Békés Megyei Népújság, 1986. június (41. évfolyam, 128-152. szám)
1986-06-19 / 143. szám
1986. június 19., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT SPORT Minden nap egy világbajnokkal kevesebb Boskovics Jenő, az MTI kiküldött munkatársa jelenti Guadalajarából: A kétszeres világbajnok Uruguay hétfői kiesése után 24 órával búcsúzott a Mun- dialtól a háromszoros világbajnok, méghozzá címvédő Olaszország is. Az egykori futballhatal- mak kiesése semmiféle meglepetést nem keltett Mexikóban. Mind a két válogatott már a selejtezőkben is bukdácsolt, s amikor a „K. O.- harcban” komoly csapat került eléjük, menetrendszerűen bekövetkezett bukásuk. Olaszországot az Európa- bajnok franciák többször labdakereső-versenyre kényszerítették, és ha a gólkülönbség* is számított volna, bizonyos, hogy nemcsak 2—0Suli helyett •Antonio de Napoli nem nagyon szeretett iskolába járni. Az olaszok középpályása egy avellinói szakmunkás fia, és egy napon odaállt a szigorú apa elé: — Nincs kedvem suliba járni, inkább futballista leszek. — Jó, de ha nem megy a futball, dolgozni fogsz! — fenyegette meg az apa. De Napolinak jól megy, bár a világbajnoki címvédő olaszok anti- futballal búcsúztak kedden a Mundialtól. De Napolira vár még egy nagy feladat. Tagja a 21 éven aluli válogatottnak, mely a spanyolokkal EB- döntőt vív majd. ra nyernek a gallok. Azon felül, hogy jobb csapat a francia, nagy jelentősége volt a játék alakulásában,, hogy az olaszok egyetlen veszélyt jelentő emberét, Al- tobellit Bossis és társai hidegre tették. A másik döntő tényező, hogy a Giresse, Ti- gana, Platini, Fernandez mesteri középpályás négyes azt csinált, amit akart, és az olaszok hasonló csapatrésze képtelen volt velük versenyre kelni. A kép akkor sem változott, amikor a kiváló Fernandez és Piatini átadta a helyét másnak. Teofilo Cubillas, a hajdani perui VB-csillag szerint elmaradt a várt izgalom, nagy játék, mert az olaszok nem kényszerítették többre a franciákat. — A világbajnok megalázó vereséget szenvedett, s remélem, segít a labdarúgásnak, hogy nem az ő védekező fut- balljukat kell utánozni — mondta. — A tudás, az ész, a könnyedség diadalmaskodott egy téves felfogás felett. Máris izgalommal várom a brazil—francia mérkőzést, amely földrészek, stú lusok és világbajnok-jelöltek randevúja lesz. Henri Michel francia kapitány véleménye: — A szellem, az akarás, a játék győzött azon a nagyszerű mérkőzésen, amelynek mozzanatai egy éles sakkjátszmához hasonlíthatók. Piatini, Giresse, Battiston és Fernandez volt ezúttal a vezér, de a többiek is jóval az átlagnál többet mutattak. Maradona vesztett Hétfői, Uruguay elleni győzelmével Argentina a legjobb nyolc közé jutott, kedden azonban Maradona veszített. Az argentin válogatott csapatkapitánya korábban magabiztosan kijelentette újságíróknak, hogy Olaszország legyőzi Franciaországot, s ha esetleg nem Így történne, akkor felajánlja arany Cartier karóráját. Egyes hírek szerint „Diegui- to” nagy összegű fogadásokat Is kötött, de hogy kivel, és mekkora tétre, az nem Ismert. Annyi azonban tény, hogy