Békés Megyei Népújság, 1987. június (42. évfolyam, 127-152. szám)

1987-06-27 / 150. szám

X987. június 27., szombat NÉPÚJSÁG Régészkedő diákok Battonyán németül tanul MOZI fl cápa 2. „Cápa 1, cápa 2, cápa 3, Horror filmnél nincs jobb üzlet a világon!” Ha valaki kételkedne az alkalmi versike igazában, menjen el a moziba, ahol A cápa 2. című darabot ve­títik, álljon sort a pénztár előtt, fizesse ki a felemelt helyárat, és számítsa ki, mennyi forintokat szednek be csak egyetlen előadáson is ezért a csacskaságért. S ha belegondolunk, hogy szerte a világon hány em­bert borzongatott már a fel­fújható gumihal, bizony csak elismerést érdemelnek kitalálói. Jövedelmező vál­lalkozás, különösen azért, mert a befektetések között szellemi energiákat nyomok­ban sem lehet felfedezni. Éppen két évvel ezelőtt vetítették a A cápa című filmet. Akkor még nem kel­lett sorszámozni, mivel az volt az első. Bosszankodom, mert ha egy kicsit nagyobb rendet tartanék az iromá­nyaim között, elő kereshet­ném a róla írt jegyzetet, nyugodtan leadhatnám is­mét. Nem hinném, hogy bármit is változott volna a véleményem. Azon viszont csodálkozom, hogy a soro­zat újabb darabjának ké­szítői nem olvasták az elő­ző forgatókönyvet. Történe­tük szerint a korábbival azonos helyszínen, ugyan­azok a szereplők ismét úgy tesznek, mintha kizárt len­ne, hogy a csupa porcukor tengerparti városka vizénél újra felbukkanjon a gyilkos állat. Kezdődik élőiről a ma­gányos hős győzködése, s közben a falánk bestia eszik, válogatás nélkül, felnőttet, gyereket, sőt még egy heli­kopterpilótát is bekap. Aki képzőművészeti alko­tásokban kíván gyönyörköd­ni, a Szépművészeti Múze­umba menjen, ne a vidám­parkba. Hiszen a szellem- vasúton is vannak minden­féle alakok, de ezek ijeszt­getésre szolgálnak, nem a lélek épülésére. Kár lenne tehát a cápákon és társain számon kérni bármilyen fil­mes értéket. Azért készül­tek, hogy a nézőt riogassák. Arra valók. S hogy éppen a tengerek ragadozója a cím­szereplő, azért még nem szabad ennek a filmnek alapján felkészülni a követ­kező biológiai órára a cápák természetrajzából. Lehet, hogy legközelebb már a ten­gerparti sétányon is kergeti az áldozatait, vagy ha ked­ve szottyan, még a szállo­dába is besétál, liftes fiút enni. Mese ez kérem, tej­színhabbal, s a mesékbe nem szokás megkérdezni a farkastól, miként fogyasz­totta el Piroska nagymamá­ját. Óvakodom leírni azt a szót, hogy a film alkotói, mert az alkotás mégis vala­mi emeltebb dolog. Ám ez a celluloidszalagra rögzített rémtörténet is elkészült va­lahogy, s a rendezőként fel­tüntetett Jeannot Szwarcz alighanem megvásárolta a licencet az eredeti cápa ki­ötlőjétől, Sceven Stielberg- töl. A második kiadásban is a markáns Roy Scheider a főszereplő, aki ha olyan ren­dezői utasítást kap, hogy számoljon-ötszáztól visszafe­lé hetesével, akkor össze­vonja a szemöldökét, ezt csak le kell filmezni, s máris kész a töprengő hős. Mi pedig nézzük és izgu­lunk: el ne tévessze. (Andódy) Mezőkovácsháza felől au­tóztunk Battonyára a na­pokban és feszülten figyel­tük az út jobb oldalát, per­sze nem ok nélkül. Régész­kedő diákokat kerestünk, és nem hiába. Végigzötykölőd- tünk