősebb emberét hirdeti, de hát istenem, a mexikóiak kire nem adnak ... Az eredeti mexikói öltözet a direktor ajándéka. (Bal oldali képünk.) Celayaban, egy délelőtt. Regenerálódni is kell, nem igaz? (Középső képünk.) Ilyen csinos hölgyek társaságában könnyebb a nehéz súly is ... (Jobb oldali képünk.) Senor Pakucza beszámolója Mexikóból 0 malomkő — immár vasból • „Csak” kétszer lett véres a szamurájkard • n legjobban a kavicstörést élvezik TAVALY DECEMBER KÖZEPÉN AZZAL BÜCSÜZTUNK A BÉKÉSCSABAI ERÖMÜVÉSZTÖL, ELSŐ ÚJKORI TOLDI MIKLÓSUNKTÓL: VÁRJUK BESZÁMOLÓIKAT A MESSZI FÖLDRŐL! MÄR-MÄR ARRA KEZDTÜNK GYANAKODNI, HOGY VALAMI KÖZBEJÖTT, A DOLGOK NEM ÜGY ALAKULTAK, AHOGY ELKÉPZELTÉK. S ILYENKOR AZ EMBER UGYE NEM SIET A NYILVÁNOSSÁG ELÉBE... SZERENCSÉRE TÉVEDTÜNK. A BÉKÉSCSABAI ENERGETIKUSBÓL ÉS PÄLYAGONDNOKBOL ÜNNEPELT SZTÁR LETT! AKI EGY KICSIT IS ISMERTE, HOGY PAKUCZA JÖSKA MILYEN SOKAT DOLGOZOTT EZÉRT, NEMHOGY IRIGYLI, SOKKAL INKÁBB ÖRÜL SIKEREINEK. MERT RÁSZOLGÁLT! A MINAP MEGÉRKEZETT A VÄRVA-VÄRT BESZÁMOLÓ, EGY SZÍNES FOTÓKKAL VASTAGON BÉLELT LEVÉL FORMÁJÁBAN. A BEVEZETŐT AGNES ASSZONY IRTA, MAJD SENOR HERCULES VETTE ÁT A SZOT. Az elmaradhatatlan pctrencés rúddal Józsi a főattrakció Már kilenc hónapja járjuk Mexikó városait, túl vagyunk a századikon is. Mindenütt nagy sikerrel megy a műsor, és Józsi a főattrakció. Az országban még mindig nagyon tisztelik az erőt. Herculesre van hirdetve az előadás, egész nap járják a hirdetőkocsik a várost, előre reklámozzák, hogy megérkezett „korutre más fuerte de Rusia, Hercules”, azaz a legerősebb orosz Hercules. Azt ne kérdezzék, hogy miért szovjet? Talán azért, mert Mexikótól nagyon-na- gyon messze esik Közép- Európa, s ezt nem csak földrajzilag értem, vagy pedig, talán, mert közvetlenül Moszkvából érkeztünk repülővel Mexikóba. Az újságok dicsérik, fantasztikusnak minősítik produkcióját. Rádió- és tv-felvételt készítenek vele; minden hirdetőoszlop tele van az őt ábrázoló plakátokkal. Az utcán így igen nehézkes a közlekedés, mert lépten-nyomon felismerik, megállítják, fényképezik, autogramokat kérnek. Rögtön belecsöppent a sztár szerepébe! Otthon nem is mertük volna remélni, hogy ilyen kedves, kellemes fogadtatásban lesz részünk az indiánok között. Mondok egy jellemző példát: januárban megfázott Józsi és tüdőgyulladást kapott. Az orvos hét napig nem engedte dolgozni. Mivel a műsorba be volt jelentve, a direktor minden előadáson bemondta, hogy Hercules beteg, nem tud fellépni, mert lázasan fekszik a szállodában. No, elindult a lavina! A látogatók tömege jött jobbulást kívánni, gyümölcsöt, édességet hoztak. Ha valaki belépett a szálloda kapuján, a portás már mondta is a szobaszámúnkat, tudta, hogy Herculesre kíváncsi mindenki. No, ennyi talán elég bevezetőül, legyen a szó inkább Józsié! Mint a sebes nyíl röpte, úgy repül az idő — folytatta Pakucza József. — Ügy tűnik, mintha csak tegnap beszélgettünk volna, az indulás előtti nagy izgalmak közepette, és máris csaknem tíz hónap telt el azóta. Nem is tudom, hol kezdjem . . . annyi szép és érdekes élményben volt már részünk. Talán ott, hogy tavaly senor Tito producerrel Magyarországon járt senor Walter Fuentes Gasca, aki azóta is a munkaadóm — a Gas- ca-cirkuszok egyikének, az Unionnak tulajdonosa, melynek én vagyok a fő attrakciója. Monterey, Veraa- uz, Tampico, a legnagyobb városok az államokban, már mindegyikben felléptem. Tizenegy alkalommal jártunk az USA-ban is. Az amerikai követségen kaptunk egy hat hónapra érvényes, többszöri határátlépésre szóló vízumot betétlappal, mely sok-sok mexikói elérhetetlen álma. A kisfiam, Józsika szerint: „Bérletünk van az államokba”. II malomkő már vasból van Néhány szó a munkámról. A produkció 12 percig tart. A rugóval kezdek, majd jön a vendégoldal és a malomkő, amely immár vasból van... Ez többé nem törik el, de szörnyű nehéz, főleg egy kézzel fej fölött megtartani (127 kilogramm). Ezt követi a két, «gyenként 50- 50 kilogrammos kézisúlyzó, melyeket fej fölött kell az egyik kézből a másikba átdobni, ám egyszerre, majd a két súlyzót egy kézzel a fej fölé emelni. Aztán behoznak két darab 12x12 milliméteres, 45 centi hosszú négyzetacélt és behívnak egy markos nézőt, aki választ egy vasat magának, a másikból én hajlítok egy patkót, melyet utána megpróbál kiegyenesíteni. Természetesen nem sikerül és