Békés Megyei Népújság, 1989. augusztus (44. évfolyam, 179-205. szám)

1989-08-26 / 201. szám

Köröstáj 1989. augusztus 26., szombat BÚ(L)VÁRKODÓ Szabad szombaton, azaz szombaton szabad Bűbájos, kedves. Erős kéz­szorítása kemény jellemre vall. Feszes sztreccs nadrág­jában szemtelenül csinos. Bár autogramkérők tömege vár még rá. készséggel jön, hogy interjút adjon. Amikor elmondja, hogy szabad ide­je szinte nincs is, azt gon­doltam, 'hogy a riportból semmi sem lesz. A bélmegyeri napokon ta­lálkoztunk Dolly val, a nép­szerű énekesnővel. Nyoma sem volt mozdulataiban sztárallüröknek. Pedig ettől féltem. A bélmegyeri, kor­szerűtlen iskola keskeny kis padjára ültünk le beszélget­ni — szökve a rajongók ha­dától. Rögtön a tárgyra kell térnem, hiszen rövidesen kezdődik koncertjük. — Mik a kedvtelései sza­bad időben? — Szabad időben? Per­cekben lehet csak a szabad időmet számítani. Nincs időm — tényleg nincs — ad­Peti ragyogó arccal érkezik haza az oviból. Anyukája meg­kérdezi, miért ez a jókedv. Peti válasza a vízszintes 1. és a függőleges 13. számú sorban. Megfejtésül ezt kell beküldeni. VÍZSZINTES: 13. NSZK, oszt­rák és belga gépkocsik nemzet­közi jelzése. 14. Becsületsértő, hazug állítás. 15. ... Silvia, a latin mondákban Romulus és Remus anyja. 16. Munkaszünet. 18. A moszkvai Nagy Színház volt első balerinája (Galina Szergejevna). 20. A görög gép­kocsik nemzetközi jelzése. 21. Aaaaa. 22. Somogy végei. 23. Felmenőági rokon. 24. A porté­ka ellenértéke. 26. Kötőszó. 27. A régi Rómában kétezer. 29. Kétszer: becézett női név. 31. Szabad tergely körül forgó test. 34. Szíjjal felerősíthető kezdetle­ges lábbeli. 36. A hazai nőmoz­galom csúcsszerve volt. 37. A szerb királyok belgrádi palotá­ja. 39. Német filozófus (Imma­nuel, 1724—1804). 40. IG. 41. A legkiválóbb holland képmásfes­tők egyike (Cornells de, 1F85— 1651). 42. A csecsemő sírását utánzó szó. 43. A fa fölösleges ágait metszi. 46. Ügy vág, hogy az széthasad. 48. Angol leány, színpadi kartáncosnő. 50. A ba­zalt durvább szemcséjű változa­ta. 52. A csapat távozik a pá­lyáról. 54. Napszak. 55. Névelő. 56. Atlanti-óceáni kis francia sziget. 57. GSI. 58. Szálkás húsú édesvízi hal. 60. Kiejtett betű. 62. A csodálkozás, öröm egyik kifejezése. 63. Ruhatartozék. 64. Az őszi lomb egyik jelzője. 67. Fejér megyei község. 70. Név- elős sportág. 71. A magasba. 73. Ipari növény. FÜGGŐLEGES: 2. Paripacse­mege. 3. Siránkovza panaszko­dó. 4. Országos Rendező Iroda. 5. Náddal benőtt területek. 6. Villanykörték. 7. Nátrium. 8. Be­cézett női név. 9. Vadászatra idomítható ragadozó madarak. 10. Az a dolog. 11. Egy nyári sárga virágú növény (Tagetes patula). Egy hímzett női kabát neve is. 12. A kevésnél is ke­vesebb, 17. Doktor. 19. Hosszab­bodik. 25. Agrólszakadt. 26. Ven­ja meg a nyómatékot sza­vainak. Erőszakoskodnom kell. — De ha mégis ... ? — Kilenc éve nem voltam szabadságon. Nincs karácso­nyom, szilveszterem. Ha azt a kevés időt számítom, amit a családommal töltök? Ak­kor koránfekvő vagyok, s ez talán nem is lehet megbot­ránkoztató. Ha mégis van, mert előfordul, persze, hogy szabad óráim vannak, akkor imádok lovagolni, szeretem a szabad természetet, a fá­kat, az állatokat. — Ez azt is jelenti, hogy az otthonában tart valami­lyen állatot? — Na, nem. Én bérház­ban lakom, állatkínzásnak tartanám, ha ott állatok él­nének velünk... — Mondja csak, valóban titkolja az igazi nevét, és a férjéről sem ad informáci­ót? déglői lap. 28. Ezerszáz a régi Rómában. 