egy frissen felázott be- kötőúton, és máris ott talál­tuk magunkat az ásatás szín­helyén. A jókedvű tizenéve­sek egymás után ugrottak ki a mély gödrökből és a kö­vetkező percben már azt sem tudtam, hova kapjam a fe­jem. Ott álltam a szózuha- tag közepén, és élvezettel hallgattam a hamisítatlan „diákszöveget” a tábori élet örömeiről és kisebb-nagyobb kellemetlenségeiről. — Már az első napon meg­alakítottuk a négy brigádot —, mondja a csapat viccmes­tere: Gádor Tamás. — Fan­tasztikus neveink vannak, de a legjobb az Emtimpalijago- móc. Ez úgy született, hogy egy számítógépbe betáplál­tunk betűket és néhány mű­velet után a gép ezt a szó.t dobta ki. A másik három brigád a Vörös köcsög, a Rostos nektár és a 2+3+1 névre hallgat... — Humorban, úgy látom, nincs hiány. Tamás, mutasd be, légy szíves, ezt a jókedé- lyű társaságot! — Mindannyian Budapest­ről a XIII. kerületből jöt­tünk. Két hetet töltünk el itt Battonyán, egy régészeti táborban. Huszonnégyen va­gyunk, legtöbben a Berzse­nyi Dániel Gimnáziumban tanulunk, de van köztünk néhány általános iskolás is. — Hogyan telik egy napo­tok? — Reggel háromnegyed hatkor ébredünk szállásun­kon, a sportkombinátban és hétre már az ásatáson kell lennünk. A munka abból áll, hogy kiássuk a gödröket, el­lapátoljuk a földet, és min­den előkerülő dolgot meg­tisztítunk, kigyűjtünk. Ebéd­re visszamegyünk a szállás­ra, délután pedig pihenünk, sportolunk; kinek mihez van kedve. Többször voltunk már Mezőkovácsházán a stran­don, jártunk a mezőhegyesi lovardában, moziztunk, de a legnépszerűbb program sze­rintem az alvás. — Megértem őket — kap­csolódik be a beszélgetésbe dr. Szénászki Júlia, a békés­csabai Munkácsy Múzeum régésze —, a feltáráson ne­héz fizikai munkát is végez­nek a gyerekek, nem csoda, ha elfáradnak. Egyébként nagyon jól dolgoznak és egész ügyes gondolataik van­nak az ásatással kapcsolat­ban. A most feltárt rézkori település nyomai sorra ke­rülnek elő, találtunk már cseréptöredékeket, állati csontokat. Kicsit odébb egy középkori objektum marad­ványaira leltünk, ezen is a diákok dolgoznak. — Mi volt a legizgalma­sabb lelet? * — Egy végtelen hosszú ku­kac és egy hatalmas bogár, amivel nagyszerűen lehet ijesztgetni a lányokat — folytatja a poénkodást Ta­más —, de komolyan: volt itt egy rézkori sír és ezen felbuzdulva nekiláttunk csontvázat keresni. Persze néhány állatcsonton kívül semmire sem akadtunk. Észre sem vettük és máris elérkezett a tízóraizás ideje. A kiéhezett kamaszok meg­rohanták a kakaóscsigákkal teli kosarat és lakmározni kezdtek. Természetesen ke- veselték az adagokat, de a konyha kritizálása hozzátar­tozik a tábori élethez. Gál Györgyné tanárnő, a diákok vezetője, miután kiosztotta az összes ennivalót, letelepe­dett mellém. — Az itt táborozó gyere­kek többsége iskolájában KISZ-vezetőségi tag, és a kéthetes nyaralás alatt ren­geteget beszélgettek a jövő évi teendőikről is. Szerin­tem már kész van az 1987— 88. év akcióprogramja. Csak rájuk kell nézni, a hangulat mindig nagyszerű és nem tudnak kifogyni az ötletek­ből. — Megtaláltam Attila sír­ját! — kiált fel az egyik la­pátolástól megfáradt fiú. — Ezen a héten