Békés Megyei Népújság, 1988. szeptember (43. évfolyam, 209-234. szám)

1988-09-05 / 212. szám

EmnsüEJ 1988. szeptember 5., hétfő Növénytermesztés a háztáji és kisegítő gazdaságokban A mezőkovácsházi Népi Ellenőrzési Bizottság az el­múlt évben a térség állat- tartási helyzetét vizsgálta, most pedig a növényter­mesztésit vették nagyító alá. A vizsgálat hat termelőszö­vetkezetet és két álészt érin­tett. Felmérést végeztek a növényféleségek telepítési formáiról, nagyságrendjéről, a termelés növelésének le­hetőségéről. Értékelni kí­vánták a termelők és felvá­sárlók kapcsolatát,' vizsgál­ták a termelők érdekvédel­mét, a termelési és értékesí­tési biztonságot. A háztáji és kisegítő gazdaságokban végzett növénytermesztés je­lentősége mindinkább felér­tékelődik, ebből következően nő e tevékenység népesség- megtartó szerepe is, ami Mezőkovácsháza térségében rendkívüli jelentőségű. Egy­értelmű választ ad a vizs­gálat arra, hogy a nyers­anyag-előállítás és a piac kölcsönhatásai leginkább az előállító szférát befolyásol­ják — hátrányosan. A vizsgált gazdaságokban a növénytermesztésre a sok­színűség a jellemző. Húsz­nál is több a növényfajok száma, de alig 2-3 kultúra emelhető úgynevezett térsé­gi szintre. A többi faj spe­ciális nyersanyag- (konzerv­gyár) vagy takarmányozási igényeket elégít ki. A szö­vetkezetek elsődlegesen nyersanyag-termelésre ren­dezkedtek be. Csupán egy­két helyen találkozhatunk saját feldolgozó üzemmel. A térségben termelési hagyo­mánnyal rendelkezik a sep- rűciroik, a vöröshagyma, a zöldségvetőmag-kultúrák és egyre inkább a paradicsom. Meg kell említeni, hogy ezek feldolgozási szintje, lehető­sége messze elmarad a kí­vánatostól. A termelést ter­mékértékesítési szerződés alapján végzik. A szerződé­ses fegyelem az általános­ságban kialakult gyakorlat­hoz igazodik. A bizonyta­lanságok, az előforduló túl­termelések egyes nővényfaj- tából sokat ártanak a kétol­dalú kötelezettségvállalások intézményének. A kötbér ér­vényesítse nem jellemző. A vizsgált két áfésznél a felvásárlótevékenység a meghatározó. Bár jövedel­mük jelentős része a termel­tetésből származik, a me­zőgazdasági termelés adózá­si feltétele kedvező és ösz­tönző, ugyanakkor a felvá­sárlási árak nem emelked­tek jelentősen. A Népi Ellenőrzési Bi­zottság a növénytermesztés fejlődési lehetőségét a tér­ségben elsődlegesen a feldol­gozó tevékenység bővítésé­ben látja, melyre több ja­vaslatot tettek a termelő vállalatoknak. Halasi Mária Belvízelvezetés Körösladányban Körösiladányban évente 40- 50 úgynevezett belvizes há­zat kellL lebontani. Nemcsak régieket, hanem a hatvanas, hetvenes években épülteket ás. A pusztulás oka a ma­gas talajvíz. De mi okozza a talajvizet? Bogya Ferenc, a nagyközségi tanács műszaki ügyintézője szerint a fürdő­szobák szikkasztásos derítő­je mellett, elsősorban a csa­padékvíz lassú lefolyása. A fiatalban szinte valamennyi vizesánok az egyetlen, Dózsa György úti főgyűjtőbe ve­zet, mely a folyáscsatorná­iba torkollik. A teho 1986-os bevezetésekor a lakosság a IbelvízeLvezetést is a megol­dandó feladatok