Békés Megyei Népújság, 1988. február (43. évfolyam, 26-50. szám)

1988-02-06 / 31. szám

o­1988. február 6., .szombat KOROSTAJ KULTURÁLIS MELLÉKLET A magyar film(művészet) esélyei Kultúránk, közművelő­désünk mostani helyzetében szinte példátlan az az anya­gi póttámogatás, amellyel a kormányzat megállította a filmterület viszonyainak romlását, sőt, az átszerve­zések révén — önálló stú­dióvállalatok létrehozásá­val a műfaji kiváltságok eltörlésével — további al­kotóenergiákat sikerült föl­szabadítani. Játékfilmek és dokumentumalkotások immár bármelyik stúdió­ban készülhetnek; az alko­tótevékenység, s a techni­kai megvalósítás — a szol­gáltatás — szervezetileg is elkülönült. Jelentékeny re­formok várhatók a közön­ségkapcsolatok — a terjesz­tés — dolgában is. Egyre nagyobb teret hódít a ha­gyományos celluloidszalag mellett a képmagnózás, a video, mely a formanyelv megújulását ígéri, s jelen­tős alkotók „esküsznek rá*’ máris. Az most a kérdés: ho­gyan válaszol a magyar film, a magyar filmművé­szet a lehetőségek, körül­mények imént vázolt át­alakulásaira, hozzávéve mindehhez a nagyközönség szinte már türelmetlen igé­nyét a napi megélhetés fá­radalmaiért kárpótló, minél felhőtlenebb szórakozás iránt. Segítené az ésszerű vá­lasz megfogalmazását szo­ciológusaink számos javas­lata. Ezek közül az egyik legérdekesebb arra biztat. hogy a sajátosan nemzeti mondanivalót kifejező ma­gyar filmművészet, film­gyártás az értők viszonylag szűkebb körét célozza meg, a klubmozihálózat néhány tízezres nagyságrendjében. A tömegszórakoztatást pe­dig a nagy, nemzetközi szuperprodukciókra kelle­ne bízni; ilyenekben mi, magyarok is részt vehet­nénk, s akkor a nyereség­ből is csurranna-cseppenne valami, hiszen a művész­filmgyártástól anyagi ha­szon — a mi méreteinkben — aligha várható. S végül figyelembe kel­lene venni a lejátszódó „elektronikus forradalmat”, a digitális eszközök roha­mos elterjedését, hallatlan népszerűségét, korszerűvé kellene alakítani televízió­zásunkat, külön elektroni­kus műsorokat termelő kulturális „iparágat” létesí­teni. Lássuk röviden — olykor az ismertetet^ szociológiai gondolatmenettel is vitat­kozva — újabb filmjeink ér­zékeltetnek-e valamit a vál­tozó feladatok, viszonyok megértéséből? Igen is, meg nem is. Az okvetlenül üd­vözlendő, hogy egyre több újabb játékfilmünkben vil­lan föl az Európához, a vi­lághoz viszonyítás mozza­nata, ami e művek külföldi megértését, eladhatóságát is jótékonyan szolgálhatja (András Ferenc: A Nagy Generáció. Gothár Péter: Idő van. a bemutatás előtt Andrej Voznyeszenszkij: Társ Alagutat ástunk egymás irányába. Ismerős volt már a keze Imoccanása. De ki balra tért el, ki meg jobbra tévedt, Szerelem szédített, vagy a sok dicséret. Vonatok robognak fölöttünk sötéten. Tompák a csapások a keserves mélyben. Sós verejték ömlik homlokunkról szánkba. Alagutat ásunk — más és más irányba!... Két vakvágat végén találnak majd szépen két fehér csontvázat, csákánnyal a kézben ... Szokolay 'Zoltán fordítása Szúdy Géza: Majd holnap Mint akinek ideje végtelen, valamit mindig másnapra halasztók. A mai nap csak ígér valamit, s mit megvalósít, az mindig kevés. A nagyobb ügyek mindig elmaradnak, a szebb dolgok reménye mindig a holnapé. Tudom, az lesz az igazi, amit a holnap világra segít, a mai nap csak viselős vele. A mai nap még