Békés Megyei Népújság, 1987. november (42. évfolyam, 258-282. szám)

1987-11-30 / 282. szám

1987. november 30., hétfő Grósz Károly befejezte görögországi látogatását Sevardnadze fogadta az NSZK moszkvai nagykövetét Szombaton délután Athén­ból a Kréta-szigeti Iráklion- ba utazott Grósz Károly, a Minisztertanács elnöke. A nap folyamán a magyar kormányfő látogatást tett a Korinthoszi-csatornánál, ahol felavatta Türr István­nak és Gerster Bélának, a Korinthoszi-csatorna ma­gyar kezdeményezőinek és tervezőinek emléktábláját. Ezt követően Grósz Károly és kísérete végighajózott a csatornán, majd megtekin­tette a korinthoszi óvárost és a múzeumot. Délután a magyar minisz­terelnök a görög légitársa­ság különgépén utazott Kré­tára. Grósz Károlyt Andre- asz Papandreu görög mi­niszterelnök búcsúztatta az athéni nemzetközi repülőté­ren, katonai tiszteletadás mellett. A Minisztertanács elnö­két Kréta tartomány veze­tője fogadta az iráklioni re­pülőtéren. Kréta szigetének történel­mi és archeológiái neveze­tességeivel ismerkedett va­sárnap Grósz Károly, a Mi­nisztertanács elnöke. Görögországi látogatásá­nak utolsó napján a minisz­terelnök és kísérete először az iráklioni Héraklész mú­zeumot tekintette meg. In­nen a közeli Knósszoszba utazott, ahol megnézte a minószi királyi palotát. Grósz Károly, a Minisz­tertanács elnöke görögorszá­gi látogatását befejezve, Iráklionból vasárnap dél­után a Malév különrepülő- gépén hazaérkezett. Eduard Sevardnadze, az SZKP KB Politikai Bizott­ságának tagja, a Szovjetunió külügyminisztere szombaton Moszkvában fogadta Meyer- Landrut nyugatnémet nagy­követet. A találkozót a dip­lomata kérte, aki átadta Kohl kancellár Mihail Gor- bacsovnak szóló személyes üzenetét. Sevardnadze és a diplomata megbeszélésén szó volt nemzetközi \érdé- sekről és a kétoldalú kap­csolatok néhány problémá­járól. Sevardnadze ugyancsak szombaton fogadta Ashwin ausztrál nagykövetet is. A diplomata kérésére létrejött találkozón a kölcsönös ér­deklődésre számot tartó kér­dések között mindenekelőtt a Hawke ausztrál kormány­fő közelgő szovjetunióbeli látogatásával összefüggőek- ről volt szó. NÉPÚJSÁG Párizsban a kiszabadult túszok A Bejrutban pénteken szaba­don bocsátott két francia férfi, Jean-Louis Normandin és Ro­ger Auque szombaton délután hazaérkezett Franciaországba. Párizs Orly repülőterén Jacques Chirac miniszterelnök fogadta a kiszabadult túszokat, akik 629, illetve 317 napot töltöttek az emberrablók fogságában Liba­nonban. A francia kormány köszöne­tét mondott Szíriának a túszok kiszabadulása után. Jelentések szerint a két férfit Bejrút Szí­riái ellenőrzés alatt levő részén találták meg, miután kiszaba­dultak a magát „Forradalmi Igazságnak” nevező szervezet fogságából. Kambodzsai csapatkivonások Lengyel népszavazás Eladott menyasszonyok Nemzetközi jelentőségű, fontos politikai lépésnek mi­nősíti az újabb kambodzsai csapatkivonást vasárnapi kommentárjában a Pravda, s emlékeztet arra, hogy idén 20 ezer vietnami önkéntes — a tavaly kivont csapatok létszámának kétszerese — hagyja el az országot, a tel­jes kivonás pedig a tervek szerint 1990-ben valósul meg. A kambodzsai nemzeti megbékélés politikájának eredményeit értékelve a szovjet lap utal arra, hogy most Battambang tarto­mányból vonnak ki két vi­etnami hadosztályt, ahol ko­rábban elég nyugtalan volt a helyzet az ellenforradal­mi erők tevékenysége kö­vetkeztében. A kivonásnál Hatvanan megmenekültek annak a kis hajónak a 79 utasa közül, amely egy hete süllyedt el Kuba keleti parti­jai közelében — jelentették be hivatalosan szombaton Havannában. A kubai