Békés Megyei Népújság, 1987. június (42. évfolyam, 127-152. szám)

1987-06-19 / 143. szám

a 1987. június 19., péntek NÉPÚJSÁG Kádár János fogadta a szovjet külügyminisztert Csao Ce-jang elutazott hazánkból Hivatalos, baráti látogatá­sa befejeztével ünnepélyesen, katonai tiszteletadással bú­csúztatták csütörtökön a Kossuth Lajos téren Csao • Ce-jangot, a Kínai Kommu­nista Párt Központi Bizott­ságának megbízott főtitkárát, az Államtanács elnökét, aki Kádár Jánosnak, az MSZMP főtitkárának és Lázár Györgynek, a Politikai Bi­zottság tagjának, a Minisz­tertanács elnökének meghí­vására tartózkodott hazánk­ban. Csao Ce-jang Kádár János társaságában fogadta a fel­sorakozott díszegység pa­rancsnokának jelentését, majd a magyar és a kínai himnusz elhangzása után el­lépett a katonák sorfala előtt. A vendégek és a ven­déglátók ezután kölcsönösen elbúcsúztak a megjelent ma­gyar és kínai vezetőktől, il­letve a budapesti diplomá­ciai képviseletek vezetőitől és tagjaitól. Az ünnepélyes búcsúztatás katonai díszme­nettel zárult. Csao Ce-jang kora délelőtt utazott el hazánkból külön- repülőgéppel. Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt fő­titkára csütörtökön a Köz­ponti Bizottság székházában fogadta Eduard Sevardnad- zét, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagját, a Szov­jetunió külügyminiszterét, aki hivatalos, baráti látoga­táson tartózkodik hazánk­ban. A szívélyes, elvtársi légkö­rű találkozón tájékoztatták egymást az MSZMP és az SZKP legfontosabb időszerű feladatairól. Véleményt cse­réltek a magyar—szovjet kapcsolatok fejlesztéséről, a világpolitika főbb kérdései­ről. Eduard Sevardnadze dél­után nemzetközi sajtókonfe­renciát tartott a Hilton Szál­lóban. Bényi József külügy­miniszter-helyettes megnyitó szavait követően a szovjet diplomácia vezetője rövid nyilatkozatot tett, amelyben tolmácsolta a szovjet nép ba­ráti, testvéri üdvözletét, majd összefoglalta magyar­országi látogatásának tapasz­talatait. Hangsúlyozta, hogy a ma­gyar vezetőkkel folytatott baráti, elvtársi, nyílt légkö­rű tárgyalásain jelentős po­litikai eredmények születtek. Kádár Jánossal politikai tartalmát tekintve nagyon komoly megbeszélést folyta­tott, Lázár Györggyel, a Mi­nisztertanács elnökével hasz­nos eszmecsere során az or­szágaink közötti gazdasági együttműködés fejlesztésének témaköreit tekintették át, Várkonyi Péter külügymi­niszterrel pedig fontos kül­politikai kérdésekben egyez­tették a magyar és a szov­jet álláspontot. Eduard Se­vardnadze kijelentette, hogy budapesti tárgyalásainak kö­zéppontjában is annak az átalakításnak a kérdései áll­tak, amely nemcsak a Szov­jetunió, hanem a szocialista közösség más országainak belpolitikai életét is jellem­zi. Váltás Vietnamban A legnagyobb lélekszámú dél­kelet-ázsiai szocialista ország belső dolgaira figyelők már jó ideje várták a nagyobb arányú személyi változásokat. A vietna­mi politika ugyanis egy ideje határozottan átformálódott, s a gazdasági-társadalmi reform- program megvalósítása, sikeres továbbvitele szinte elengedhe­tetlenné tette a régi gárda visz- szavonulását. Pham Van Dong, a legendás múltú kormányfő, aki az „első generáció” kommu­nista vezetői között közvetlenül Ho Si Minh után következett a rangsorban, vagy Truong Chinh, az államfő és több más vietna­mi politikus a nyolcvanas évei­nek környékén már aligha le­het alkalmas egy merőben új politikai vonal érvényre jutta­tására. A reform politikáját