30. Mély zengésű, ér­ces hang (latin). 32. Keresztül. 33. Újságrész. 34. Idegen férfi­név. 35. Sajátkezüleg. 38. Bizta­tó sző. 44. A csésze tönkremegy. 45. Szintén ne. 46. Becézgetéssel, cirógatással kedveskedik (önző céllal). 47. Aki ellen bírósági el­— Olyan iszonyatosan so­kat tudnak rólam az embe­rek. Sokszor meztelennek ér­zem már magam. Hadd ma­radjon meg nekem egy-két ici-pici kis titkom, a neve­met és a férjemet illetően ... — Szokott mosni, moso­gatni? — A férjem édesanyjával élünk. Szándékosan neVn anyóst mondtam, nagyon szeretem ugyanis a férjem édesanyját. Főz, mos, taka­rít, tehát nincsenek háztar­tással kapcsolatos gondjaim. — Mozi, tévé, olvasás? — Amikor későn hazaérek a turnékról, próbákról, le­ülök a tévé elé, hogy aztán másnap vitaképes legyek egy-egy filmet, tévéjátékot illetően, de hát nem bírom ki pár percnél tovább — el­alszom ... Éppen ezért ol­vasásban is a rövid írásokat szeretem, a kisregényeket, novellákat. Nem lenne fizi­kai erőm ahhoz, hogy egy nagy lélegzetű regényt elol­vassak. Szeretem viszont a fantasztikus témákat. — Kert? — Van egy kertünk Po- mázon. Tudok kapálni, met­szeni, szaporítani..., ugye, ezt nem gondolta rólam. Sőt, még a fűnyírás is az én reszortom. Szeretek min­denféle kerti munkát. — Barátok? — Alapvetően bizalmat­lan vagyok. Az igazi bará­taim még a régi korszakom­ból valók, amikor a Mentő- szolgálatnál dolgoztam. Ma­riann barátnőm például ab­ból az időből való. A kert- szomszédainkkal is nagyon jó a kapcsolatunk. Egy idős házaspárról van szó, akik­ikel remekül kijövünk. Nem akarom hangsúlyozni, de az egyszerű embereket szere­tem. — A férje hogyan viseli el zaklatott életét? — A férjem remek ember. Kilencéves házasok va­gyunk. Hozzászokott az élet­vitelemhez. Azelőtt ismer­kedtünk meg, mielőtt a ze­nekarba kerültem. Tudta, hogy milyen feleséget vá­laszt ... — Gyerek? — Még nincs ... Béla Vali járás folyik. 48. Japáni táblás társasjáték. 49. Népviseletben: bő és fodros ujjú, hímzett vállú női ruhadarab. 51. Rádium vegy- Jele. 53. Kiejtett betű. 59. A tenger közepe. 61. Hangsor. 62. Külföldi gépkocsimárka. 63. Sze­mélyes névmás. 65. Kerti szer­szám. 66. Egyelőre ismeretlen je­lenség: „repülő csészealj”. 68. Az a hely, ahol a célját elérve megpihenhet. 69. Műveltető kép­ző. 72. Növény. Valló Emil '_A_ 2 3 □ 4 5 6 7 8 9 10 n 11 12 ; 13 Ï4 15 16 □ L 18 19 20 21 22 Z 23 24 25 i □ 2 6 □ ■ r 27 28 Z 29 30 31 M r_ 33 Z 34 35 36 ■ m _ 37 38 r 39 40 □r ■ r 41 z ■ □ □ 4 2 43 44 45 _ 46 47 □ 48 49 50 51 52 53 54 □ 55 □ ■ 56 57 58 59 60 61 62 ' 63 64 65 66 z 67 68 69 70 □ 71 72 ■■ À 73 IS □ □ i Beküldési határidő: 1989. szeptember 4. Cím: Békés Me­gyei Népújság szerkesztősége, 5601. Pf.: 111. A megfejtése­ket csak postai levelezőlapon fogadjuk el. A megfejtők kö­zött 5 db 150 forintos könyvvásárlási utalványt sorsolunk ki, amelyet postán küldünk el. Az augusztus 5-i rejtvény megfejtése: Jászárokszállás — Sarkadkeresztúr — Józsa — Szeghalom — Bácsalmás — Kisar. Nyertesek: Bócz Erzsébet, Békéscsaba; Liszkai András, Bé­kés; Tatár Miklósné, Szeghallom; Laszti Jánosné, Gádoros1, Szűcs Mariann, Dévaványa. Olvasóink elnézését kérjük, hogy a múlt heti számunkból technikai okok miatt kimaradt a rejtvény.