harmad­szor! — jön a válasz az ár­nyas fák alól... Tizenhat lány Az Express Ifjúsági és Di­ák utazási Iroda Békés- me­gyei kirendeltsége sokféle nyári tábort szervez, tavaly szervezett először nyelvi tá­bort is. Most másodszor te­hát az egész országban meg­hirdették a lehetőséget, s az iskolások — Debrecentől Veszprémig — igen külön­böző városokból, iskolákból érkeztek Békéscsabára, hogy a Lékai János Kollégium­ban németül és angolul ta- . nuljanak. Június' 21-től há­rom turnusban folyt az ok­tatás. A tavalyi 32 óra túl soknak, megerőltetőnek bi­zonyult, így az idén 24 órá­ban foglalkoznak a táborla­kói az idegen nyelvvel; na­pi négy órában vagy dél­előtt, vagy délután. Szabad idejükben Békéscsabával is­merkednek, kirándulnak Gyulára, Szarvasra. Tanáraiktól sokat hallot­tak a nyelvtanulás fontos­ságáról, a nyelvi tábor elő­nyeiről. Kíváncsian jöttek el Hajdúszoboszlóról, Mezőke­resztesről, Veszprémből, Hajdúhadházáról Békéscsa­bára. Volt, aki önként je­lentkezett a táborba, volt akit szülei, nagy testvérei, tanárai beszéltek rá, hogy érdemes eljönni. Anita az ötödik, Judit a hetedik osztályt végezte, mindketten már tavaly is részt vettek itt az Express nyelvi táborában. — Jól éreztük magunkat tavaly is, bár az a tanár bá­csi szigorúbb volt, osztályo­zott, feleltetett, pontosan úgy, mint az iskolában. En­nek ellenére szívesen jöt­tünk el újra, sőt igyekeztünk minél több osztálytársunkat is magunkkal hozni — me­séli Judit. Anitának édesanyja ma­gyarázta el, miért hasznos a nyelvtudás, hogy a németet — ellentétben anyanyel­vűnkkel — igen sok ország­ban beszélik, s azt is, hogy jó érzés, biztonságot adó, ha az ember külföldön is meg tudja értetni magát. Adri- enne-ékhez, Dóráékhoz gyakran jönnek német ven­dégek, ők maguk is utaz­nak, így saját bőrükön ta­pasztalhatták, mennyire fon­tos, hogy idegen országban is társalogni tudjanak. Eme­se,' Irén és Anita a békés­csabai tábor előtt már nya­ralt egy kicsit a nagyma­mánál, vagy az unokatest­véreknél, Gabi, Juli ezután készül a Balatonra, többen Minél többet járja az em­ber a világot, annál inkább erősödik felismerése: min­den ország szép, csak más, mert'ha van is hasonlóság, egyformaság nincs, a hason­ló is más, másutt. Más a tenger, mások a hegyek. Ko­reára is igaz ez. Szépsége sa­játságos. Természeti jellege teszi azzá, és az, amit a nép az idők folyamán hozzá­adott. Mint például a múltat idéző mjongjanszani Budd- ha-templom, a több ezerből megmaradt vagy újjáépített harminc egyike. A tulajdonképpeni temp­lomhoz — vagy inkább szen­télyhez — öt kapun át ve­zet az út, mindegyik padlós, fedett hely, színes faragá­sokkal díszítve. Az első a halandó ember megrettenté- sét szolgálja, aztán oldódik ez a hangulat, noha végig az önvizsgálatra, megtisztulás­ra serkent. Európai ember­nek egzotikum, olvasmá­nyainak megelevenedett má­sa, egy röpke délután. A SÁRGA-TENGER MELLETT Itt ugyan, csak nyugatinak említik, de ez nekünk mind­egy, az odavivő út viszont nem, mert istentelenül ráz, majd egész úton Namphoig. A város bár üdülőjeliegű,, három egyeteme és több üze­me van, kikötője nagy for­úttörő- vagy építőtáborban vesznek majd