Békés Megyei Népújság, 1988. március (43. évfolyam, 51-77. szám)
1988-03-26 / 73. szám
1988. március 26., szombat NÉPÚJSÁG CSALÁD - OTTHON Húsvéti hagyományok Bizonyára másokat is gondolkodóba ejtett már az a furcsaság, hogy a töltött káposzta a húsvétinak ugyanúgy hagyományos ünnepi étele, mint a karácsonynak. A húsvéti töltött káposzta legfeljebb annyiban tér el a karácsonyitól, hogy a tavaszihoz a sonka főzőlevét is felhasználják, a töltelékbe netán a sonkakövérjét is beledarabolják. Nos, kár annyit csűrni-csavarni a szót, igen gyakorlatias meggondolásra valló oka van a nagy ünnepekkor hagyományosan főzött töltött káposztának. Nevezetesen az, hogy több alkalomra elegendő mennyiségben előre elkészíthető; a hűvösön. pincében, kamrában, hűtőben napokig eláll: mindezen túl, minél többször melegítik, annál finomabb, amint ezt a szólásmondás — csak a káposzta jó felmelegítve — is tanúsítja. Az étkek közül a tojás az. amely szorosan a húsvéthoz tartozik díszítve, pingálva; a locsolók jutalmaként csakúgy, mint sonkalében főtt ízes falatként. Egyházi áldásban részesítéséről a IV. századból, majd ennek hivatalos bevezetéséről a XII. századból van tudomásunk. Az egyházi, a római katolikus jelképrendszer értelmében a tojás a sírjából feltámadó Krisztust testesíti meg. A kalács pedig a köznapi kenyér helyébe lépve emeli az ünnep rangját. Az „igazi*', a tekintélyes, több kilós hátsó sonka kevésbé népes családok számára elfogyaszthatatlanul nagy adag. A kisebbre méretezett „kötözött" sonkával is előadódhat, hogy jócskán marad belőle az egyszeri melegen, majd egyszeri hidegen feltalálás után. és a maradékkal jó volna valamit kezdeni, nehogy pocsékba menjen. A továbbiakban kisebb darab sonkát igénylő ételek receptjét adjuk; újszerű ötleteket. kínálunk. SONKÁVAL TÖLTÖTT _ KRUMPLI (Fejenként 2-3 nagyobb szem burgonyát számítsunk.) A jól megmosott nagyobb burgonyát hajában megíőzzük. (Tegyünk a vizébe kávéskanálnyi sót, nehogy szétessenek.) A meghámozott krumplikat hosszában kettévágjuk, és közepét kikaparjuk, villával összetörjük. Ezt összedolgozzuk a megdarált sonkamaradékkal, egy nyers tojással, és szükség szerint sózzuk, vagy nem sózzuk. A tűzálló tálat tejföllel kiöntjük. A sonkás keverékkel púpozva megtöltött fél burgonyákat a tálban egymás melle rakjuk. tejföllel megöntjük, és forró sütőben csak addig sütjük, amíg a tejföl a krumplikra rá nem pirul. SONKÁS GALUSKA ökölnyi vöröshagymát lereszelünk. és kevés olajban, vagy más zsiradékban meg- lankasztjuk. Amikor üveges, a tűzről levesszük, és hozzákeverjük a ledarált sonkát, egy tejben áztatott és kinyomkodott. szétmorzsolt zsömlét, két púpozott evőkanál lisztet, 1 nyers tojást. Sóval, törött borssal, csipet majoránnával, körömnyi reszelt szerecsendióval megízesítjük, és a jól összekevert masszából kis kamillái galuskákat szaggatunk a forrásban levő vízbe. A leszűrt galuskát megmelegített tejfölbe forgatjuk, frissen tálaljuk. SONKÁS KIFLI A két étkezés közötti kínálásra kitűnő. Tésztájához 20 deka lisztet. 