ta­valy decemberi kongresszusa óta következetesen folytató Vi­etnami Kommunista Párt mai vezetése számára tehát termé­szetes és logikus fejlemény, hogy ezek az idős vezetők im­már végleg visszavonulnak a politikától. A nemzetgyűlés e hét köze­pén kezdődött ülésszakán meg­történt az őrségváltás. Az ál­lamtanács elnöke Vo Chi Cong, a minisztertanács elnöke Pham Hung. A nemzetgyűlés elnöké­vé Le Quang Daót választották. Az új vezetőkről úgy hírlik, hogy a radikális gazdasági és politikai változások elkötelezett hívei. Mert az ország rossz gaz­dasági helyzetében, amelyet a magas infláció, a technikai el­maradottság, a nagy költségve­tési hiány, a romló életszínvonal jellemeznek, nincs is más út, mint a megújításé. Üj politikai eszközök kellenek, párhuzamo­san az új gazdasági irányítási rendszerrel, s mindkettőnek feltétele a több demokrácia és a nagyobb nyíltság. A párt fő­titkára, Nguyen Van Linh a nemzetgyűlési vitában azt hang­súlyozta, hogy ennek a mos­tani parlamentnek a tagjait már a nagyobb .demokrácia jegyé­ben választották meg. Ennek bizonnyal tükröződnie kell munkájában is, a vitákban éppúgy, mint a döntésekben. Szintén a főtitkár a minap a leginkább égető proglémákra is rámutatott, amikor elmondta, hogy fel kell végre lépni a ne­gatív jelenségek sokasága, leg­inkább a korrupció, a hatalom­mal való visszaélés, a bírálha- tatlanság, szóval a hatékony politikai és gazdasági irányítás legfőbb gátjai ellen. Avar Károly az újvidéki MxcnuAó -ban olvastuk Kofferben csempészte haza gyermekét Egy olasz vendégmunkás kislányával hazaszökött német feleségétől A neve Daniela Pantano, mindössze másfél éves, az apja Giuseppe Pantano 32 éves szicíliai pincér, aki egy müncheni étteremben dolgo­zott. A kislány édesanyja a 25 éves német Christine Le­derer. A kislány váratlanul az olasz és valószínűleg a nyugatnémet közvélemény figyelmének középpontjába került, mert úgy ért haza Olaszországba, hogy az ap­ja valósággal elrabolta — egy bőröndben hozta haza a Messina melletti San Pierro Patti nevű faluba. A kis­lány a kofferben két hatá­ron kelt át anélkül, hogy valaki észrevette volna. A kis Daniela kálváriája már születésével megkezdő­dött. A fiatal szicíliai pin­cér az étteremben ismerke­dett meg a vidám Christi- nével 1980-ban. Később megtanulta a nyelvet, és haladt a szakmában, ezért főnöki álláshoz jutott a müncheni Sheraton Szállo­dában. Ez már biztonságot jelentett, és a fiatalok ösz- szeházasodtak. Münchenben tartották, 1984. július 30-án az esküvőt. A gyermek születése után, az apa állítása szerint, Christine furcsán megválto­zott. Inni kezdett, és része­gen verte a gyereket. A fér­fi nyugtatta, sőt, a rendőr­séghez is fordult, de ott azt mondták neki, hogy csillapodjanak, különben el­veszik tőlük a gyereket, és egyikük sem látja többé. Giuseppe megijedt, hogy a gyermeknek baja esik, amíg ő dolgozik, ezért úgy döntött, hogy lányát elkül­di Szicíliába. Az anya azon­ban ellenezte, noha előző­leg beleegyezett. A házas­társak többé semmiben sem tudtak megállapodni, és Giuseppe úgy döntött, hogy kicsempészi gyermekét az NSZK-ból. Útnak indult. Talált egy megfelelő bőröndöt, amely­ben a gyermek szépen el­fért, anélkül, hogy valaki észrevehette volna. Miodrag Paskuci Le Penék fenéktől fenékig Jean-Marie Le Pen az idegengyűlölő, szélsőjobboldali fran­cia Nemzeti Front vezére, felvirágoztatója, elnökjelöltje. A sajtóval viszont valahogy hadilábon áll, és úgy gyűjtögeti