Békés Megyei Népújság, 1987. augusztus (42. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-15 / 192. szám

1987. augusztus 15., szombat 0 i:i=uumt* Moszkva—Gödöllő—Békéscsaba Szovjet diákok a Lenin Tsz-ben Megyénk kutatóműhelyeiből Ponty a termálvízben Február óta kerestem a találkozás lehetőségét dr. Oláh János professzorral, a Szarvasi Haltenyésztő Kutatóintézet világszerte ismert szaktekintélyével, a Haki tudományos igazgatóhelyettesével. Sok munkája, külföldi elfoglaltsága miatt csak most, augusztus első felében találkozhattunk. Először is szerkesztőségünk megbízásából nagy tisztelettel szerettem volna köszönteni abból az alkalomból, hogy a Magyar Tudományos 'Akadémián megvédte nagy doktori disszertációját a biológia területéről, közelebbről vizeink nitrogénháztartásáról. Persze, tudományos körökben ezt másként, idegen szavakkal közérthetőbben fejezik ki. A nitrogén a fehérjék alkotórésze. Ennek megkötésétől, fel­építésétől és lebomlásától függ a vizek világának élete. /Az 1945-ben létesült Gö­döllői Agrártudományi Egyetemen szovjet tapaszta­latok alapján szervezték meg az oktatást és a kuta­tást. Az első tanárok között szovjet oktatók is voltak, sőt, az 1952-ben megalakult gépészmérnöki kar tan­könyvei, tantervei is szov­jet mintára készültek. Az első magyar aspiránsok a moszkvai Gorjacskin Mező- gazdasági Műszaki Egyete­men tanultak. A gödöllői és a moszkvai tanintézet kö­zött ily módon már több mint 30 évé folyamatos a kapcsolat. Napjainkban az oktatás és a kutatás terüle­tén kialakult együttműkö­dést kölcsönös szerződés sza­bályozza. A kapcsolat ered­ményeként a moszkvai egyetemisták legkiválóbbjai minden évben Békéscsabán, a Lenin Tsz-ben gyarapít­hatják tudásukat. E hó ele­jén — augusztus 3-án — nyolc diák és két tanár ér­kezett a csabai szövetkezet­be. * * * — Ez a cseregyakorlat már tulajdonképpen 18 éve létezik — mondja dr. Kaifás Ferenc, a, gödöllői egyetem docense, aki egyben Békés­csabán a tolmács szerepét is betölti. — A gödöllői diá­kok Moszkvában, a moszk­vai hallgatók pedig Békés­csabán bővíthetik ismeretei­ket/ Emellett egyetemünkön jelenleg 120 szovjet diák tanul. Kapcsolataink tehát szélesek, s ezt több szovjet elismerés is bizonyítja. Rudobasta Stanislav Pav- lobics, a moszkvai' Gorjacs­kin egyetem mezőgazdaság­villamosítási és automatizá­lási kar dékánja először jár Magyarországon. Arra a kérdésre, hogy mit jelent maga és hallgatói számára a békéscsabai gyakorlat, a következőket válaszolja: — A Lenin Tsz élenjáró termelési technológiákkal és korszerű gépparkkal ren­delkezik. Két olyan új tech­nológiával találkoztunk, amelyet eddig még sehol sem láttunk. Az egyik a szójafeldolgozás technológiai folyamata, a másik a ba­romfitrágya hasznosítása a mezőgazdasági ' termelésben. Nekem, mint hőtechnikával foglalkozó tanárnak, nagyon hasznosak az itt tapasztal­tak. A Szovjetunióban pél­dául most kezdtek el fog­lalkozni a szójatermesztés- sel, s a Magyarországon lá­tottak óriási segítséget nyújthatnak a mi munkánk­hoz. Manapság szerte a vi­lágon előtérbe került a ter­mészetvédelem kérdése. A mezőgazdaságban az állat- tenyésztő telepeken képződő trágya elhelyezése és fel- használása is ehhez a tárgy­körhöz tartozik. Itt a Lenin Tsz-ben láttunk egy szárító- berendezést, amely a ba­romfitrágyát teszi haszno- síthatóvá. Diákjaim 4. éves hallgatók. Egy év