bel­ügyminisztérium közleménye szerint a szerencsétlenség túlélőit — köztük két álla­potos asszonyt — a szeren­csétlenség helyéhez közeli Maisiban helyezték el, ahol a rászorulók orvosi ellátás­ban részesülnek. November 22-én a kubai külföldi újságírók, s most első ízben külföldi katonai megfigyelők is jelen lehet­nek, ellenőrizhetik az ön­kéntesek távozását hazájuk­ba. Az összes kambodzsai erő konszolidációja felé ve­zető úton rendkívüli jelen­tőségű lesz Hun Sen kor­mányfő és Szihanuk herceg közelgő párizsi találkozója. A kambodzsai probléma bé­kés rendezéséhez, a zsákut­cából való kijutáshoz nagy­mértékben hozzájárulna egy nemzetközi konferencia megtartása, amelyben vala­mennyi érdekelt fél és ál­lam részt venne. Nyilván­való, hogy ezen a fórumon Kína is fontos szerepet játszhatna. parti őrség három haiti ál­lampolgárt mentett ki a ten­gerből, akik úszva igyekez­tek partot érni. Elmondták, hogy az Egyesült Államokba szándékoztak eljutni, azon­ban hajójuk zátonyra fu­tott, és elsüllyedt a kubai partok közelében. A sziget- ország erői hat napon át folytatták a mentési mun­kálatokat, amelynek ered­ményeként hatvan személy megmenekült, és fellelték a hullámokba veszettek holt­testét is. Vasárnap reggel 6 órakor összesen 20 ezer 745 szavazó­helyiség nyitotta meg kapu­it Lengyelországban, hogy este 10 óráig fogadja azokat, akik a közel 27 millió sza­vazásra jogosult közül vok­solni kívánnak, vagyis véle­ményt nyilvánítsanak a gaz­dasági reform megvalósítá­sának üteméről és a terve­zett politikai reformokról. A lengyelek két kérdést találnak a szavazócédulákon. Az elsőben az ország parla­mentje azt tudakolja az ál­lampolgároktól, készek-e ál­dozatok árán is támogatni a gyors, radikális és jövőre át­lag 40 százalékos áremelés­sel járó reformot. A máso­dik kérdés: kívánják-e a társadalmi és politikai élet reformját, az önkormányzat erősítését, a szocialista de­mokrácia és pluralizmus lengyel modelljének kiépíté­sét. Mindkét kérdésre igen­nel, vagy nemmel lehet vá­laszolni. Az ország valamennyi körzetéből délutánig érkezett jelentések arról számoltak be, hogy a népszavazás min­denütt zavartalanul folyt. A •varsói sajtóközpontban egész napos ügyeletet tartot­tak, több mint 200 külföldi újságíró tájékoztatására, és a nap folyamán Jerzy Urban kormányszóvivő több alka­lommal is találkozott a saj­tó képviselőivel. Az „adat”, vagyis az ősi törvény szerint a szeretett nő — leánygyermek, anya, leánytestvér, feleség — a férfi tulajdonát képező „in­góság”. A leánykérőbe indu­lók megállapodnak a „ká­limban” — nevezhetjük vált­ságdíjnak, vagy akár vétel­árnak —, s a menyasszony­feleség a pénzösszeg lefizeté­se ellenében a vőlegény­férj tulajdonába megy át. Van hitel is, az úgynevezett „kajtarma”. Igaz, a részlet- fizetési kedvezmény csak rö­vid időre szól. Középkori csökevények — mondaná teljes joggal az ol­vasó —, de az igazsághoz tartozik az is, hogy a Türk- mén SZSZK területén a há­zasságok döntő többsége (egyes körzetekben 95 szá­zaléka) ily módon köttetik. Ez a szociális és egyben po­litikai probléma, a belőle következő sorozatos tragédi­ák nagy teret kaptak a szovjet sajtóban. Visszatekintve e szokás hagyományaira, a Trud azt a meglepő következtetést von­ta le, hogy a kálim csak a 60-as esztendők végén, a szovjet sajtó szóhasználata szerint, a pangás éveiben éledt újjá. Türkméniában nemzedékek voltak meg ká­lim nélkül, igaz, a húszas­harmincas évek során, majd a háborút követő évek ne­héz anyagi körülményei nem is tették lehetővé az ilyen adásvételt. Amikor viszont egyre inkább teret nyert a fogyasztói szemlélet, elter­jedtek