Franciaország 2—0-ra legyőzte Olaszországot, s most az argentin csodacsatárnak fizetnie kell... NYOLCADDÖNTÖ: NSZK—Marokkó 1—0 (0—0) Monterrey, 13 000 néző. V.: Petrovics (jugoszláv). Góllpvő: Matthäus (88. p.). Az NSZK a legjobb négy közé jutásért a Mundial házigazdájával, Mexikóval mérkőzik június 21-én Monterreyben. Anglia—Paraguay 3—0 (1—0) Mexikóváros, Azték stadion, 55 000 néző. V.: Al-Sharif (Szíriái). Góllövők: Lineker (32., 73. p), Beardsley (56. p.). ■■E ■m A Békéscsabai Előre Spartacus úszói az elmúlt napokban két helyen is rajtkőre álltak. Egerben a Szigritz Géza-emlékversenyen rajtoltak, amelyen 12 egyesület — köztük egy csehszlovák csapat — indította legjobbjait. Itt a 100 m-es női gyorsúszásban Fodor Ágnes 1:01,82 perces teljesítménnyel aranyérmet, a 100 m-es fiú gyorsúszásban pedig Pri- bojszki Mátyás l:10,21-el bronzérmet nyert. Még nagyobb mezőny gyűlt össze a Hajós Alfréd emlékversenyen, amelyet Debrecenben rendeztek. Itt 16 hazai egyesület, továbbá a kassaiak és egy osztrák klub vett részt. S hogy a mezőny erősségét illusztráljuk: a Ferencváros, a BVSC, a Bp. Honvéd, a Szolnok, és Kecskemét is elhozta legjobbjait. Örömteli, hogy Pusztai Anikó másodszor is megúszta az ifjúsági aranyjelvényes szintet a 200 m-es serdülő leány mellófczásban (2:57,67 p.), s ezzel ezüstérmes lett. S egy újabb ifjúsági aranyjelvényes Kovács Ottó-tanítvány is jelentkezett: a 100 m-es női mellúszásban Zahorán Erika 1:22,92-vel első ízben ért el aranyjelvényes teljesítményt. A 200 m-es gyermek leány vegyesúszásban Szil- vásy Judit bronzérmes volt (2:41,18), a 100 m-es úttörő fiú hátúszásban Szabados Béla (1:18,52) ezüstérmes. A 4x50 m-es úttörő fiú vegyesváltóban a Szabados, Selmeczi, Pribojszki, Tóth R. összeállítású négyes bronzérmes, miként a gyermek leány vegyesváltóban a Kovács I., Zahorán, Szilvásy, Milyó váltó. • Június 26—29. között rendezik meg Gyulán az Immár ha- hagyományosnak mondható dr. Komjátszeghy Endre tenisz emlékversenyt. Valamennyi játéknapon reggel 8 órától sötétedésig tartanak a küzdelmek. Vízitúra nagypróba Az idei negyedik olimpiai ötpróbaakcióra kerül sor a hét végén, s ezúttal az érdeklődök június 21-én, szombaton a vizitúra nagypróbával kísérletezhetnek. Megyénkben ezúttal Békésszentandráson jelölték ki a képzeletbeli rajtvonalat, ahol 6 és 7 óra között indítják a próbázókat folyamatosan. A rajt és a cél a Hunyadi SE vízitelepénél lesz. Emlékeztetőül. A férfiak két pontot kapnak, amennyir ben a 72 kilométeres távot 10 órán belül teljesítik, s egy pontot, ha a 40 kilométeren jutnak túl hét óra alatt. Ez utóbbi távnál a 14 éveji aluli, az 50 év feletti férfiak, illetve a nők két pontot kapnak. A gyengébb nem képviselői a 20 km-es távot is választhatják egy pontért, ha négy órán belül a célba érnek. Az idei negyedik próbán is érvényes: szükség van a személyi igazolványra, az akciókönyvre, az orvosi igazolásra, s a nevezési díjat is be kell fizetni. Az utolsó tavaszi mérkfizés Az NSZK, franciaországi túráról hazaérkezett Előre Spartacus férfi kézilabdacsapata ma, csütörtökön játsz- sza