Békés Megyei Népújság, 1987. január (42. évfolyam, 1-26. szám)

1987-01-20 / 16. szám

1987. január 20- kedd © IgUiUMld Bátrabban nyúljunk az exportcikkek termeltetéséhez Többre lenne képes a békéscsabai nyúlintegráció--------------------------í----------------^—r*-----------------------------------1 A termelőszövetkezeti mozgalom szívén viseli a párt­nak és a kormánynak azt a kérését, hogy bátrabban nyúljunk az exporttermelési lehetőségek kihasználásá­hoz. Ezt az is bizonyítja, hogy a Tszker létrehozott egy export tartalékokat feltáró központot, melyet felruházott ugyan olyan jogokkal, mint bármelyik megyei vállalatát. Olyan feladatokat tűzött az új vállalat elé, hogy tegyen erőfeszítéseket a tőkés exportárualapok termelésének szervezésére azokon a területeken, ahol más vállalatok ilyen tekintetben nem mozognak. Tehát téves az a meg­ítélés, hogy az új vállalat más szövetkezeti ágazatok ter­melői bázisára aspektálva kezdte meg működését. A Tszker által létrehozott exporttartalékokat feltáró központ elsősorban a falusi termelőszövetkezetek nyugdí­jas tagságának aktivitására épül és szervezi a munkát olyan kedvezmények biztosí­tásával, melyek méltóak a tsz-mozgalom azon veterán­jaihoz, akik nyugdíjas éve­ikben társadalmilag hasznos, jövedelmező elfoglaltságra tartanak igényt. — Mi legyen ez a társa­dalmilag hasznos tevékeny­ség? — vetődött fel a kér­dés, Kiss Lászlótól, a Tsz­ker Békés Megyei Vállalatá­nak osztályvezetőiétől. — Olyan elfoglaltságra gondoltunk, amely a népgaz­daságnak exportcikket ter­mel — folytatta a gondolat­sort Meszlényi Ernő igazga­tóhelyettes, majd hozzátette — így jutottunk el a háztáji gazdaságok nyúltenyésztési tevékenységének szervezésé­ig. Kedvezően befolyásolta törekvésünket, hogy közben egy olasz céggel középtávú szerződést kötöttek a buda­pestiek évenként 5 millió vágott nyúl eladására. A vállalkozás tavaly bon­tott zászlót. Ma csak Békés­ben már majdnem kétezer háztáji gazdasággal tartják a kapcsolatot, de más megyék­ben is elkezdték a szervezést. A termelőszövetkezetek tag­sága mellett mások is csatla­koztak hozzájuk. Olyan elő­nyös termelési feltételeket biztosítanak és felvásárlást szavatolnak a termelés fel­tételeinek megteremtéséről nem is beszélve, melyek nö­velték a nyúltartás iránti termelési kedvet. Tavaly, 1986-ban tízezer körüli te- nyésznyulat helyeztek ki in­gyenesen, azzal a feltétellel, hogy három év alatt a sza­porulatból tenyészállatonként összesen hatvan vágónyulat várnak vissza szezonális áron úgy, hogy az elhelyezéshez szükséges ketreceket jutá­nyos áron, kamat, szállítási és kezelési költségek felszá­molása nélkül biztosítják. Mivel a társadalmi réteg előtt a nyulászat modern tar­tási, technológiai körülmé­nyei ismeretlenek, magukra vállalták a tenyésztéssel kap­csolatos szaktanácsadást és a technológiai eljárások ismer­tetését, az állategészségügyi szolgálat ellátását, járvány esetén az oltóanyag költségét és egyáltalán a tenyésztés, takarmányellátás feltételei­nek megteremtését. A Tszker Békés Megyei Vállalatának nyúlhústerme- lési programja lényegében így, ilyen rövid idő alatt nőtte ki magát egy igen sa­játos termelési rendszerré. S ha ehhez még azt is hozzá­tesszük, hogy a kistenyész- tőket klubokba tömörítik, ahol a nyulászkodás összes szakmai kérdéseiről jól fel­készült szakemberek tarta­nak előadásokat, akkor ért­hetjük igazán, hogy rövid 6-7 hónap leforgása alatt miként sikerült a megye 52 településén a helyi termelő- szövetkezetek segítségével újabb exporttartalékokat fel­tárniuk, létrehozniuk. E ne­mes törekvés értékét növeli az a kezdeményezés is, mi­szerint a tenyésztők részére a vágónyúl után kilónként fél kiló nyúltápot is ingye­nesén biztosítanak. A megyére nézve növeli e vállalkozás értékét, hogy a felvásárolt vágónyulat Gyo- maendrődön, a Viharsarok Halászati Szövetkezet üze­mében készítik elő export- szállításra. Ezzel jelentősen hozzájárulnak a helyi fog­lalkoztatással összefüggő me­gyei feladatok megoldásá­hoz is. Gyomaendrődön