megkapja ajándékba. Nem hiszik el! Ezt követi a szamurájkard, melyet a gyengébb idegzetűek nem bírnak végignézni. Pedig az eddigi 341 föllépésem során „csak” két ízben lett véres a penge. A kavicstörést ököllel, roppant élvezik, úgy szedik össze a kőszilánkokat, mint valami értékes erekjét. Ezután egy nagyobb követ ver szét a mellkasomon az egyik asszisztens, majd a motorok helyett 5-10 férfi próbálja szétfeszíteni az összekulcsolt kezem. És jön a csúcsattrakció, amikor áthajt a .mellkasomon egy majd két tonna önsúlyú autó. Sokan mondták már előadás után, hogy ha nem a saját szemükkel látnák közvetlen közelről, el sem hinnék, hogy ekkora súly alatt nem roppan össze az ember. Van, aki négyszer, ötször is megnézi a műsort, hátha felfedi a svindlit, ami persze nincs. Belegondolva az egészbe, álmomban sem fordult meg a fejemben, hogy ilyen szép ez a pálya. Nagyszerű érzés másoknak örömet szerezni a munkámmal, és még jobb az előadás után a rajongók gyűrűjéből ki sem látszva, fogadni a gratulációkat, osztogatni az autogramokat. A szakemberek szerint már legalább 10 éve ezen a pályán kellene dolgoznom, kár volt elfecsérelnem a drága, dollárt érő időmet! De a producerekkel együtt abban bízunk, hogy bírom néhány évig. Ha befejezem, úgy gondolom, van Békéscsabán jó néhány tehetséges fiatal, aki úgy fog örülni, mint én, ha valaki felkarolja, irányítja munkáját és útnak indítja ezen a csodálatos pályán. Ugyanis jelenleg én vagyok az egyetlen magyar erőmű- vész. Rajtam kívül még két európai dolgozik hozzám hasonlóan, tehát összesen hárman vagyunk Európában. Ezenkívül még járja a világot néhány erőzsonglőr a Szovjetunióból. Szóval nincs „telt ház”. Most, amikor ezt a levelet írom — szeptemberben —, már a második hathónapos szerződést teljesítjük, és Walter következetesen azt hajtogatja, hogy két évig nem enged még szabadságra sem. Pedig van szerződésajánlatom Columbiába, Ecuadorba az Atay- de-cirkusztól, az Egyesült Államokba a Dactary-cir- kusztól. Ezenkívül Japán, Izrael, Jordánia és Kuvait cirkuszai is érdeklődnek. A mexikói sajtóban mindennapos vendégek vagyunk, a szállodai portások naponta hordják a megjelent képeket, cikkeket rólam, ajándék belépőjegyeket remélve. A spanyol nyelvvel most már elég jól elboldogulunk, főleg Józsika, ö az egész nyarat gyerekek között töltötte és már álmában is spanyolul beszélget. Mivel ismét szeptember van, megkezdődött számára is a tanév. Olyan jól beszéli a spanyolt, hogy fogadtunk mellé egy tanárt, aki naponta tanítja matematikára, spanyol nyelv és irodalomra. A tanár mellesleg második diplomáját a teológia szakon szerezte. ...és akkor jött egy skorpió Persze, itt sem mindig fenékig tejfel. Ügy két hónappal ezelőtt, az egyik város jónevű szállodájában, előadás után ledobtam magam az ágyamra, s arra lettem figyelmes, hogy valami mászkál a lábamnál. Jobban megnéztem, és a lélegzetem is elakadt, mert akkor látom: igazi skorpió mászik a paplan végén. Nem is tudom, melyikünk ijedt meg jobban, én vagy a 3-4 centiméteres kis váratlan vendég. A végén összeszedve magam, nyakon, azaz farkon csíptem és levittem a recepcióra. No, lett nagy ló- tás-futás ... sűrű bocsánatkérés. Nem engedtem agyonverni. A rögtönzött kis terráriumbán adtam neki legyet, sertéshúdarabokat, marhamájat, de sajnos három napig nem evett semmit, így elengedtük a város 'szélén. Ha azt a rengeteg ilyenolyan élményt leírnám, egy hétig leverné a sportrovatot, ezt pedig nem akarom. Megígérem, hogy hamarosan ismét jelentkezem. A melléklet pedig, íme néhány fotó, egy kis szövegkísérettel. Baráti és szívélyes üdvözlettel — Pakucza József. Mexico, Queretaro, 1989. 09. 08. Közreadja: Fábián István BÉKÉS MEGYÉI Az MSZMP Békés megyei lapja. Igazgató-főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc, dr. Serédi János. Igazgatóhelyettes: Adamik Tiborné. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat. A szerkesztőség és a kiadó címe: Békéscsaba, Munkácsy u. 4. sz. Pf. 111. 5601. A szerkesztőség telefonszáma: (66) 27-844. igazgatőíőszerkesztő: (66) 21-401, a kiadó telefonszáma: (66) 26-395. Telexszám: 83312. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 105 forint, egy évre 1260 forint. Kner Nyomda lapüzeme, Békéscsaba, Lenin út 9—21., 5600. Vezérigazgató: Balog Miklós. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.