múlva már mérnökök lesznek, és a szovjet mezőgazdaságban alkalmazhatják a magyar mezőgazdaságban tapasztal­takat ... Az egyetem dékánja el­mondja még, hogy a szövet­kezet több számítógépet is használ a termelési folya­matok optimalizálására, és a szovjet hallgatóknak ezzel a munkával is igen hasznos megismerkedniük. A nyári gyakorlat három résztvevőjét az ebédszünet idején kértük meg egy kis beszélgetésre. Mindhárman először vannak Magyaror­szágon. — Amikor ide készültünk, nagyon sok Magyarországról szóló útikönyvet elolvastunk. Ezeken kívül persze a szov­jet sajtóból is sokat meg­tudunk az önök országáról — mondja Irina Csibiszova. — Mi alapján, és ki vá­lasztja ki azokat, akik a magyarországi gyakorlatra utazhatnak? — kérdeztük Miszák Andreászjánt. — A hallgatók tanulmá­nyi és közösségi munkája alapján a Komszomol egye­temi szervezete jelöli ki a gyakorlatra utazókat. Alekszander Rityiknek a jól és előre megszervezett munka tetszik a szövetke­zetben. — Kevés a munka­időveszteség — mondja —, és emellett örülök annak is. hogy a magyar munkatár­sak sokat segítenek ne­künk ... Kérdésünkre, hogy min változtatnának a Lenin Tsz-ben, gondolkodóba es­nek, majd Irina „kapcsol” leghamarabb: — Talán az ételen, mert bár bőséges, de nekünk kissé csípős — ne­vet a csinos egyetemista lány. Augusztus 23-án befejező­dik a gyakorlat és ezután egy héten át Magyarország városaival és nevezetessé­geivel ismerkedhetnek a moszkvai fiatalok. Irina a Magyar Nemzetil Múzeumra és a Balatonra kíváncsi leg­inkább, Alekszander a tör­ténelmi városokat, épülete­ket és természetesen Buda­pestet szeretné látni. Miszák pedig az előbb felsoroltakon túl a magyar mezőgazdaság történetét kívánja megis­merni. A termelőszövetkezet egyébként már régóta fog­lalkozik kutatással és új technológiák bevezetésével. A Gödöllői Agrártudományi Egyetemen keresztül 15 év­vel ezelőtt kerültek kapcso­latba a moszkvaiakkal. Ak­kor vetődött fel a gondolat, hogy — mivel a tsz techno­lógiáiban sok az automati­zált elem — legyen a Lenin Tsz a Gorjacskin egyetem automatizálási kara hallga­tóinak állandó gyakorlóhe­lye. Szerződést is kötöttek a moszkvaiakkal és a gö­döllőiekkel. Egyébként már a szövetkezetiek is voltak Moszkvában, ahol bemutat­ták nekik az egyetemi ok­tatást, s tanulmányozhatták a kutatások eredményeit. Ily módon kölcsönösen tud­ják) hasznosítani egymás ta­pasztalatait ... Hornok Ernő Bizonyára többen hallot­tak a Tatai-tóban észlelt halpusztulásról. Az öreg tó­ban felborult a biológiai egyensúly, amely következ­ménye volt a látvány. De ennek mélyebb okai voltak, melyet a biológia megfej­tett, és javaslatot tett a ha­sonló helyzetek elkerülésére. Ez gyors munka volt, mert az ország egyik igen jelen­tős természeti tája forgott veszélyben. Dr. Oláh János, a biológiai tudományok dok­torának véleménye az ok felszámolásában benne volt. Hallottam, hogy Francia- országból Szarvasra megbí­zás jött olyan tavak halte­nyésztésre történő hasznosí­tására, melyek másokon ki­fogtak. Olyan vízfelületen kellett jól prosperáló halá­szati kultúrát garanciával teremteni, melyre mások, más tudományos intézmé­nyek nem vállalkoztak. Kü­lönleges követelményeket ál­lított fel a francia ágazati vezetés, melyek teljesíthető­ségének kulcsa egyedül a szarvasi intézet birtokában van. Ennek az a lényege, hogy a vízfelület minden hektárjáról