különben egy műszakban évente 2 millió vágónyúl feldolgozá­sára képesek, az olasz cég­gel kötött megállapodás ér­telmében évente 5 millió vá­gott nyúl értékesítésére van lehetősége az országnak. Eb­ből jelenleg csak 1,5-2 mil­lió nyúl exportja látszik biz­tosítottnak 1987-ben, mivel a termelési háttér kialakítása is erre az időszakra esik. Mindenesetre nagy ered­ménynek számít, hogy fél év alatt az ország termelőszö­vetkezeteire támaszkodva már ilyen pozíciók várhatók ettől a vállalkozástól. Ehhez a jó kezdeménye­zéshez szabadjon annyit hozzátennie az újságírónak, hogy a hátrányos helyzetű településeken talán a leg­többet tehetnék az export- árualapok gazdagítására a TSZKER segítségével. Van lehetőség a csatlakozásra, a korábban biztosított kedvez­mények megszerzésére, a helyi erők mozgósítására, a jövedelmek viszonylag ala­csony eszközigényének igénybevételére, ha * felis­mernék a kezdeményezés je­lentőségét, népgazdasági hasznosságát, és mozgósíta­nának okosan szervezett in­tegrációval közös céljaink el­érésére. D. K. HÍREK A VILAGGAZOASAGBOL Készenléti hitel Argentí­nának. A Nemzetközi Valu­taalap 1,8 milliárd dolláros készenléti hitelt nyújt Ar­gentína részére — közölte Mario Brodersohn pénzügyi államtitkár. A dél-amerikai ország a hitelből 50 milliárd dolláros külföldi adósságá­nak törlesztését finanszíroz­za. A hitel fejében Buenos Aires vállalta, hogy az idén jelentős mértékben leszorít­ja az inflációt és a költség- vetési deficitet a nemzeti össztermék 2,5 százalékára csökkenti. Argentína adós­ságátütemezési tárgyalásokat folytat kereskedelmi bankok egy csoportjával, többek kö­zött egy 2,2 milliárd dollá­ros új hitelről is. Bulgáriában ebben az év­ben átdolgozzák az ár-, az adó- és a bérképzés rend­szerét, módosítják a bankok és pénzintézetek működésé­nek szabályait, erősítik a vállalatok közötti versenyt. Mint Georgi Atanaszov, a BKP KB PB tagja, minisz­terelnök egyik parlamenti felszólalásában közölte, a változtatásokat fokozatosan léptetik életbe, a módosítá­sok teljesen csak a jövő év­től lesznek érvényesek. Japán—Asean fordítógép- együttműködés. Japán és az Asean-országok gazdasági együttműködésének elősegí­tése érdekében egy fordító­gép közös tervezési munká­lataira tett javaslatot Dzsa- kartában Tamura Hadzsime, Japán külkereskedelmi és ipari minisztere. A nyelvi korlátok felszámolása céljá­ból kezdeményezett hatéves közös fejlesztési program célja olyan számítógép és megfelelő programnyelv ki­dolgozása, amelynek segítsé­gével a japán, valamint az indonéz, maláj és thai nyel­veket lehetne egymásra for­dítani. A 6 milliárd jenbe (37,5 millió dollár) kerülő fordítógép előtervezési mun­káit Japán áprilisban meg­kezdi. Nyugdíjasokról — nyugdíjasoknak Csupa nosztalgia — csupa valóság Szarvason az arborétum környékén, a Körös-parton és másutt naponta látni egy vágtázó, szép lófogatot. A fényes szőrű almásszürké­ket ősz hajú, szálegyenes testtartású idős ember hajt­ja, aki szemmel láthatóan élvezi a cél nélküli szágul­dozást. A járókelőktől kér­dezem: — Kié ez a szép pár ló? — Hát a Pali bácsié! Ö a lovak „szerelmese”. Hunyadi utcai otthonában kerestem fel dr. Kökényesi Pált. — Csincsiri és Babika — mutatja be kedvenc állatait. — Arab félvér „leánykák”. Csak almásszürkéket tartok, ez a színem. — Mióta hódol lovasszen­vedélyének? — Talán hihetetlenül hangzik, de pici korom óta. Édesanyámtól örököltem a lovak szeretetét. Sokszor el­mesélte, hogy féléves ko­romban már felültettek a ló hátára és sírtam, ha le kel­lett szállni. Aradon szület­tem, akkoriban még lóvasút közlekedett. Édesanyámmal naponta lóvasutaztunk. Gyakran elaludtam karján, de abban a pillanatban fel­ébredtem, ha le akart ve­lem szállni. Hát így kezdő­dött! — És azután? — Középiskolás voltam, amikor Szarvasra költöz­tünk. A szüleim földet bé­reltek és mindig tartottak lovat. Negyvenhárom évig éltem Szarvastól távol: isko­la, katonaság, hadifogság, munkavállalás az ország különböző tájain. De civil életemben hét végén mindig hazajöttem, még a Dunán­túlról is, csak hogy lovagol­hassak. Emlékszem, annak idején még a Körösben mos­ták a ruhaneműt az asszo­nyok. Lóháton beugrattam mellettük a vízbe, úsztunk a paripával egyet. Eleinte ria- doztak, később megszoktak, és már vártak „minket”. .