előkészület, csip-csup csatározás csak, edzés, az izmok jó megjáratása, hogy holnap majd, hogy holnap, bár roppanásig, feszülhessenek. Hogy holnap Sziszüfosz felgördítse helyére azt a sziklát. Hogy holnap majd beteljesüljön a várakozás, megálljon Ixión tűzkereke, Tantalosz éhe-szomja csillapuljon. Hogy megszólaljon majd a MÜ* melyben hangjukra lelnek mindenek, és megtöretvén kínzó némaságuk eldadogják a megváltó igét. álló Igazi Amerika, Kézdi Kovács Zsolt: A rejtőzködő, Makk Károly: Az utolsó kézirat stb.). E kapcsolódás egy felületes mozzanata — szerencsére — lekopófélben van: a hollywoodi stílus utánzása, mely néhány ba­lul sikerült koprodukcióban is megnyilvánult korábban. De játékfilmjeink többnyire valamiféle köztes tarto­mányt reprezentálnak: nem igazán művészfilmek, nem igazán közönségfilmek. Elvi esélye persze, a két kategó­ria egybeesésének is van, de ez a shakespeare-i teljesség eddig nagyon keveseknek si­került a filmművészet hazai és egyetemes történetében. Fájó példa, hogy — mond­juk Bacsó Péter, a maga fi­gyelemre méltó „középfilm- jeivel”. tragikomédiáival sem a szakkritika elismerését, sem a művészfilmfogyasz- tók méltánylását nem tudta kivívni, miközben széles kö­zönség látogatja — legalább­is a fővárosban — heteken át zsúfolt házakban Bacsó filmjeit (Te rongyos élet. Banánhéjkeringő). Makk Károly, aki a Szerelemmel, s az Egymásra nézve című remekléseivel ugyancsak művész- és tömegfilm egyeztetésének lehetőségét bizonyította, legújabb mun­kájában (Az utolsó kézirat) az elbizonytalanodás jeleit mutatja, Kézdi Kováccsal együtt, aki a közéleti bátor­ság tekintetében minden­képpen elismerendő Kiáltás és kiáltásban (nemsokára láthatja a közönség) meg sem kísérelte Hernádi Gyula címadó regényének stiláris újdonságát filmnyelvi új­donságként fölmutatni. Mi következik mindeb­ből? Valóban az, hogy a mű­vészfilmalkotó merjen mű­vészfilmet alkotni, vállalva a kockázatot, a szűkebb kö­zönségdimenziókat. S a Szir­tes András-féle kísérlet (pél­dául: Lenz) ne rekedjen meg a Balázs Béla Stúdió keretei között, hanem ára­moljon bele egy fölemelt fejjel működtetett művész- filmhálózatba. De meg le­het-e tiltani — mondjuk — a Bacsó vezette Dialóg Film­vállalatnak, hogy szintén kí­sérletezzen, mégpedig a fön­tebb említett „középfilm”, a művész- és közönségfilm együttes irányába? Nyilván­valóan nem. Annál kevésbé, hiszen e műhelyben érdem­leges törekvés mutatkozik arra is, hogy a kedvelt vi- deomüfajt, a klippet cellu­loidszalagon próbálja ki, a közönséghatás növelése cél­jából (Tímár Fetér: Mozi­klip). Ami pedig a videót, az elektronikus mozgóképet il­leti, itt valóban sok minden remélhető a korán elhunyt Bódy Gábor örökében: Grunwalsky Ferenctől, Dár- day Istvántól s másoktól. Nekünk pedig — a közön­ségnek — a várakozás ké­nyelmes pozíciója marad csupán. Meglátjuk, mit hoz a jövő. Kőháti Zsolt Kántor Zsolt: A szerelmes kecske dala (Tóth Ernőnek) 1 Egy ősz halász ült a parton, amikor isten meghalt, s hirtelen az erdő is megőszült. Kifehéredtek az ágak, agancsok, flhogy közelebb ért a Hold, ahogy közelebb hajolt az éj. Mindenki nézte az öregember haját. ,Lassan érezni lehetett, hogy a világ belemegy a hajba. Hajszálak között gyalogolunk. Itt egy seb, ott egy heg. Árkok, erek. Az erdő a halász haja. A sötét bennünk van. Megyünk, megyünk sokáig, amíg ki nem fésül