­Az oviban történt Tes(zt)sék játszani! Árulkodó ajkak w~ © ' © A pszichológusok szerint a száj formája alap­ján is lehet következtetni bizonyos jellemvoná­sokra. Ahogy nincs két egyforma ujjlenyomat, ugyanúgy ajkunk is különbözik. Válassza ki, melyik rajzhoz hasonlít legjobban az ön szája, majd olvassa el a jellemzést. 1. Van Önben némi nyerseség, durvaság, de nagy az önfegyelme, s ritkán engedi szabadjára indulatait. Bizonyos mértékben hajlamos a pesszimizmusra, de lelkesítik az új ötletek, a hatalom. A szentimentális kapcsolatban őszinte, s tartós együttlétre vágyik. 2. Nagylelkű, kedves mások iránt, ambició­zus, energikus, szeret dolgozni. Ne vesztegesse idejét az életben adódó összetűzésekre, a ne­hézségek ellenére is haladjon kitartóan a saját útján. Szerelmi kapcsolataiban senki sem tud ön fölé kerekedni. 3. Energikus, aktív egyéniség. Időnként ke­ményfejű, kissé bogaras, amely mindig gátolja a munkájában. Néha azok iránt is nagylelkű, akik nincsenek épp jó véleménnyel önről, ezek­nek is megbocsát. A szerelmi életben önfejű. 4. Félénk, szégyenlős. Bensőséges, meleg, meg­hitt kapcsolatra vágyik, de nehezére esik le­győzni félénkségét, őszintén kitárulkozni, ezért időnként rosszkedvű, amit mások nem néznek épp jószemmel. Gyakran váltogatja szerelmi partnereit. 5. Hiú és időnként köpönyegforgató. Tudatá­ban van annak, hogy intelligens, ezért több akar lenni másoknál. Ne legyen túl ambiciózus. Hajlamos a frivolitásra, amit mások nem néz­nek épp jószemmel. Gyakran váltogatja sze­relmi partnereit. 6. Állandóan az élvezetek járnak a fejében, ön az életet a maga teljességében szereti. Élet­erős és érzékeny, kerüli a konfliktusokat, épp ezért minden összetűzést megbeszélés» útján, bé­késen kíván rendezni. A szerelmi életben több­ször enged, mint ahányszor dönt. 7. Ambiciózus, de önző. Rendkívül nagyra tartja magát, másokat pedig magához, viszo­nyítva ítél meg. Intelligens, szorgalmas, s ha kissé több érzéssel viszonyulna környezetéhez, jobban becsülnék. Partnerkapcsolataiban ural­kodásra törekszik. 8. Értelmes, tehetséges személy, természetes kritikai érzékkel van. megáldva. Mindig min­denben független kíván lenni. Tudtára adja másoknak álláspontját, nem számolva a követ­kezményekkel. Ha őszintének véli partnerkap­csolatát, teljesen, átadja magát. (Szivárvány) Meg lehet kóstolni! Fodor Jolán ezúttal süte­ményrecepteket ajánl: Barackfánk A kimagozott barackot rummal meglocsoljuk és 1 órán át a hűtőben tartjuk. Tojássárgából és lisztből sű­rű masszát keverünk, majd hozzáadjuk a tojások hab­ját. Ebbe megmártjuk a ba­rackokat és zsírban kisüt­jük. Rácsos burgonyás tészta Hozzávalók; 25 dkg főtt törtburgonya, 25 dkg liszt, 5 Lambrecht Kálmán és Varró István szerkesztésé­ben a húszas évek elején lá­tott napvilágot A világiro­dalom anekdotakincse című, kétkötetes összeállítás, amelyben a szerzők színes csokorba szedték a világtör­ténelem nevezetes egyénisé­geiről elterjedt anekdotákat. A megörökített történetek főhősei között nemcsak kül­földi politikusok, írók, tu­dósok, művészek szerepel­nek, szép számmal találha­tók magyarok is. PP Heinrich Heine, a költő, már utolsó napjait élte, ami­kor egyik barátja felkeres­te. Két ápolónő éppen ak­kor tette a beteget friss, tiszta ágyba, amikor a barát belépett. — Hogy