természetes tar­táskörülmények közepette két tonna pontyot nyerjenek. Szarvas vállalta a feladatot, és olyan halhústermelési technológiát dolgozott ki, melynek passzusait megtart­va a feladat teljesíthető. Nem érdektelen említeni, hogy a franciák egy évre ösztöndíjasként maguk kö­zé fogadták a magyar ku­tatót. A meghívást Oláh pro­fesszor nem fogadta el, mert ebben az esetben az itthoni és a nemzetközi munkái, megbízatásai csorbát, idő- veszteséget szenvednek. Egy- szer-kétszer azonban ráné­zett a franciákra, hogyan tartják meg a technológiai előírásokat. — Ott, ahol közvetlenül zsebre megy a munka, mert olvan az érdekeltségi rend­szer, különben csődbe men­nek a farmerek, óriási je­lentőséget tulajdonítanak a kutatóintézeti munkának. Nálunk más a helyzet. Itt mindenki ért mindenhez, legjobban a halhústermelés­hez. íev gyakran megesik, hogy ajánlatainkat, techno­lógiai előírásainkat átfor­málják. A világban még egy ilyen ország, mint a mienk, nincs. Mi tele vagyunk ki­válóan képzett szakembe­rekkel, akik mindent tud­nak — feltételezik maguk­ról —, és csak akkor jönnek Szarvasra, amikor valami nem jön be az elképzelések­ből. Más országokban más a helyzet. Az ENSZ élelmezési szervezetének, a FAO-nak a mi intézetünk Európában egyedüli kutatóbázisa. Ma­gam is FAO-szakértő va­gyok, s járom a világot, aho­gyan megbízatásaim szólnak. Legutóbb Indiában voltam, ahol a falvak melletti tavak halhústermelésre fogását ta­nulmányoztam. Ehhez a FAO egy tudományos inté­zetet hozott létre az indiai kormánnyal egyetértésben. Eev izraeli és egy amerikai kollégámmal körvonalaztuk az intézet feladatát, és a to­vábbiakban rájuk figyelünk. hogy a halhústermelésben a helyi lehetőségek kihaszná­lásával, javaslatainkkal ho­gyan jutnak előbbre. — A tatai öreg tó bioló­giai egyensúlyának helyre- állítása mellett van-e ha­sonló más munkájuk, meg­bízatásuk? — Behatóan foglalkozunk a Velencei-tó vízminőségé­nek javításával, a tavat tápláló patakok .víztisztasá­gának megőrzésével. Észak- Magyarországon, a sárospa­taki térségben egy pisztrán- gos víz kialakításával bíztak meg bennünket. De sorol­hatnám tovább: a Kis-Bala- ton vízminőségének védel­mével, s annak a területnek a hasznosításával, melyet az utóbbi években adtak vissza a Balatonnak. A mi mun­kánk természetesen a víz halasítási hasznosításával kapcsolatos. Vizeinkben a hal rendkívül hasznos. Élet­funkciójával tisztítja a vi­zet, karbantartja azt a bio­lógiai egyensúlyt, mellyel a természetes vizek az emberi szervezet regenerálódását se­gítik. Ez az egyensúly óriási érték az emberiség számára, ezért óvjuk és védjük vize­inket. Visszatérve a kérdésre, el­mondhatom, hogy Szentesen az igen nagy mennyiségű ki­termelt termálvízben ma már pontyokat tenyésztünk. A termálvíz hasznosítása az Országos Vízügyi Igazgató­ság kérésére és támogatásá­val bontakozott tudományos programjaink közé. Sokak számára hihetetlen, de ko­runk biológiai tudománya mindenre megadja a kellő választ, így arra is, hogy a termálvizekben levő szerves és szervetlen anyagok lebon­tásával, illetve felépítésével értékes halhústermelés is le­hetséges. A szentesi tapasz­talatokat rövidesen nyilvá­nosságra hozzuk, hogy má­sok is lássák, hol tart a Szarvasi Haki a tudományos felfedezésekben, a biológiai tudományokban, hiszen ez a szentesi példa nagyon is az újdonság erejével hat. Szeretném