részt. Adri­enne a szüleivel az NSZK- ba készül ezen a nyáron. A németes csoport lányai — 16-an — az általános is­kola felső tagozatának mind a négy osztályát képviselik. Legtöbben két-három éve tanulnak németül, csak hár­man kezdők. Valamennyien megegyeztek abban, hogy németül tanulni jöttek ide. Indokaik vegyesek: német barátokkal, külföldön élő rokonokkal szeretnének be­szélgetni, leveleznek, tetszik a német nyelv, a gimnázium nyelvtagozatos osztályába készülnek, otthon a család­ban többen beszélik a nyel­vet, tanulmányaik során ké­sőbb más idegen nyelvet is akarnak tanulni. Sok kis­lány járt már Drezdában, Münchenben, Bécsben, s ta­pasztalta, hogy anyanyel­vűnkkel nem, de kis német tudással szépen el lehet bol­dogulni. Okosan, őszintén érvelnek, elmondják, miért akarnak németül tanulni. De hát ez csak az érem egyik oldala! Mégis csak nyár van, szün­idő! Nem lenne jobb stran­dolni, hegyet mászni, ját­szani, olvasni — vagyis nya­ralni? Erika rögtön rávág­ja: — Nyaralás ez is! Az nem baj, hogy közben tanulunk. Délelőtt vannak az órák, az egyik délután városnézés volt, a másikon meg kirán­dulás Szarvasra, aztán a gyulai strandra. Virág arról beszél, hogy falujában, Veszprémvar- sányban nem sok lehetőség adódik annak, aki nyelvet akar tanulni. Ám ha igazán komoly a szándéka, akkor galmú. Közel hozzá a tenge­részklub, ahol megállunk egy kicsit, csak aztán me­gyünk a modern, szép és kényelmes szállodába. Itt is, mint Phenjanban és majd másutt is, padlófűtés, s ez különösen kellemes, mert alulról jön a meleg fölfelé, s még ránk is fért, mivel ne­hezen melegedett az idő. Korea klímája hasonlatos a mienkhez, azzal az eltérés­sel, hogy nyáron kéthónapos monszunidőszak van, ugyan­is július és augusztusban folyton esik az eső. A mos­tani tél náluk is kemény volt és nehezen tavaszodott. Ezért nem láttunk virágba borult fákat, bokrokat, csak a fenyők örökzöldjét. Ekkor még a nemzeti virág, a cso­dálatos azália is csak bent, dézsában virágzott. Másnap délelőtt megyünk a nagy gáthoz. öt év alatt építették — főleg katonák —, a Dedong folyó deltavi­dékén az apály-dagály tör­vényei szerint úgy, hogy az édesvizet elválassza a sóstól, s ki tudják alakítani a terv­be vett, később majd 300 ezer hektáros rizsföldet. A termőterület növelése élet- szükséglet ebben az ország­ban, ahol sokkal több a hegyvidék, mint a síkság, s ahol még mindig jegyre kap­ja a mindennapi rizst a la­kosság. mégis csak talál magának alkalmat. A testvére például már évek óta tanul, és na­gyon jól beszél németül. Amikor a szüleikkel nyugat­európai körúton voltak, Vi­rág is belátta, milyen jó, ha valaki meg tud szólalni ide­gen nyelven, tájékozódni tud külföldön. Andrea Tatára készül az Eötvös Gimnázium német tagozatára. Juli biológus sze­retne lenni, s szerinte min­den munkakörhöz jól jön a nyelvismeret, mert az em­berek gyakran hivatalos uta­kon, kongresszusokon kül­földiekkel találkoznak. Nagy előny az is, ha valaki szak- irodalmat olvashat idegen nyelven. Judit szerint két-három nap alatt tanultak annyit, mint az iskolában olykor több hét, hónap alatt sem. Az ő szíve igazán nem fáj, s úgy gondolja, a többieké sem az itteni