közé sorol­ttá. A következő évben ren­delték meg iá tervet, ez év júniusában el is készült, je­lenleg* az engedélyeztetése tart. A csapadékvíz elveze­tését a jelenlegi egy főgyűj­tő árok helyett hárommal oldják meg. A költségvetés 'szerint a beruházás teljes összege 31 millió forint lesz, ebből 3 és fél millió forintot a teho ifeóez. A munkálatot a magas költségek miatt hosszabb távra tervezik, várhatóan itíz év alatt végzik el. A ki­vitelezésiben számítanak — ‘utcatársulás formájában — a lakosság önkéntes pénz­vagy munfcafelajámiására is. Ahol a felajánlás nagyobb értékű llesz, felmentést ad­nak a teho fizetése alóli. A talajvízszint csökkenésére csak la szennyvízhálózat ki­építése jelenthet végleges miegoidiást, és utcatársulás formájában ez nem is te- 1 hetetl en. — ml — A Békéscsabai Városi Tanács Költségvetési Építőipari Üzeme, Békéscsaba, Kétegyházi u. 1., felvételre keres AZONNALI BELÉPÉSSEL ács, kőműves, festő, burkoló, hegesztő SZAKMUNKÁSOKAT. Jelentkezés a személyzeti és munkaügyi osztályvezetőnél. dz Orosházi Új Élet Mgtsz felvételre keres: — felsőfokú végzettséggel és szakmai gyakorlattal rendelkező főkönyvelőt — növénytermesztési ágazatvezetőt, felsőfokú végzettséggel — sütőipari férfi szakmunkást (dagasztó munkakörbe) — asztalos, bognár, kádár szakmunkást — „C” gépjárművezetői engedéllyel rendelkező: mezőgazdasági gépszerelőt, mezőgazdasági gépkarbantartót motorszerelőt autószerelőt, gépjármű-villamossági szerelőt, — karosszérialakatost — gyakorlattal rendelkező tmk-lakatost. Jelentkezni lelhet: a termelőszövetkezet 'központjában a személyzeti vezetőnél. Cím: Orosháza, Alsótanyálk 47. Tel.: 33/14-es mellék. tak a maga zsákutcái. Ha vailáki nem kifejezetten az adott nyelvvel kapcsolatos pályára készült, tehát nem tanárnak vagy óvónőnek, akkor a kémiai vagy mate­matikai ismeretek, a szak­szókincs románul vagy szlo- váfcus nemhogy előnyt nem jelén tett, hanem ezek hiá­nyos ismerete magyarul in­kább hátrány volt. Maradt az ilyen vagy olyan „tanítá­si nyelvű” felirat az iskolán, és jött a kétnyelvű oktatása gyakorlatban, ami azt jelen­tette, hogy a különböző szaktárgyakat magyarul ta­nították, de törekedtek a másik nyelv szókincsének bővítésére is; a nemzetiségi nyelv és irodalom pedig kü­lön tantárgyként szerepelt. A magyar iskola mintájá­ra a nemzetiségi oktatásba átvett nyelv és irodalom „tantárgyi párhuzam” he­lyett az igazgató szerencsé­sebbnek tartja a nemzetisé­gi nyelV oktatását és a hoz­zátartozó kultúra közvetíté­sét, amibe — majd az egyik osztály tananyagába — be­lefér az irodalom is. Sőt, az irodalom tanításával kapcso­latban további gondokat em- ’ Lit: — Az itt élő gyermek ho­gyan kötődhet ahhoz az iro­dalomhoz, amit az ország határaim túlról hozunk ide? Ha Petőfi tájilírájáival ‘fog­lalkozunk, és az Alföldről beszélünk, akkor ahhoz tud kötődni egy gyulai gyerek. Kötődés, gyökerek nélküli nincs érzelmi azonosulás. Ezért keltene a hazai kultú­rát tantervi polgárjoggal fel­ruházná ... Kidolgoztunk egy Úgynevezett minimiumiprog-' ramot arról1, hogy a nyelv