a Lény. A fény. Egy állat iénekétől hajol meg a fű. Arcok a kéreg alatt. Ki szimatol a lélekvándorlás mögül? Minden állatban fölleled rokonaidat, úgy néznek rád, mint a „bosszúállók”. Jellemvonásaid mint ÉN körül a segédvonalak. Állatokban alszanak. A növányektől a szomj maradt rád. Tóth Ernő: A szerelmes kecske dala Gyertyán Ervin, a mindenes Elnézést kell kérnem a Tisztelt Olvasótól, s persze a Szerzőtől, egy idekívánko­zó, triviális hasonlatért: A hajdani kedvelt gyer- mekrádió-műsort idézem. Az volt a címe: Csin-Bumm Cirkusz. Népszerű figurája: Bukfenc, a bohóc, aki gyak­ran mondotta önérzetesen önmagáról: „Bukfenc min­dent tud”. Nos, Gyertyán Ervin is, bár ő nem mondja. Mindent tud Jancsóról. nagyon sokat József Attiláról, eligazít a legfontosabb kérdésekben, melyek a kortársi filmmű­vészet szövevényes útjain felmerülnek. S ezek mellé sorra megjelenő regényei azt bizonyítják: szépírni is tud. Mit olvashatunk, olvas­hattunk tőle e téren? Szemüveg a porban. A francia kitüntetés. Mag­vető. 1986. | Don Quijote a Huszár ut­cából. Magvető. 1987. Mindhárom műve a ma­gyar zsidóság tragikus sors­kérdéseit érinti, bár legke­vésbé A francia kitüntetés­re vonatkozik ez a minősí­tés. A szemüveg a porban a zsidók halálba hajszolásáról szól. Ezt a könyvet azon­ban már rég olvasta, aki épp tárgya miatt az első ol­dalak után le nem tette. „Van ilyen”, mondja Réb, a nagyhatású Nagy generáció c. filmben. Szólok tehát a két utóbbi könyvről. Rokonítható írá­sok, bár a stílusban! semmi hasonlóság nincs. A zsidó főhős és annak sajátos né­zetei, szemléletmódja teszi lehetővé, hogy közös nevező alatt tárgyaljam a két re­gényt. A francia kitüntetés tra­gikuma, a Don Quijote ... melegen ironikus humora által nyújt élményt. Nem félek kimondani a szót: ka­tarzist. A francia kitüntetés szür­realista elemekkel élve je­leníti meg dr. Sárközi Dé­nes, magyar zsidó orvos, volt franciaországi ellenálló vízióit. Találkozik hajdani önmagával. Megvallatja ma­gát; méltó-e mai életmód­ja ahhoz az ifjúéhoz, aki részt vett a Maquisard- mozgalom harcaiban. Két dolog jut eszembe. Erről az időről a legszebb könyvet Ilja Ehrenburg írta meg Vihar címen, meg az, hogy Karinthynk írt egy ilyen élveboncolásról a Találko­zás egy fiatalemberrel c. felejthetetlen munkájában. Le is vonta azt a következ­tetést : senki sem lehet szi­gorúbb bíránk, mint önma­gunk. A Gyertyán-mű nem az ellenállás izgalmas ka­landepizódjainak felsorolá­sa, hanem egy ember önval­lomása, talán önigazolása. Tegnap ellenálló volt, ma pártonkívüli. Indoklás: — Olvasható volt az újságban: Letartóztatták Déry Tibor magyar állampolgárt. Az MDP volt tagja ekkor tépi szét az MSZMP-be szóló be­lépési nyilatkozatát, mond­ván: majd akkor állítok ki ilyen papírt! ha azt olva­som: letartóztatták Gerő Er­nő magyar állampolgárt. S azt is ilyen szikár : modor­ban. Déry Tibor, magyar ál­lampolgár. Semmi több. Sem író, sem irodalomszervező, sem társadalom kovásza, sem annak ellentéte. Sárközi ezt nem tudja megemészte­ni. Szürrealista elem, hogy vizionál. Ez viszont partta­lan lehetőségeket biztosít. Szembesíti magát pl. Rajk Lászlóval. Ez a könyv leg­érdekesebb része. Rajk itt nem csak az, aki (volt), de párttag is, és ő pártonkí­vüli. Ebben a minőségben is sok olyasmit tud mégis, mint amilj Rajk tudhat, te­kintve, hogy a dolgok az ő