a rágalmazási pereket, mint érdemdúsabb tábornokok a ki­tüntetéseket. Általában meg is nyeri őket — úgy kell az igazságnak, ha nem tudja magát papírokkal pontosan iga­zolni. Most aztán kapott a sajtótól olyan „nemes” választ, ami­lyen csak a Le Canard Enchainétől telik ki. A (magyarul) „leláncolt kacsa” című lap ugyanis a francia sajtó legszabad- szájúbb, legtekintélyrombolóbb, intimpista szatirikus ter­meké. „A pokoli párocska fenéktől fenékig” — harsogja a fő­cím, s alatta két fényképen Pierette, illetve Jean-Marie Le Pen látható a címben említett testrészével pucéron. Pierette, Le Pen volt feleségének képe még csak érthető, azt már lát­hatta a Playboy francia kiadásának több tízezer olvasója, a Canard is onnan vette át, node a politikusé? Ez a népszerű hetilap titka, amely alkalomadtán nem fukarkodik egy kis ordenárésággal. A nevezetes kép eredetéről csak annyit árult el, hogy két éve készült Üj-Kaledóniában. Az elnökjelölt pálmák hűs árnyékában látható rajta, amint épp . .. fürdő- gatyát vált. A zseniális érzékű amatőr fotós úgy kapta le félhátulról, hogy az intimebb testrész mellett a fej is felis­merhető legyen. Le Pen a szokásos feltételes reflexével azonnal bírósághoz rohant, hogy elkoboztassa a Canard-t. Ám amire ügyvédhez és telefonhoz kaphatott, a lapot már vették, mint a cukrot. Akárcsak előbb a Playboy francia kiadását, amely minden addigi sikerét felülmúlva napok alatt elfogyott. A kiadó bol­dogan nyomja a második kiadást. Sőt a szám nemzetközi si­ker lett, a nyugatnémet Stern átvett belőle néhány képet, és olyan tekintélyes angol vasárnapi lapok is címoldalukra tet­ték Le Penné bájait, mint a The Sunday Times és a The Sunday Telegraph. De hát mi indított vajon egy 50 éves tisztes hölgyet, há­rom leány anyját, hogy egyébként ma is kifogástalan ido­mait a sokkal ifjabb és névtelen hölgyikék bájait tálaló Playboy lapjain mutogassa? A bosszú — némi női lelemény­nyel és francia pikantériával' fűszerezve. Le Penék 25 évig éltek házasságban. E negyedszázad vé­gére az asszonynak elege lett férje urából, s úgy döntött, hogy nem örökre választotta élete párjának. A kiábrándulás oka nem egészen világos, de valami köze van Lq Pen gát­lástalan harácsolásához. Az még csak hagyján, hogy Le Pen a rossz nyelvek szerint az algériai háború önkénteseként kín­vallatásokat is elkövetett, és még egykori barátja is megta­gadta, hogy mellette tanúskodjék. Az asszony inkább attól csómörlött meg, amit odahaza, személyesen láthatott. Hogy l.ambert cementgyáros súlyos idegbetegen és halálos ágyán vajon miért hagyott közvetlen örököseit kisemmizve 30 mil­liót az ő férjére? Vagy miként volt képes a férje ezek után teljesen kiforgatni egykori katonatársának egyetlen leányát egy szintén több milliós örökségből? Végül is mindegy, hogy miért, de Pierette-nek elege lett a szélsőségesen öröklő és szélsőségesen politizáló férjből és válni akart. Férjuram nem is tartóztatta, csak épp a va­gyonmegosztásnál bánt egy kissé szűkmarkúan vele. Mikor felesége azt kérdezte, hogyan éljen meg annyiból, amennyit hagy neki, Le Pen keresetlenül felelt: „eridj takarítani, ha rászorulsz”. A vérig sértett asszonyka szaván fogta. „Szóval azt ■akar­ja, hogy takarítsak — magyarázza a Playboy-ban a képeit Pierette. — Nincs abban semmi szégyen. Hát tessék, Le Pen úr, szolgálatjára.” S a képeken látható az ex-nej kissé len­gén öltözött jóvérű szobacicaként, amint például porszívózik, s az