— Soha nem felejtem el: egyik télen kegyetlenül hi­deg volt. Mínusz 26 fokot mutatott a hőmérő. Édes­anyám kiszól a szobájából: — Kisfiam, befogtad már a lovakat? — Akkor 72 éves volt édesanyám. Három órán át szánkóztunk. Máskor, mi­vel fájt a lába, gyakran el- kocsiztunk Gyopárosfürdőre, de szerettünk vágtázni a sa­játos szépségű alföldi tanya­világban is. A házigazda barátságosan invitál: kerüljek beljebb. Már az előszobában földbe gyökeredzik a lábam a nem mindennapi látványtól. A falakon, bútorokon, ajtó- és ablakfóliákon nincs egy te­nyérnyi hely, melyet ne üveg alá rendgjett lovas fo­tókkal „tapétázott” volna ki Kökényesi Pál. Hasonló a helyzet a három tágas szo­bában, sőt, a konyhában és a fürdőszobában is. Az író­asztalon, a polcokon értékes hazai és külföldi szakköny­vek lovasfotókkal gazdagon illusztrálva. Szobor bronz­ból, porcelánból, fából. Mint kiderült: 190 négyzetméter­nyi területen 10 ezernél több fotót helyezett el katalogi­zálva a ház ura. — Itt élek egyedül, de nem magányosan — töri meg a csendet Pali bácsi. — A lovak a „barátaim”. Ez a hobbim. Okos, tiszta állatok, nélkülük nagyon szomorú és tartalmatlan lenne nyugdí­jaséletem. Magam ápolom őket, naponta kikocsizunk, nem csak egészségügyi okok­ból. Szívesen megkocsikáz- tatok kisgyermekeket, felve­szek temetőbe, vagy temp­lomba baktató idős embere­ket, de pénzért soha nem fognám be lovaimat. Ha va­lakinek örömet szerezhetek, az a legnagyobb boldogság. — Látja ezt a kis bronz­szobrot? Az ismeretlen mes­ter tökéletesen örökítette meg a ló poroszkálását. Te­nyérnyi az egész. Járnak hozzám hazai és külföldi ló­szerető emberek. Egy alka­lommal egy ménesbirtok ve­zetője felajánlotta: a bronz­lóért egy élőt ad, magam vá­laszthatom ki a ménesből. Nem adtam... — A díjakból ítélve ma is versenyez. — Igen. Hazai és nemzet­közi lovasnapokon veszek részt. Ott „vagyunk” az álló bírálaton, a díj- és ügyessé­gi hajtásokon. A közönség osztatlan szeretetét és elis­merését mindig megkapjuk. Fehér-fekete és színes fo­tók, újságkivágások „valla­nak” a lovak ügyességéről, hasznáról. Történelmi ese­ményeket, sorsfordulókat, híres személyeket örökítet­tek meg a lovasfotók. íme néhány példa: korabeli új­ságkivágás; József főherceg négyes fogattal érkezik a hortobágyi csárdába. Lova­gol az angol királynő, ko- csikázik a dán királynő, vi­rágkarnevál a Stefánián, csillét .húzó angol bányász­ló, ivóvizet, olajat szállító ló- és csacsi fogatok, indián­lovak, boszniai hegyi pónik és még sorolhatnám. Történelmi emlékek: lova­sok felvonulása az ősziró­zsás forradalom idejéből. Horthy bevonulása fehér lo­von 1919-ben, s mindjárt mellette: 1944-ben kivezetik a budai vár lovardájából Horthy utolsó fehér lovát. Sebesültszállító lovas kocsik % világháborúban. Egy cso­dálatosan szép felvétel: Zsu- kov marsall 1945-ben fehér lovon érkezik a budapesti díszszemlére. Fájdalmasan igaz fotókat láthatunk arról, amikor az újonnan földhöz juttatottak és az elsők között alakult termelőszövetkezetek föld­jén egy csacsi, egy ló, egy tehén, egy bivaly vagy más összetételű igavonó pár húz­za az ekét, a boronát. Kökényesi Pált minden ér­dekli, ami lóval, öszvérrel, csacsival és más egypatás állattal kapcsolatos. Párat­lan gyűjteménye — a tech­nika világában — a „lovas nemzet”-nek állít emléket. Ary Róza A Békötben... Mintegy harmincezer készül ebből a hímzéses bébiruhából a Békéscsabai Kötöttárugyár varrodájában ebben a félévben. Képünkön Zatykó Andrásné gépi hímző készíti a rátéteket Francia exportra készül a férfipóló a gyárban. Képünkön Teleki Gáborné varrónő szeg Mintegy kétezer női frottirköntös készül svéd exportra. Ké­pünkön Kopanyicza Judit gépi hímző díszíti az ujjakat Fotó: Szőke Margit

Next

/
Thumbnails
Contents