van, Heinrich? — kérdezte a látogató. — Igen jól, pajtós — vá­laszolt a beteg költő. — Amint látod, engem az asz- szonyok még mindig a te­nyerükön hordoznak! QP — Ha ez a város három nap alatt nem adja meg ma­gát — mondá Napóleon Se­villa kormányzójának fenye­getően —, akkor leberetvá- lom! — Ezt nem fogja megten­ni! — feleli a spanyol tábor­nok. dkg zsír, 10 dkg cukor és 5 db dió, 1 tojás, pici só, kés­hegynyi szódabikarbóna, fa­héj, tört szegfűszeg, barack­íz. A tésztát összedolgozzuk, kinyújtjuk. A széleit levág­juk rácsozásnak. A tésztala­pot félig megsütjük, majd megkenjük barackízzel, meg­szórjuk dióval, fahéjjal, szegfűszeggel. Rácsozzuk és sütjük. Diós szelet. (Tortalapnak is finom.) — És miért nem? — Csak nem akarja Fran­ciaország császárja, Olasz­ország királya, a Rajnai Szövetség Védnöke, a Svájci Szövetség megteremtője cí­me mellé a sevillai borbély titulust is hozzácsatolni? Ç? Napóleonnak lengyelorszá­gi diadalútja során egy ün­nepségen bemutatták G. W. híres művésznőt, aki kissé tolakodó modorban azzal fordult a hódítóhoz, hogy ajándékozza meg őt az arc­képével. — Itt van, tessék! — szólt a császár. A zsebéből kihú­zott egy 100 sous-s Napó­leontallért, és a művésznő kezébe nyomta. PP Darwin nagyapja, Eras­mus Darwin, a maga korá­nak jelentős tudósa, beszéd­hibás volt, dadogott. Valaki megkérdezte tőle; — Darwin úr, a dadogást nem találja egy kissé ké­nyelmetlennek ? — Nem uram, — válaszéit nyugodtan a tudós —, mert közben van időm gondol­kozni, s a beszélgetés során nem teszek föl szemtelen kérdéseket. PP Schopenhauer, a világhírű filozófus, amikor barátját, Hozzávalók: 4 tojás, 15 dkg cukor, 15 dkg darált dió, 5 dkg piskótamorzsa (vagy zsemlemorzsa), 1 va­níliás cukor. A tojássárgákat cukorral, vaníliás cukorral, kikeverjük. Hozzáadjuk a diót és a mor­zsát, végül a tojások habját. Zsírozott, lisztezett lemezen kisütjük. Cukorral megszór­va, darabolva tálaljuk. Te­hetünk rá lekvárt, ha ketté- be vágjuk, vagy citromos, cukros, kikevert vajat. Tor­tának elkészítve tölthető ká­vé-, vagy csokoládékrémmel is. Jó étvágyat! Fodor Jolán W. Gwinnert felkérte vég­rendelete végrehajtójául, a megbízott az iránt érdeklő­dött, hogy a filozófus meg­engedi-e tetemének a fel­boncolását. — Nem engedem! — szólt rövid gondolkodás után Schopenhauer. — Ha az or­vosok eddig semmit sem tudtak, úgy ezután se tud­janak meg rólam semmit! PP Hampel József egyetemi tanár, a Nemzeti Múzeum régiségtárámák az igazgatója volt. Egy alkalommal bevit­tek hozzá egy karosszéket, amely állítólag Liszt Ferenc hagyatékából származott. A tudós, akit éveken át zsába kínzott, szerette váltogatni a székeit: hol kemény, hol puha ülőhelyet használt. Rá­ült hát az új székre, és így szólt: — Az nem biztos, hogy ez a szék Liszt Ferencé volt, az viszont bizonyos, hogy a zsábámnak jót tesz: tehát megvesszük ! PP Bolyai Farkas matemati­kus, orvosi tanácsot ritkán vett igénybe. Aranyerét dr. Szotyori József, orvos barát­ja kezelte, de nem sok ered­ménnyel1. Végül naponkénti lovaglással tett kísérletet, s a módszer bevált. Egy ilyen lovaglásból hazatérve talál­kozott az orvosával, és ne­vetve kiáltott oda: — Barátom, vedd le a ka­lapod a lovam előtt. Ez a jószág kigyógyított, amire te nem voltál képes. K. Gy. M. Anekdotakincstár Világirodalmi adomák

Next

/
Thumbnails
Contents