megemlíteni, hogy a Dunán épülő erőmű­vek vízrendszerének haszno­sítására a halhústermelés szempontjából igen jelentős megbízatásaink vannak. Ezeken is dolgozunk. De igen jelentősnek tartom a Vietnamban épülő új, Ázsia legnagyobb víztározója hal­hústermelésének stratégiai szervezését, melyben a szarvasi intézet ugyancsak részt vesz. Ez év februárjá­ban hosszabb időt töltöttem a Távol-Keleten, és felké­szültségemmel segítettem a vállalkozás sikerét. , — Mennyire vannak ide­haza Szarvason, hiszen sző­kébb pátriánkban legalább annyi biológiai feladat vár megoldásra, mint máshol a világban. — Idehaza Szarvason és a megyében rendezetlenek dol­gaink. Senki sem lehet pró­féta a saját hazájában. Mun­katársaimat külföldön job­ban ismerik, többször kér­nek tőlünk segítséget a FAO-n keresztül, mint ide­haza, pedig nagyon fajsú­lyos feladatok lennének itt, Békésben is. De itt valami­nek a hiányát érezzük, nem úgy, mint Franciaországban. Oda anyagot szállítunk. Munkánkkal hirdetjük a magyar halászati tudományt, amely a világ élvonalába tartozik, de idehaza legföl­jebb huszadrangú kérdés. Pedig olyan technológiáink vannak, melyek adaptálásá­val a hazai haltermelést meg lehetne duplázni, vizeink minőségét meg lehetne őriz­ni a civilizációs ártalmaktól, s így a víz a természetben az ember regenerálódását szolgálhatná. Ügy látom, er­re nagyon nagy szükség is lenne, mert ha csak a szarvasi holtágat veszem alapul, ahol már most egy- egy nyári napon tízezrek üdülnek, pihennek, akkor nekünk, biológusoknak és kutatóknak meglennének a feladataink. Az élet tudományos és praktikus oldaláról még hosszan beszélgettünk dr. Oláh János professzorral. A kutatómunka szűk kereszt- metszeteit, a hiányos anyagi feltételeket, melyek a mű­szaki munka feltételeit be­határolják, elsődleges fék­ként említette. Azután a kutatás rapszodikussá válá­sát helytelenítette, hiszen a ma kutatója munkásságából hónapok, évek esnek ki azért, mert a tudományos eredményekből valamennyi­üknek közvetlenül is pénzt kell csinálnia. Jó lenne egy marketingszervezet, amely ezen a nehézségen átsegíte­né őket, s a kutatót meg­hagyná és megerősítené ab­ban a szemléletben, hogy mindig és mindenkor az újabb és újabb eredmények elérésére törekedjen, aho­gyan a világban is teszik. Hiszen a kutatásban leállni annyit jelent, mint az élvo­naltól elmaradni. Nem vitás, sok igazság van ebben a felfogásban. Ezt erősíti az is, hogy a szarvasi intézet műszerezett­sége a világ élvonalától most már elmarad, holott a világ élvonalában tartják nyilván az itt folyó munkát. Talán 1988-tól változik az intézet megítélése. Az anya­gi bázis bővülésében re­ménykednek, új műszerek beszerzésének lehetőségében, és a tudományos munka iránti igény hazai növeke­désében látják a kibontako­zást. Nem érdektelen megemlí­teni, hogy dr. Oláh János, professzor Békés megye szü­lötte. Bucsán született, édes­apja kovács volt, ő pedig Szeghalmon, a Péter And­rás Gimnáziumban kezdte el tanulmányait. A legnagyobb tudományos fokozat, a bio­lógiai tudományok doktora cím birtokosa, a FAO szak­értője, 250 körüli olyan tu­dományos dolgozat publiká- lója, melyre a világ tudo­mányos élete felfigyelt. Ne­vét, munkásságát jegyzik Amerikában, a Szovjetunió­ban, Közép-Amérika fejlődő országaiban éppen úgy, mint Indiában vagy a Távol-Ke­leten. Négy nyelven beszél, így a világ különböző