használata érdekében ki mit tud tenni tantárgyanként az alsó és felSő tagozatban, il­letve a kollégiumban. A hét­köznapi nyelv ismeretét tartjuk itt elsősorban fontos- maki, azt, hogy a gyerek a köznyelvi fordulatokat is­merje és helyesen használ-' ni tudja. • A beszélgetésből kiderül: a gyulái romám általános’ is­kolába jelentkező gyerekek nagyobb hányada nem be­széli románul), de mégiscsak az a család szándéka, hogy megtanulja ezt a nyelvet Fiata il szülők küldik ide gyermekeiket, mert magjuk is ide jártak, vegyes házas­ságiban élnek, vágy mert ez egy új;, korszerű iskola, ahol kisebb a létszám és a gim­náziumi továbbtanulási mu­tatók jobbak, mint máshol. De legtöbben a nyelvtudá­sért döntenek a román is­kola mellett. Békés, Hajdú- Bihar és Csongrád megyé­ben számos román tanítási nyelvű általános iskola van, de ez az egyetlen iilyen gim­názium. S tanulói nemcsak e három megyéből származ­nak, jöttek a fővárosból meg északról is — kicsit „diák- városivá” varázsolva a gyu­lai nyugalmat, azt a jelleg­zetes kisvárosi hangulatot. Niedzielsky Katalin A Várfürdő közelsége le­het az oka-, vagy talán a szomszédos kertes házak su­gallják, de mintha nem is iskolához érkeznénk, olyan ez a környezet. Csend, nyu­galom, fák, virágok és Nico- tee Baicescu, a román tör­ténetem „Kossuthjának” szobra. Gyula, Román Tanítási Nyelvű Általános Iskola, Gimnázium és Kollégium — 1981 óta a Líceum téren. Szeptember elsején itt is be­népesült a „iháiz”: a legki­sebbektől a végzős nyolcadi­kosokig minden évfolyam egy-egy osztálya birtokba vette tantermét, ismerkedett új felszerelésével, könyvei­vel, nyári élménybeszámoló­kat tartott és hallgatott. Ezen az első napon még hol óvó nénit, hol tanító nénit mondtak a kicsik, és a fel­sőbb osztályokban is eleve­nebb vélt a nyaralás emlé­ke, mint a munkakedv. Hetes óraterv és második idegen nyelv Budai János igazgatót ar­ról kérdeztük; vajon min­den tanévkezdet egyforma-é, vagy vannak ennek az 1988/89-es évnek különleges jegyei — figyelembe véve az aktuális politikai helyzetet, a nemzetiségi oktatást és egyáltalán a kétnyeLvűség- geli kapcsolatos faládátokat, gondokat. — Három Olyan lényeges változást tudok említeni, amely megkülönbözteti a je­lenlegi tanévet a korábbiak­tól]. Az egyik, hogy most tér­tünk át a hetes óratervre, az előző, tíz napra megállapí­tott „a” és „b” heti variá­cióval szemben. Vagyis min­den héten azonos órarenddel dolgozunk, és a gyerekek — a tanárok vagy a szülők — nem keverhetik össze a két­féle programot. De ez a vál­tozás egyben azt is jelenti; hogy megemelkedtek az óra­számok, amelyek a nemzeti­ségi iskolákban egyébként is magasabbak az adott nyelv és irodalom óraszáma mi­att. A gimnázium négy év­folyamából kettőn minden­nap hét óra van, és az ál­talános iskolában is akad olyan osztály, aho.ll minden­nap hat. Némiképp enyhít­het a terhelésen a fakultá­ció és az osztályok felbon-i tásia kisebb csoportokra, ahol intenzívebb munka folyhat, és így délutánra már nem marad annyi tennivaló. A másik fontos dolog, ami ezt az évet jellemzi, a máso­dig idegen