tanulás miatt. Juli, aki biológusnak ké­szül, érdekes megjegyzéssel egészíti ki a társalgást: — Mindannyian azért jöt­tünk ide, hogy németül ta­nuljunk. De nem csak ez a fontos. Minden táborozás jó alkalom arra is, hogy jó ba­rátokat szerezhessünk ma­gunknak, és új városokat, új tájakat ismerhessünk meg Európa térképéről volt szó a német óra elején; új sza­vak, kiejtési gyakorlat, ol­vasás, fordítás. A nyelvta­nulásról magyarul mondták el véleményüket, igaz. Utá­na utcai találkozásokat, be­vásárlási jeleneteket játszot­tak el a gyerekek — mert játszani is kell —, de persze németül. A LEGENDÁS GYÉMÁNTH EGYEK Míg a város környékét járjuk, de később is a töb­bi úton, lépten-nyomon ta­núi vagyunk a faültető év­nek. Főleg gyerekek és fia­talok kis fenyőket ásnak el mindenütt az út mentén, s a kisebb, kopár hegyek al­ján teraszos megoldással. Zöldség és gyümölcs részére is kihasználnak minden talpalatnyi helyet, a házak körül is. Phenjant pedig szé­les gyűrűben veszi körül egy nagy zöldségtermelő állami gazdaság, hogy gondoskodjék a főváros ellátásáról. Ami nem csekélység egy olyan országban, ahol az asztalról egyetlen napszakban sem hiányozhatnak a zöldségfé­lék, amiket nagy változatos­sággal készítenek. S mint tengerrel körülszegett or­szágban — s folyó is van bőven —, az ízes halak is mindennapi étkek. Finom a koszt és könnyű. Utunk következő állomása Vonszan, a Japán-tenger partján. Mivel tavaly a táj­fun óriási károkat okozott, hidakat döntött le, utakat rongált, autóbusz helyett vo­nattal utazunk. (Vissza már nem, mert a mienk volt az első autóbusz, amit az új utakra ráengedtek.) Éjfélkor indultunk a phenjani főpá­Gajdács Emese Fotó: Fazekas Ferenc rail J A kislány már régóta ácsorgóit a kocsma elfitt. Néha Lili 11 szipogott egyet, és megpróbált benézni a mocskos ab­lakon. Váratlanul kinyílt a kocsmaajtó. Értelmetlen lárma, pohárcsörgés, és koszos fény bukott ki az utcára. Az aj­tón egy férfi támolygott ki. A kislány, mikor észrevette, tétován feléje lépett. * — Ta ... takarodj! — mordult rá a férfi, mikor meglátta. A gye­rek nem mozdult, csak állt, és nézte a támolygó alakot. — Ne... nem érted?! Azt mondtam, takarodj! — a részeg fel­emelte a kezét, és botladozva elindult a kicsi felé. A kislány megijedt, de nem mozdult. A férfi hirtelen megbot­lott, és elterült a földön. Megpróbált feltápászkodnl, de mindun­talan összecsuklott. Végül fekve maradt, és csak nehéz szuszogá- sa hallatszott. A kislány várt néhány pillanatig, majd óvatosan odament. Le­guggolt, és megrázta a férfi fejét. Halk motyogás volt a válasz. A kislány felállt. Lemondás és bánat volt a szemében. Talán önmagát sajnálta. Még egyszer lehajolt, és megrázta a részeg ka­bátját. Az egy tétova mozdulattal lesöpörte magáról a kis kezet. A kislány kiegyenesedett. Arca valami végtelenül keserű és meg­vető fintorba húzódott. Megfordult, és fejét lehajtva lassú léptek­kel elment. „ . ____ _ _ K ovács Attila György Niedzielsky Katalin Délelőtt komoly munka folyik a kollégium tantermében, dél­után jöhet a kirándulás Fotó: Kovács Erzsébet Koreai útijegyzetek Ili. Tengerek és hegyek táján

Next

/
Thumbnails
Contents