holta után történtek meg. Itt mondja hősünk, hogy a „mégis szocializmus*’ számá­ra érthetetlen. Mást tanul­tunk, mást tanítottunk, de amiben élünk, mégis szocia­lizmus. — Hát nem az. Be- recz János mondotta vala­hogy így. Mi nem szocializ­musban élünk, hanem egy olyan átmeneti társadalom­ban, amely szocialista ele­meket tartalmaz és szocia­lizmust épít. Sárközi Dénes gondolat­ban régi bajtársaival is ta­lálkozik. Felidézi Souzannét, cionista szerelmét. Vissza­hallja Gyuri nevű bajtársa verseit. Egyik költeményét akár Váci Mihály is írhatta volna. Hangulati, verstani áthallások érezhetők: „öl­ni kell / mert élni kell / Merni kell / mert félni kell — S tudni kell / hogy nem szabad ! félned míg f nem vagy szabad — Hiába élsz f ha nem ítélsz ügyelj reá ! halálodig.” Gyuri ügyelt is — halá­láig. ö belehalt. Sárközi ma is él, s szembesül a ma fia­taljaival. Mit mondjon, ha kérdezik a sokszor ostoro­zott „ötvenes évek” bűnei­ről? Mondja azt: „Kérem, én hittem, de becsaptak, meg­tévesztettek. Én kérem be­csületes voltam, csak osto­ba.” — Sokkal összetettebb, bonyolultabb ez a kérdés, mint hogy egy önmagával igényes, gondolkodó ember így egyszerűsítve válaszol­jon. Mégis, ma, még nincs meg az igazi válasz. Sárközi Dénes ma Pesten él és újabb konfliktusok őr­lik idegeit. Ismeri az ittho­ni létet,' a tudományos pá­lya buktatóit. S mégis nagy csalódással tapasztalja Pá­rizsban, a régi bajtársak kö­zött, hogy az ottani ellenál­lók, a francia „szoc. haza- sok” csaknem feledve a hő­si múltat, a nyugdíj össze­gének méricskélését tekintik főtémának. A két könyv összekötő kap­csolatát elsősorban az ön­életrajzi elemek tettenérhe­tőségében vélem felfedezni. Ez nem nagy bravúr, hiszen a Don Quijote... egyes szám első személyben író­dott. S aki mesél, önmagát éppen Ervinnek nevezi. Mini családregény. Ezen Fejes Endre Rozsdatemető­je óta nem csodálkozunk. A Don Quijote ... azonban pi- kareszk regény is. Szemér­mes vallomás egy huligán­bőrbe bújt, de nagyon sze­retetreméltó. szélhámiába rejtett, jóságos, bajtársias emberről. Azt mondják a zsidó ta­nok: „Aki egyetlen embert megment, az ezreket ment meg”. Az ilyeneket „igaz ember”-nek nevezik. Ilyen a szerző nagybátyjaként szere­peltetett Józsi. így ír róla „Ervin”: „A nekrológ-megemléke­zések vigasztaló közhely ka­tegóriáiba nem sorolhatom. A derék ember? A tisztessé­ges polgár? (A szorgalmas munkás? A becsületben megőszült kereskedő? A leg­önzetlenebb apa? Hiszen éle­tének egyetlen nagy célja, lelkesítő ambíciója volt, hogy szélhámos legyen ...” Az is lett. s így sodródott kacag- tatóan sírnivaló kalandok sorozatába, észre sem! véve, hogy közben igaz ember lett. A Don Quijote... a ra-re sorozat egyik kötete. Ezek a kis könyvek már sok meg­lepetéssel szolgáltak. Ez a kiadvány különösen cseles. Borítójáról egy szép nő te­kint ránk. Mindvégig nem tudtam eldönteni magam­ban, hogy Fried Pál festő­művész egyik modelljét, a regénybeli szépséges Aranka képmását, vagy egyszerű ve­vőcsalogató ötlet megtestesí­tését tiszteljem-e benne. Ez talán nem is olyan nagy baj, mivel mindhárom funk­ciót jól teljesíti, és a könyv­höz jól illeszkedik. Mit mondhatok végezetül? — Ennyit: ha valaki bár­milyen meggondolás alapján kézbe veszi a szépíró Gyer­tyán (Ervin e két könyvét, bizonnyal nem bánja’ meg. Szabad Olga

Next

/
Thumbnails
Contents