orszá­gaiban nagyszerű barátokat, a tudományos életben vele együttműködő társakat, a magyar tudományos életnek tekintélyt, tiszteletet szer­zett, Szarvas nevét pedig is­mertté tette a világban. Dupsí Károly-ban olvBstuk a Magyar Sió Jugoszláv kukoricagondok Az idei kukoricatermés 1—1,5 millió ton­nával kisebb lesz a tavalyi rekordtermés­nél, amikor 12,5 millió tonnát takarítottak be Jugoszláviában. A szakembereknek ez a becslése mindenekelőtt azon alapul, hogy a termés jó részét idő előtt „leszüretelte” a júliusi kánikula, amikor a kukoricának több vízre lett volna szüksége. A kukorica a szárazság miatt „kényszerdiétán” volt, a talaj alacsony nedvességtartalma miatt ugyanis a növények nem tudták hasznosí­tani a tápanyagot. Ezenkívül a vihar és a jégverés Szlovéniában, Szlavóniában, Ba­ranyában és Vajdaságban mintegy 400 000 hektáron részben vagy teljesen megsemmi­sítette a, vetést. Az augusztusi csapadék és az alacsonyabb hőmérséklet azonban ked­vez a kukoricának, sok helyen javulhat a vetés állapota. A dél-moravai körzetben és Macedóniában ezzel szemben még mindig szomjas a kukorica, mondja dr. Lazar Ko- jiá, a zimonyi Kukoricanemesítő Intézet vezérigazgatója. A tavasszal 2,2 millió hektáron vetettek kukoricát, 166 000 hektárral kisebb terüle­ten, mint tavaly. A köztársasági és tarto­mányi vetéstervek 2,24 millió hektár beve­tését irányozták elő, s ebből arra lehet kö­vetkeztetni, hogy a földművesek — való­színűleg a tavalyi tapasztalatokon okulva, amikor nem volt kinek eladni kukoricáju­kat — mintegy 30 000 hektárral kisebb te­rületet vetettek be. A tervek 11,7 millió tonnás termést irányoztak elő. A kukoricaföldek, dr. Kojié szerint, most hű képet festenek gazdájukról. Vannak ugyanis egymással szomszédos parcellák, ahol az egyiken szépen fejlődik a növény, a másikon meg elszáradt. Nyilvánvaló, hogy nem a szárazság hibáztatható kizáró­lag a kisebb termésért, hanem a rossz ta­laj előkészítés, az elégtelen fejtrágyázás és gyomtalanítás. Az idei szárazság emlékeztetett arra, hogy szakítanunk kell a száraz növénytermesz­téssel, ha hosszú távon nagy1 hozamokat akarunk elérni. Egyes becslések szerint egy kiló hozamhoz a kukorica mintegy 400 liter vizet fogyaszt, s nálunk gyakran kar­nyújtásnyira van a víz, a kukorica mégis szomjas. A szántóföldeken alig valamivel több, mint 2 százalékát öntözzük, a csator­nahálózat ritka, építése igen drága. Nyil­vánvaló, hogy a mezőgazdaság, a vízgaz­daság és szélesebb közösség eszköztársítása, valamint kedvezőbb hitelfeltételek nélkül a vetések továbbra is szomjasak maradnak. Ezenkívül arról sem szabad megfeledkez­nünk, hogy — noha parcelláinkon a hib­ridek dominálnak — sok helyen még min­dig a régi fajtákat vetik, ami természete­sen kisebb hozamot jelent. Ha ehhez még hozzáadjuk a drága agrotechnikát, és' an­nak nem teljes alkalmazását, akkor nyil­vánvalóvá válik, hogy mindez szárazság­gal kombinálva, akár kétmillió tonna ku­koricát is „learathat”. Az ősz is szolgáltat­hat kellemetlen meglepetéseket, ha esős és hideg lesz az idő, nehézségekbe ütközik az október derekán érő kései hibridek beta­karítása. Feltételeket kell teremteni a ku­korica szárításához és raktározásához is, hogy ne történjen meg, hogy a nedvesség, és a kártevők miatt a már betakarított ku­korica is tönkremegy. (Tanjug) Ismerkedés a tsz gépparkjával

Next

/
Thumbnails
Contents