10 deka vajat, vagy margarint) gyúrunk össze 1 tojássárgával, sóval, és any- nyi tejföllel, amennyit a tészta' felvesz. Alapos pihentetés után a tésztát 2 milliméteres vékonyságra kinyújtjuk. A ledarált sonkát kevés tejföllel péppé keverjük. A tésztából négyzeteket vágunk, közepébe csíkba rakjuk a, sonkás tölteléket, kiflinek felsodorjuk, tetejét tojássárgával megkenjük, és előmelegített sütőben pirosra sütjük. Azonmód forrón kínáljuk, de jó hidegen is. sonRás rakott PALACSINTA 2 deka vajjal, 1 púpozott evőkanál liszttel és egy deci tejjel pépet készítünk. Ha már langyosra hült, belekeverjük a darált sonkát, evőkanál tejfölt, 1 tojás sárgáját, és legutoljára a felvert habot. E töltelék elkészítésének csak akkor álljunk neki, amikor a fejenként 3-4 palacsintát már kisütöttük. A kivajazott tűzálló tálba beterítjük, az első palacsintát, megkenjük a sonkarémmel, és ezt addig ismételjük, amíg a töltelék el nem fogy. A tete- jéra palacsinta kerüljön. Végül locsoljuk meg tejföllel, ízlés szerint szórjuk meg reszelt sajttal, és forró sütőben kb. lő percig süssük. SONKÁS TÖLTÖTT CSIRKE Miután nem „szentírás”, hogy a csirke tölteléke csakis májjal, gombával készülhet, a sonkamaradék ugyancsak alkalmas a töltelék megízesíté- sére. A ledarált főtt sonkát keverjük a szétmorzsolt, megáztatott zsemléhez, a bele való megpirított gombához. Fűszerezzük a szokásos módon, kössük meg egy tojással, töltsük a csirke fellazított bőre alá és a hasüregbe. A szokásosnál markánsabb ízeket ad a sonkás csirketöltelék. Nyerges Ágnes Az idén megrendezésre kerülő Juvalux ’88, Finlandia ’88, Sydpex ’88 és Prága ’88 elnevezésű bélyegkiállítások köszöntésére március 18-án 4 forint névértékű, négy darab szelvényt is tartalmazó bélyeget bocsátott forgalomba, amely — Dudás László grafikusművész terve alapján — 646 ezer 300 fogazott és ötezer 200 fogazatlan példányban, több színű ofszetnyomással az Állami Nyomdában készült. A bélyeg — szelvénnyel vagy nélküle — bármilyen postai küldemény bérmentesítésére korlátlanul felhasználható; árusítása 1990. december 31- vel szűnik meg. Beírások „X. Y. fegyelmezetlenségével zavarja az órát!”, „X. Y. nem figyel, zajong!”, „X Y többszöri figyelmeztetés ellenére is beszélget!” Tanárok és diákok fülének bizonyára ismerősen hangzanak az idézett mondatok. Azokból a bizonyos magatartásfüzetekből mazsoláztam ki őket, amiket a legtöbb iskolában „Feljegyzések” címen „tisztelnek” . . . Néhány példa arra, hogy az elvetemült lurkók mi mindenre képesek: ,,Ügyeletben nem köszön a vendégnek!” vagy ,,Rágózik!”, esetleg „Beszélget, nevetgél, szeleburdi!”, s a legveszé- sebb pedig „Izeg-mozog, elhagyja a helyét!". A bűnlajstrom után lássuk. hogyan zajlik le egy tanóra a feljegyzések tükrében: „X. Y. órán magot csemegézik!”, vagy „Órán Ludast olvas, magot csemegézik!"; a legpikánsabb pedig „Órán társával gyurmázik!" A tanár szeme (elvileg) mindent lát. keze bárhová elér; ezt bizonyítják a következő szövegek: „Óra előtt trágár szavakat használ társa édesanyjával kapcsolatban!” vagy „Szünetben nem a kijelölt, hanem tiltott helyen tartózkodik!”, „Engedély nélkül bement egy boltba!", „Hangoskodott hazafelé az 'autóbuszon!”, „Ügyeletben nem köszönt a vendégnek!”, „Szünetben visszalopakodott (! — a szelik.) a tanterembe!” Ezek aztán mindenre képesek! A mai gyerekek krimi- és horrorfilmen nevelkedett lelke semmitől sem riad vissza: „X. Y. veri az ügyeletest!" vagy „X. Y. társát körzővel szurkálja!”, esetleg „Szándékosan löki társát a virágágyásba!”