is, hogy bugyira nyilván nem telik neki. „Telefonál­tam annak, aki negyedszázadon át a férjem volt. És a há­rom gyerekünk apja. Azt kérdem tőle: mondd, Jean-Marie hajlandó vagy végre tisztességes ember módjára viselkedni? Mire ő a szokásos finom logikájával imigyen felelt nekem: hát a hátsó felem nem kéne?” De igen — kiáltotta erre a Le Canard Encainé. íme, kérem, a vita tárgya — s legott a vi­lág elé tárta Le Pen hátsóját is. Mit lehet erre mondani? Amerikában még mindig — vagy már megint? — elég egy gáláns kaland ahhoz, hogy elte­messe egy tehetséges politikus elnökválasztási reményeit. Franciaországban pedig Le Pen mindezek után is a legjobb úton halad afelé, hogy jövőre, jobb híján, a jobboldali je­löltek királycsinálója legyen. László Balázs (Párizs) Kínai Atijegyzetek IV. Nagy Fal és nyitás A járási székhely közelé­ben, Cun Piao faluban lát­tunk néhány olyan emele­tes téglaházat, amely mére­teinél fogva - Közép-Európá- ban is tágasnak, kényelmes­nek számítana. Bementünk az egyikbe, ezt a Liu család lakja. A parányi előtérben öt fiatalember guggolt és ko- pácsolt valamit szorgalma­san. Mint megtudtuk: egy textilgyárnak dolgozik be a gazda (az öt férfi az ő al­kalmazottja): bérmunkában orsókat tisztítanak. A csa­lád elég népes: a gazdának három felnőtt lánya van, mindegyiküknek — a kínai szokásoktól eltérően — ide költözött, itt dolgozik a csa­ládi gazdaságban a férje is. Nos, művelnek valamennyi földet, és van egy kacsa­farmjuk. Az egyik fiatal háziasszony (akinek hátára kötve aludt a kislánya) el­vitt bennünket a házak kö­zelében álló sötét, azelőtt valószínűleg istállóként szolgáló épületbe, amelyben most saját műanyaghulla­dék-hasznosító üzemük mű­ködik. Néhány primitív gép és hét munkás dolgozik itt, napi kilenc órán át. Csupán ebből a „kócerájból” a csa­lád bevallott tiszta nyeresé­ge évi 100 ezer jüan, az or­szágos jövedelmi átlag több­százszorosa. És ott van 'még a föld, a kacsafarm, az or­sótisztítás is. Mindez — az emeletes házzal, a színes té­vével, az automata mosógép­pel és a többivel együtt — alig néhány év eredménye. Pekingi beszélgető partnere­im nagyon óvtak attól, hogy ezt a farmer (kulák?), vagy minek nevezzem családot ti­pikusnak vegyem. Először is, ilyesmi csak »Dél-Kíná­ban található, ott is ritkán. Északon a parasztcsalád egy főre jutó évi átlagos jöve­delme még mindig csak 200 jüan. Másodszor, adóval és más módon az állam — úgymond — meg fogja aka­dályozni az ilyen, kizsákmá­nyoláson alapuló gazdaságok elszaporodását. Harmad­szor, miközben gyakorlati­lag feloszlatták a kommu­nákat, teljesen spontán mó­don, egymás után alakulnak a különféle mezőgazdasági szövetkezetek. Anélkül, hogy bárki is biztatná őket, csu­pán gyakorlati érdektől hajtva, a parasztok szövet­keznek traktor vásárlására, öntözőművek építésére, fenntartására. Ugyanakkor kétségtelen, hogy' az elmúlt évben Kína-szerte ugrássze­rűen (de nem „nagy ugrás”- szerűen) nőtt a mezőgazda- sági termelés és a piacra jutó termék mennyisége. Magántőke az iparban Az ipari termelésben a maszekok nagyon korláto­zott szerepet játszanak, s ezen a további reformok során sem kívánnak változ­tatni. Más kérdés, hogy „maszek” a külföldi nagy­tőkés is, akinek pénzét, gé­peit, szakértelmét viszony­lag széles körben igyekez­nek bevonni a kínai gazda­ság fejlesztésébe. Az előbb említett járási központban meglátogattam egy nemré­giben létesített, viszonylag kis üzemet, ahol hongkongi