az olyan szociális be­tegségek, mint a gazdasági eredmények meghamisítása, a csalások, a sógor-komaság. Igaz, ma már megindult a megtisztulás folyamata, s számos korábbi, tévedhetet­lennek vélt vezető kerül a vádlottak padjára. A kálim is reneszánszát élte a mun­ka nélkül szerzett jövedel­meknek köszönhetően. Egy- egy menyasszony ezrekért kelt el. A pálmát a Marijsz- ki terület vitte el egy 30 ezer rubeles (több mint fél­millió forint, egy átlagkere­setű szovjet dolgozó 15 évi bére) kálimmal. A bizalmasan kezelt adás­vételek ügyét a súlyos bűn- cselekmények hozták fel­színre (maga a kálim is tör­vénysértés, de a szokásjog következtében sokan szemet hunynak felette). Az egyik apa megölte lányát, amiért az beleegyezése — s termé­szetesen kálim nélkül .— ment férjhez. A csardzsoui terület halacsi járásában egymás után öt menyasszony választotta a tűzhalált, gáz­olajjal öntötte le magát, így tiltakozva a kényszerházas­ság ellen. A marijszki terü­leten is ezt tette egy lány. A helyi gazdasági vezetők, vállalati igazgatók, párttit- károk, szb-elnökök gyakor­latilag minden „kalimos” házasságról tudnak, sőt, né­ha még maguk is azok ré­szeseivé válnak — mutatott rá a lap az elítélendő tradí­ciók okait elemezve. — Fur­csa szemlélet uralkodik né­hol az eladó leányok között is, nem ritkán státuszszim­bólum, dicsekvés tárgya a kálim összege. „Engem 20 ezerért adtak el, Z.-t pedig csak 15-ért”. Nos, ne nagyon irigyeljük viszont Z. férjét az „olcsó vételért”, hiszen felesége az ilyen szóbeszéd után valószínűleg folyvást rágja majd az ura fülét, amiért ily fösvény volt... A szociális okok közül mindenképpen említést ér­demel, hogy Türkméniában a nők százezrei nem vállal­nak munkát, hanem háztar­tásbeliek, a férjek eltartot- tai. Rengeteg asszonynak nincs szakmája, hiányzik az alapvető műveltségük. Az óvodákban és bölcsődékben csak a gyermekek 13 száza­lékát tudják elhelyezni, egy olyan közép-ázsiai köztársa­ságban, ahol döntően nagy- családosok élnek. A maradi hagyományok, a patriarchá­lis csökevények tovább él­nek a nemzedékekben. Ter­mészetesen a probléma nem elsősorban rendőri megol­dást igényel, nem kizárólag a szülőket kell elítélni, ha­nem komolyan felelősségre kell vonni a helyi vezetőket is — hangsúlyozza a Trud. Az eddigi intézkedések nem sok eredményt hoztak, noha a köztársasági pártszervek — a szovjet lap fellépéseit követően — 117 párttag el­len indítottak fegyelmi eljá­rást, s 14 embert ki is zár­tak. Tamássy Sándor Haiószerencsétlenség DER SPIEGEL II külügyminisztériumba hívatnak Újabb részletek Arthur Miller rövidesen megjelenő önéletrajzából O Surrey-ben? Láttam kettőjü­ket kerékpáron, egy fényké­pen. Jól lehet ott kerékpá­rozni, ugye? Nem messze van egy egész jó kis kocs­ma, ha jól emlékszem, fr valamit? Remek! Remélem, itt is láthatjuk majd. Az Ü'ynök nagyon tetszett ne­kem. A Phoenix-ben ment, Paul Munival, igaz? Valóban nagyszerű volt, igen. — Az­„Egyik reggel a zeneszo­bában ültem, egy története­men dolgoztam, amikor hir­telen megpillantottam a rendőrt sisakban — azt hit­tem, álmodom —, áttolja a kerékpárját a gyepen, és a falhoz támasztja. A nyitott üvegajtóban állva maradt, és befelé nézett. Felálltam az asztaltól, és üdvözöltem: — Jó napot kívánok. — ön Mr. Arthur Miller? — Igen. — Majd elállt a lélegzetem. Vagy a gyere­keimmel, vagy Marilynnel történhetett valami! — A külügyminisztérium­ba kell vinnem önt, uram. — A külügyminisztérium­ba kell vinnie. — Ügy van, uram. — Hol van a külügymi­nisztérium? ~ — A külügyminisztérium Londonban van, uram. — Miért kell odavinnie? — Utasítást