a tavaszi szezon utolsó bajnoki mérkőzését — hazai környezetben. Ezúttal a jó játékerőt képviselő Bp. Honvéd gárdája lesz az ellenfél az Irányi utcai 2. sz. iskola tornatermében. A találkozót 16.30 órakor kezdik, s a mérkőzés két játékvezetője: Grandjean, Karsai lesz. A játékosok és Pataki György edző egyaránt bízik abban, hogy szépen búcsúznak a tavaszi szezontól, vagyis két- vállra fektetik a piros-fehéreket. Újkígyós—Ü. Dózsa 21—21 (16 —11). NB I B-s férfi kézilabda- mérkőzés. Újkígyós, 350 néző. V.: Finta, Taizs. Újkígyós: KOPPÁNYI — Valkő 2, Kovács 1, BACSA 5, BANFI 8, Bene, Vasas 2. Csere: Arkus (kapus), Skallczki, GEDO 2, Barna 1, Harangozó. Edző: Kolarovszki Mihály. Kiállítások: 6—6 perc. Hétméteresek: 5/4, ill. 7/7. A tavaly még NB I-es fővárosi csapat ellen elsöprő lendülettel kezdett az Újkígyós. A néhány gólos előnyt a fordulás után a többszöri emberhátrány miatt nem tudta tartani a hazai csapat, a védekezésük megingott, és a fővárosiak kiegyenlítettek. A hazaiak a jó játék révén rászolgáltak volna a győzelemre, de a csapat nem „vívta ki” a játékvezetők szimpátiáját. Diáksport A középiskolai labdajátékok országos bajnokságának döntőjét rendezték meg a közelmúltban Veszprémben. A kézilabdasportágban megyénket, mint a debreceni területi döntő győztesei a leányok mezőnyében a Sebes György Közgazdasági Szakközépiskola diákjai képviselték. A közgés lányok az idén is a hagyományokhoz méltóan szerepeltek, s az előkelő bronzérmes helyen kötöttek ki, a csurgóiak, illetve a kiskunhalasiak mögött. 41—12-re legyőzték a keszthelyieket, 17—10-re az ózdiakat, 20—13-ra a veszprémieket, 15—12-es eredménnyel alulmaradtak a kiskunhalasiakkal, s 10—6-ra a csurgóiakkal szemben. Szabó Károly testnevelő-edző bronzérmes csapata: Kiss E., Nagy Emília, Szilágyi, Kovács T„ Nagy Edit, Mosonyi, Békési, Szabó, Oláh, Csontos és Kovács I„ Trucz. A legsportszerűbb csapatnak Járó serleget is elhozták a békéscsabai lányok. II megyei mozik műsora Június 19—25-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am),' angol (sin), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Ej^yéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (**), 18 éven felüli (***), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! BATTONYA 19—20-án 8-kor: Az elvarázsolt dollár (sz.. m.); 21-én 8-kor, 22- én 6, 8-kor: A lator (m. b„ sz., ol.—fr.)**; 23—24-én 8-kor: Hurrá, nyaralunk (m. b., szó.); 22- én M du. 4-kor: Vadvízország (sz„ m.). BÉKÉS, BÁSTYA 19- 22-én 4-kor: Fel a cseresznyefára (sz., bo.); 19—21-én 8, 8-kor: B. M. X. banditák (m. b., sz., au.); 23—25-én 4-kor: Csodatevő palatábla (m. b., sz., szó.); 22—23-án 6, 8-kor: A borotvás gyilkos (m. b., sz., cs.)*; 23-án éjsz. ea. 10-kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**; 24—25-én 8, 8-kor: Hárman a slamasztiká- ban (m. b., sz., am.); 22-én M de. 10-kor: Koma kalandjai (m. b., sz., szó.). BÉKÉS, kert 20- án 9-kor: Hair (sz.,am.)*; 24- én 9-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.) BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI 23-án n. 9-kor: Átlagemberek (sz., am.