. Kedvenceim azok a fel- és bejegyzések, melyeket a haszontalan nebulók saját kezűleg írnak a füzetbe. Feltehetően nevelési cél rejlik e módszer mögött, bár az eredmény olykor-olykor túlságosan is groteszk. „Rendetlen vagyok!", „Fegyelmezetlenségemmel zavarom az óra rendjét!” és végül „Nekem a tanár hiába beszél!” Mit lehet ehhez még hozzáfűzni?! (gém) II julidokrómiszok A többi Julidocromis-faj szaporítását az előzőekben leírt módszerrel oldottam meg. Természetesen a J. re- gani és a J. marlieri részére 40-50 literes medencét és testnagyságuknak megfelelő cserepet kellett alkalmaznom. Mindkét faj inkább a cserép oldaléra ragasztja ikráit. A J. regani 100-150. a J. marlieri 40-60 darabot — ívásonként. Tapasztalatom szerint a julidikrómiszok nőstényei jól érzékelhetően nagyobbak, teltebbek a hímeknél. A jól táplált halaknál az ivari különbözőség megállapítása nem jelent nehézséget. Te- nyészmedencéikben a ' legkisebb változást sem szeretik. Átrendezés esetén 80 százalékban biztos, hogy felbomlik a pár. Sokszor előfordul, hogy a párok első ikrázása nem jár eredménnyel, mert a nőstény szétszórja az ikrákat. Nem kell kétségbe esni, a másodikat már szinte bizonyosan a cserépbe rakja. Az első kishalak ivarérésekor nincs szükség idegen vérvonal bevitelére a szaporításhoz. Három-négy generáció után sem tapasztaltam eltérést a törzsalaktól. Eny- nyi idő alatt már nem túl nehéz új állományt szerezni a meglévőkhöz. Ikrázásuk az ősz és tavasz közötti időszakban volt a legintenzívebb. Érdekesség, hogy mára már két párom úgy megszokta a bolygatást, hogy ha sok a különböző korú ivadék a medencében, akkor a szülőket telepítem át este egy, az előzővel azonosan berendezett akváriumba. Ez a két pár nem bomlott fel, hanem tovább szaporodott az új helyen. Igaz, ezek a halak kb. tizedikek a nálam felnőtt generációból. Valószínű lehet, hogy az évek óta akváriumi körülmények között felnőtt halak már ennyi idő alatt vesztenek eredeti tulajdonságaikból, mivel korábban sohasem sikerült egy tenyészpár áttelepítése. Betegségükről csak any- nyit, hogy nincsenek tapasztalataim. Ügy hat éve csak afrikai sügéreket tartok, közel négyezer liter vízben negyedszáz félét. A hagyományosan ismert halbetegségek még nem jelentkeztek egyetlen halamon sem. Néha előfordul, hogy egy-egy példány elveszti étvágyát, beesik a hasa és elpusztul. Ha ezt a halat külön tudjuk tenni a többitől, és sikerül megetetni Sulfaquanidinnel (ami gyógyszertárban beszerezhető), akkor a a hal gyomor- és bélgyulladása lehet, hogy meggyógyul, bár ennek kicsiny a valószínűsége. Szerintem amelyik hal 4-5 napig nem eszik és beesett a hasa, annak csak egy „orvossága” van: ki kell dobni! Minden gyógyszernél többet ér a tiszta, oxigéndús víz és a rendszeres vízcsere! Hozzá kell tennem, hogy halaim nem ismerik a tubifexet! A felnőtt sügérek marhaszívet és planktont kapnak főele- ségként, kiegészítésnek pedig kb. hetente egyszer forrázott vagy fagyasztott salátalevelet, valamint zab- pelyhet, élő gammarust; hetente egy napot pedig koplalnak. Végezetül mondom el, hogy nálam a víz hőmérséklete 22-25 C-fok. Az összkeménysége 30 nk körüli, ebből az állandó 18-20 nk. Ebből adódóan a pH enyhén lúgos. Halaim tartáséihoz soha nem használok a vízhez keményítő-, illetve lógyítószereket. A pH- és nk-változást akváriumaimban csak biológiai folyamatok idéznek elő! A julidokrómiszok tartásával és szaporításával kapcsolatban az eddig elmondottakat tapasztaltam, de nagyon szívesen várok és — ha tudok — válaszolok minden ezzel összefüggő kérdésre! (Vége) Balogh Zoltán Schubert Rejtvényünk hat Schubert-dalt tartalmaz. VÍZSZINTES: 1. Schubert egyik dala. 13. Tartományi főváros Dél-Afrikában. 