kaptam, uram. — Miért? Mi okból? — Nem tudom, uram. Ebben az abszurd helyzet­ben átvillant az agyamon, hogy vajon a kerékpár kor- mányrúdján akar Londonba szállítani. — Semmit sem értek. — Ma akarnak ott önnel beszélni, uram. Van ko­csink. Velünk tud jönni, most azonnal? Néhány per­cen belül itt a kocsi. Ott állt az az ember, fog­ta a kormányt — vidéki rendőr, mint Agatha Christie bűnügyi történeteiben —, nagy fekete sisak, ártatlan kék szemek. Parancsot tel­jesített, anélkül, hogy gon­dolkodott volna azon, amit tesz. Mondtam neki, hogy mehetek a saját kocsimon is, s biztosítottam afelől, hogy indulok azonnal. Körülbelül egy óra múlva értünk a külügyminisztéri­umhoz, ahol egy férfi várt rám. Az volt a dolga, hogy átvezessen folyosók labirin­tusán, a legkülönbözőbb ru­hákba 'öltözött emberek, ké­relmezők sorfala mellett. Végül eljutottunk egy irodá­ba, ahol a fejmagasságban lévő ablakon szürkés fény áradt befelé. Dickens világa. Egy hivatalnok — testőr­ségi bajusszal — köszöntött. Sántított, és fűzőt viselt, amely drága gyapjú ingjén keresztül jól látszott. Két­ségtelen, vadászpilóta lehe­tett valamikor, most meg egy vidám ember — leg­alábbis a beszélgetésünk elején. — Hogy halad a fil­mezés? Jól érzik magukat Marilyn Monroe és Arthur Miller Londonban, 1956 tán mosolygott, aztán sokat- ígérő szünet következett, mintha legalábbis sült fá­cánt szolgálnának fel ne­künk a következő pillanat­ban. A szemem közé nézett. Vörös haja volt. — Az ön útlevele lejár a következő hónapban, Mr. Miller. — Micsoda? Ja, persze. Az utóbbi időben bele se néz­tem. Szóval erről volt szó. Csak hat hónapra érvényesítették az útlevelemet, mivel előt­tem állt a bírósági tárgyalás a Szövetségi Törvényszéken, a kongresszusi határozat be nem tartása miatt. Láttam, milyen hosszú a keze a kül­ügyminisztériumomnak, a Bizottságnak, és valamennyi rajongómnak az amerikai kormányzatban. — De mit jelentsen ez? — Azt szeretnénk tudni, mik a tervei, ha vége a filmforgatásnak. — A terveim? Hazauta­zunk. — Értem. Tulajdonképpen ez volt minden. — Igen? Nem tudtam ma­gamnak megmagyarázni, mi­ért rendeltek ide ilyen sür­gősen. De a hivatalnok okosabb­nak tartotta, hogy elenged­je a füle mellett a meg­jegyzésemet. — Ha jól tudom, vannak gyermekei Amerikában. — Igen. — Itt nálunk van birtoka, vagyona? .— Nincs. ■™- És természetesen hoz­zátartozói sincsenek. — Amilyen gyorsan csak lehet, haza akarok utazni. — Azt elhiszem. Nagyon köszönöm, hogy idefáradt. Felállt, és kezet nyújtot­tunk egymásnak. — Ami azt illeti, nem­igen volt más választásom. — S~ mindketten elmoso­lyodtunk. Ügy döntött, meg­magyaráz néhány dolgot. — Tudja, voltak olyanok, akik az ön helyzetében úgy döntöttek, hogy inkább nem térnek haza. És ilyesmit akartunk elkerülni. Más szóval: kínos lett volna Amerikának, ha úgy döntöttem volna, hogy mivel az állam eleget zaklatott már, a jövőben inkább Eu­rópában óhajtok élni, aho­gyan Chaplin tette, vagy Joseph Losey, Larry Adler és egy egész sor további művész a hidegháború évei­ben. Ha Marilyn is idetelepült volna! Az aztán tényleg za­varba hozta volna az USA-t. Szerencsétlen teremtmények, ott Washingtonban, éjszaká­kat nem aludtam volna, míg arra az elhatározásra nem jutnak, hogy ismét kar­jaikba zárjanak. Űtközben, vissza Surrey- be, igyekeztem Anglia fölöt­ti csalódásomon úrrá lenni, és a szigetország szabadsá­gát csodálni. Ahogyan elve­szítette gazdasági független­ségét, úgy vált politikailag tehetetlenné. Milyen kár. Egy biztonsággal kevesebb a világban ...” (Folytatjuk) Fordította: Niedzielsky Katalin

Next

/
Thumbnails
Contents