nyelv oktatására vonatkozik. Köztudott, hogy hosszú időn keresztül nem vofl.lt erre óratervi hely a nemzetiségi iskolákban, mi­vel a magyar, a román és az orosz nyelv kötelező, míg a többi gimnáziumban csak a magyar és orosz. Az idén először már a gimnázium el­ső osztályában — és nem csak a harmadikos fakultá­ció keretében — indítjuk el a második idegen nyelvet. Ügy látjuk, célravezetőbb, i Nyári élménybeszámoló a gimnázium első osztályában Fotó: Gál Edit Első nap az iskolában... túraközvetítő szerepét. Le­het sok mindent másképp csinálni, szakszerűbben, tu­dományosan; de azt az ott­honi!, meghitt légkört, szere- tetet nem lehet pótolni ... Az intézmény képtelen a legkisebb közösségek szere­pét játszani. Korábban ter­mészetes módon, szinte ész­revétlenül áitöröklődött a nyelv, ez ma már nem tör­ténik meg. Megszűnt a régi életmód, amikor legalább három nemzedék együtt élt, és amíg a parasztemberek kinin dolgoztak a határon, a nagyszülőktől otthon a gye­rekek megtanulták a nyel­vet. S a nemzetiségek egy idő után így vagy úgy, de beleolvadnak abba a közös­ségbe, ahol élnek; és ahol az emberek nem beszélnek ro-i ménül, ott a gyerekek sem fogják tőlük ezt a nyelvet megtanulni.. . Budai János szavait hall­gatva Békés megye szlovák, román és német tanítási nyelvű általános iskolái, sőt az előlkészítő óvodák jutnak az eszembe. S a tapasztala­tok; a pedagógusok és a szü­lők beszámolói arról, hogy a családokban bizony nem a nemzetiségi nyelven folyik a társalgás. A 'nagymamával, a nagypapával' talán, de a szü­lőkkel már alig tehet 'romá­nul vagy németül beszélget­ni. Valamivel jobb a helyzet a fiatal szülők, a harminca­sok gyermekeivel, mert ez a korosztály — gyakran szinv tón, nemzetiségi iskolában végzett — már felismeri az idegen nyelv jetentőségét, a nemzetiségi hagyomány ápo­láséit tartja fontosnak, vagy éppen valami pluszt akar gyermekének adni. A nemzetiségi oktatás zsákutcái A tapasztalatok azt is iga­zolják, hogy a felszabadulás után szorgalmazott nemze­tiségi oktatásnak is megvol­„Három olyan lényeges vál­tozást tudok említeni, amely megkülönbözteti a jelenlegi tanévet a korábbiaktól” iha a tanulók gyakrabban ta- íálkoznak az idegen nyelv­ve]), mintha ritkábban és na­gyobb mennyiségben zúdíta­nánk rájuk az anyagot. Ter­mészetesen azt tudjuk kí­nálni, amilyen szakos taná­raink vannak; jétenleg olaszt és németet. Az olasz­nál a franciéhoz hasonló előny, hogy aki a románt jól tudlja, vagy komolyan veszi, könnyebben megtanulhatja. Az iskola nem pótolhatja a családot A harmadik vál tozásról': a nemzetiségi nyelv pozíciói­val baj van, és ez nem ro­mán nemzetiségi specialitás. A békéscsabai szlovák nem beszél szlovákul; a Pécs kör­nyéki 'német nem tud néme­tül, Battonyán csak az idő­sebbek beszélnek szerbül, tehát általános dologról van szó. Azt a funkciót, amit a család betöltött a nyelv át­örökítése szempontjából, so­ha semmilyen iskola nem tudja átvenni: a legkiválób­ban felszerelt iskola sem képes pótolni a család kul­Gyökerek nélkül nincs érzelmi azonosulás

Next

/
Thumbnails
Contents