14. ... Cézáré, VI. Sándor pápa fia. 16. Görög forrásnimfa. 17. Földünk egyik legnagyobb kiterjedésű tava. 18. Vadló. 19. Moha egynemű betűi. 20. Szolmizációs hang. 22. A kén neve az ókorban. 23. Női név. 24. Papagájfajta. 25. Fontos élelmiszer. 27. Hármas korona. 29. Bálvány. 30. Szovjet történész. 32. ... Amin (egykori ugandai elnök). 34. Juttatá. 35. Arafat egynemű betűi. 36. Folyadék. 38. Közlemény. 41. Egymást előző betűk. 42. Ismert dala. 44. Kettős betű. 45. Félrerak. 46. Juttat. 47. Község Heves megyében. 48. G. A. P. 50. Erre a helyre. 52. Annak a tetejére. 54. Kiskutya. 55. Megszólítás. 57. Algériai város. 58. Kopasz. 59. Bútorfajta. 60. Anonymus szerint a 7 vezér egyike. 62. Ory ... 63. Számnév. 65. Ebbe az irányba. 67. Sakkban áll! 68. Biztosan áll. 70. Berlini szálloda. 72. Schubert-dal. FÜGGŐLEGES: l. Növény, névelővel. 2. Személyes névmás.' 3. Női becenév. 4. Ibsen- mű. 5. ...kapitány gyermekei (Verne) J 6. Leila része. 7. Helyrag. 8. Szalmatetejű szénaszín. 9. Ravasz állat. 10. Szóösszetételekben jelentése: három. 11. Lisztjelzés. 12. A krónika szerint a magyarok őse. 13. Schubert zongoraquintettje. 15. Schubert-dal. 18. Abrosz. 21. Baráti országok rádió- és tv-szerve- zete. 23. Schubert-dal. 24. Rész-értesülés. 26. Árul egynemű betűi. 28. Római 2. 31. Azt megelőzően. 33. Madridi művészeti múzeum. 37. Szónak, késnek egyaránt lehet. 39. Női név. 40. Rangjelző. 42. Hangtalan táncmulatság. 43. Ragasztó. 44. Móricz Zsigmond regénye. 45. Gyümölcs. 47. Szőlőtámasz. 49. Nem fölötte. 51. Tojás németül. 53. Szolmizációs hang. 55. Folyósító. • 56 Mely irányba. 59. Ritka fa. 61. Gyógyhatású anyag. 64. Durva posztó. 65. Farmernadrágmárka. 66. Az előtte levő helyre. 69. A meglepetés hangja. 70. Búza egynemű betűi. 71. Izomkötő. Beküldendő: a vízszintes 1., 42., 72., valamint a függőleges 13.. 15., 23. számú sorok megfejtése. e. b. Beküldési határidő: 1988. április 5. He- lye: Békés Megyei Népújság Szerkesztősége, Békéscsaba, Pf.: 111. 5601. A megfejtéseket csak levelezőlapon fogadjuk el. A helyes megfejtők között öt darab* 150 forintos könyvvásárlási utalványt sorsolunk ki, amelyet postán küldünk el. A március 12-i rejtvény megfejtése: ,A lehetetlent is megkísérli” — „A lehetőséget sem aknázza ki.” Nyertesek: Szőke Tímea, Gyula; Varga Mihály, Csárdaszállás; Árgyelán Ildikó, Gyula; Békési Lajos. Gyula; id. Dobosi László. Békéscsaba. • • , ~ , ________I_______■ Man dlikova és a haza Pat Cach ugyan a világ legjobb teniszezői között szerepel, de Ausztráliának a női mezőnyben nincs megfelelő, azaz elfogadható szinten játszó képviselője. A helyzet megváltoztatását, illetve lási hivatal döntése, amely szerint Fiajavítását célozta fáz ausztrál bevándor- na Mandilkova csehszlovák teniszezőnőt immár Ausztrália teljes jogú állampolgárának tekintik. Prágában ia döntésre hivatalosan nem reagáltak, nem