rendelésre, bérmunkában, napi 8-10 ezer zsebrádiót szerelnek össze. (Azelőtt az ilyen készülékeket japán rendelésre Hongkongban ál­lították össze.) Sanghaj külvárosában jár­tam egy úgynevezett fej­lesztési vállalatnál, amely vegyes állami-városi beru­házással, hazai és külföldi banktőkével ipari parkot alakított ki kétszer egy négyzetkilométeres terüle­ten. Megteremtik az infra­struktúrát (utakat, vízveze­téket, raktárakat stb.), vál­lalják a munkaerő-tobor­zást, és aztán várják oda az idegen — japán, amerikai, nyugat-európai, hongkongi — tőkét, hogy alapítson kedvező feltételekkel vegyes vállalatokat. Néhány üzem már működik is. Sanghajon kívül még csak­nem két tucat nyitott nagy­város van a Kínai Népköz- társaságban, nem is szólva a négy különleges gazdasági övezetről, ahol egész járás­nyi vagy még nagyobb terü­leten érvényesülnek a poli­tikában, a közigazgatásban a szocializmus, s a gazdaság­ban a kapitalizmus törvé­nyei. Ez természetesen néhány szűk övezetre terjed csak ki, mintegy kísérletképpen, s magától értetődően az egész ország, vagyis a szocialista Kína érdekei tükröződnek ott is. A négy alapelvet (a szocializmus útján járást, a párt vezető' szerepét, a népi demokratikus diktatúrához, 'valamint a marxizmus—le- ninizmushoz és Mao Ce-tung tanításához való ragaszko­dást) alapvető követelmény­nek tartják a Kínai Népköz- társaságban, és ezeknek a jegyében készülnek a párt szeptemberben összeülő XIII. kongresszusára is. 1979 óta összesen 7700 kö­zös vállalkozás és 130 kizá­rólag külföldi tőkével mű­ködő nagy-, közép- és kis­üzem alakult Kínában. Ez jelentős eredmény akkor is, ha tudjuk, hogy elsősorban fogyasztási cikkeket gyárta­nak, hogy technológiájuk, bár feltétlenül megelőzi a kínai átlagot, a világszínvo­nalhoz képest többnyire már csaknem elavultnak számít. Az is jellemző, hogv például a japán résztulaj­donú elektronikai üzemek nem fejlett számítógépeket, hanem televíziókészülékeket és Hi-Fi-tornyokat gyárta­nak. Jártam részben hong­kongi tulajdonú selyem­gyárban, japánok tervezte, svéd, holland, kanadai gé­pekkel berendezett kerék­párüzemben. Még ezekben az igazán nem csúcstechno­lógiával működő gyárakban is — noha a nyolcvanas években épültek — a hatva­nas. legjobb esetben is csak a hetvenes évek elejének műszaki színvonala érvé­nyesül. A Sencseni Különlegés Gazdasági övezetben, amely — alig néhány év alatt épült 40 emeletes luxusszál­lóinak, iroda- és bankházai­nak lélegzetelállító tömegé­vel, korszerű, széles útjaival — már-már Szingapúrra emlékeztet, túlbuzgóságból, tudatlanságból, „gyermek- betegségből'' nagyon sok költséges, de szükségtelen, talán soha meg nem térülő beruházást is megvalósítot­tak. Például csupán a 200 ezer lakosú Sencsen városá­ban és környékén öt olyan kolosszális attrakciókkal megrakott vidámparkot épí­tettek, amelyek közül még a legkisebb is néhányszor akkora, mint mondjuk a budapesti. Másrészt viszont a különleges gazdasági öve­zetek üzemeiben bevezetett munkaszervezés és termelé­si tapasztalatok halmaza, s nem utolsósorban az onnan származó export, devizabe­vétel sem lebecsülendő. A kínai gazdasági reform számtalan érdekes mozza­natot tartalmaz. Egy egé­szen sajátos hagyományok­kal bíró, fejlettségi szintű és nagyságrendű államról van szó, eredményeik, gondjaik sokszor megdöbbentő való­sággal, kísérteties módon hasonlítanak a többi szo­cialista országéira. (Vége) Kulcsár István

Next

/
Thumbnails
Contents