mérgelődtek, tanultak Navratilova és Lendl esetéből, Ügy látták jónak, ha ezúttal mellőzik a dörgedelmes, hazafiasságra apelláló szónoklatot. A fennállásának 200. évfordulóját nemrég ünnepelt Ausztrália új polgára azóta már fellépett különböző tornákon és versenyeken, de mindezek előtt lefényképezkedett új hazájának nemzeti lobogójával. Sydney-ben a lapok közölték a fotót, lés egyik-másik újság még azt is megírta, hogy „új csillag került a nemzeti zászlóra”. A csinos Liana azután csinos dollárösszegeket nyert, de kirobbanó sikereket még nem tudott elérni. Az átállás számára sem könnyű, az edzöcser&t pedig általában megsínyli minden versenyző. Minden sportágban. Azt már talán ide sem kellene írnunk, hogy a nóta szerint „Szívet cseréljen, aki hazát cserél. . .". A szükség fogadalmat bont Muhammad Ali és George Foreman 1974-es kinshasai (Zaire) mérkőzése mérföldkövet jelentett az ökölvívás tör1 .......~r ■ ■ ■ ■ ■ t énetében. Ali akkor a nála 7 évvel : fiatalabb ellenfelétől visszahódította a ■ világbajnoki címet. A vesztes a mécs- ! eset követően reverendába bújt át, i „György atyává” (vedlett. 1977-bennyil- ■ vánosan fogadalmat tett, hogy Rocke- • feller összes pénzéért sem lenne haj- l landó többé visszatérni a szorítóba. : Templomot építtetett, fiatalkorúak té- ■ velygő lelkét istápolgatja — és egykori ■■ legyőzője, a ma 45 éves Ali felépülé- \ séért imádkozik, akit az elhatalmasodó j Parkinson-kór az egykori táncosból tá- j molygó vénemberré tett. „Remélem. • hogy ezt az akadályt is legyőzi.” Ö ma- ! ga ugyanis egykori fogadalmának gátló ! kötelékeitől megszabadult. „Ismét vi- ! lágbajnok akarok lenni” >— jelentette ■ be. A 38 éves exbajnok egyházának ; üres kasszája űzi ismét a szorítóba. ; Ökölvívói hitvallását iaz eljövendő küz- \ delmekhez a bibliából (Apostolok cse- \ lekedetei 20.35) meríti: Jobb adni, mint ■ venni. m m m- ..........—1 ............ ■ _______________________________________ 1 i.------------- í.J UjVI u w : ______ Félreléptem Néhány napja elgondolkodva ballagtam egy szűk járdán a belváros felé, amikor őrült csengetés térített magamhoz. Életemben először léptem félre, hogy utat engedjek egy kacsát megszégyenítő cikk-cakkban, kerékpáron tovarohanó ittas honfitársamnak. Az akácfák ugyan párhuzamosan voltak telepítve a járda mellett, de korántsem voltam biztos benne, hogy csiak a végtelenben fog velük találkozni. Maga a látvány nem is lett volna meglepő. Sajnos, elég gyakori az ilyen, mint a tévében a reklámműsor. Hanem az, hogy a váz jobb oldali alsó részénél kábé ötven- centis láncon egy kis termetű eb volt erősítve, megdöbbentett. A kutya a „póráz” rövidsége miatt kénytelen volt a hátsó kerék mellett „szaladni”. Mikor a kerékpár balra lengett ki. az eb szikrázva csúszott a betonon, mikor pedig jobbra, igencsak veszélybe került az élete. És ez periodikusan ismétlődött a legközelebbi kocsmáig . . . Egy darabig megkövülve néztem ezt a hátborzongtató szabadon választott gyakorlatot, majd mérhetetlen sajnálat fogott el a négylábú iránt. Ha legalább ő is kapott volna egy féldecit!. . . De (a) részeg gazdájának talán az volt az elve: „Inkább sportolj!”. N. Agy János [ A julidokrómiszok két, a hazai akváriumokban ritkábban előforduló faja a J. marlieri és a J. transeriptus (Reprodukció)