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA, KERT 21- én 8-kor: Férfias nevelés (m. b„ szó.)*; 23-án 8-kor: Halál egyenes adásban (m. b.. ír.); 25-én 8-kor: A fej nélküli lovas (m. b., szó.). BÉKÉSCSABA, KERT 19—20-án és 22—25-én f. 9-kor: A fehér törzsfőnök (m.. b„ sz., am.). BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 19—21-én de. 10, 6, 8-kor, 22-én 6, 8-kor: Te már nagykisfiú vagy (m. b., sz., am.)*; 19-21- én 4-kor, 22-én de. 10. 4-kor a Szabadság moziban, 23—25-én az ifjúsági és úttörőházban de. 10. 4-kor: Donald kacsa nyári kalandjai (sz., am.); 20-án éjsz. ea. 10-kor: Break (sz., am.). BÉKÉSCSABA, TERV 19—20-án f. 6-kor: A Tenkes kapitánya, I—II. (m.); 2l-én f. 6, 22- én f. 4-kor: Donald kacsa és a többiek (sz., am.); 21-én f 8, 22- én f. 6, f. 8-kor: A legyőzhetetlen Vutang (m. b., sz., ki.)*; 23— 25-én f. 6, f. 8-kor: Balekok (m. b., sz., fr.). MEZÓMEGYER 19- én 6-kor: Földrengés (am.)*; 20- án 6-kor: Quilombo (br.)*. bekessamson 19- én 8-kor: Egy év kilenc napja (m. b., szó.); 22-én 6-kor: Gyöngyvirágtól lombhullásig (sz., m.); 22—23-án 8-kor: A házibuli folytatódik (m. b., sz., fr.). bekesszentandras 22- én 5-kor: Fekete paripa (m. b„ sz., am.); 23-án 7-kor: A cápa (sz., am.)**; 24—25-én 7-kor: Szexmisszió (m. b., sz., 1.)*. BUCSA 20— 21-én 7-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b., sz., fr.—an.) •**; 22-én 5, 7-kor: Visszaszámlálás (m.)*; 23—24-én 7-kor: A fej nélküli lovas (m. b., sz., szó.). CSABACSÜD 19-én h. 6-kor: A házibuli folytatódik (m. b., sz.. fr.); 22-én 4-kor: Éljen Dartagnan (m. b., sz., an.—ol.); 22-én 6-kor: Hajmeresztő hajnövesztő (sz., cs.); 23- án h. 6-kor: Szerelem első vérig (sz., m.)*. csanAdapAca 19—20-án 8-kor: Balekok (m. b„ sz., fr.); 22-én 8, 8-kor: Ul- zana (m. b„ sz., NDK); 23-24- én 8-kor: Eszkimó asszony fázik (sz., m.)**; 23-án éjsz. ea. 10-kor: Emlékszel Dolly Belire? (sz., Ju.)**. CSORVAS 19-én 7-kor: A fej nélküli lovas (m. b., sz., szó.); 22-én 5, 7-kor: Piedone Afrikában (sz., ol.); 23—24-én 7-kor: A piszkos ügy (m. b., sz., am.)*; 25-én 7- kor: Az elvarázsolt dollár (sz., m.). DÉVAVANYA 19—20-án 8-kor: Jöjj és lásd! I—n. (sz., szó.)**; 21-én 6. 8kor: ördögi kísértetek (sz., m.)*; 22- én 4, 6, 8-kor, 23-án 8-kor: Nincs kettő négy nélkül (m. b., sz., ol.). DOBOZ 19— 20-án 8-kor: Életben maradni (sz., am.); 22-én 6, 8-kor: A piszkos ügy (m. b., sz., am)*; 23— 24-én 8-kor: ördögi kísértetek (sz„ m.)*. DOMBEGYHÁZ 20- án 8-kor: Szexmisszió (m. b., sz., 1.)*; 22-én 5-kor: Egy pikoló világos (m.); 23-án 8-kor: A profi (m. b., sz., fr.)**. ELEK 19—20-án 6-kor: A piszkos ügy (m. b., sz., am.)* 21—22-én 4, 6- kor: Az elvarázsolt dollár (sz., m.); 23—24-én 6-kor: Hair (sz.. am.)*. FÜZESGYARMAT 19—20-án 8-kor. 21-én 4, 6-kor: Nincs kettő, négy nélkül (m. b., sz., ol.); 22-én 4-kor: A kövek ura (m. b., sz., szó.); 22-én 6, 23-án 8-kor: Ház a sziklák alatt (m.)**. GÁDOROS 19- 20-án 8-kor: Hurrá, nyaralunk (m. b., szó.); 22-én 6, 8- kor, 23-án 8-kor: A smaragd románca (m. b., sz., am.)*; 24— 25-én 8-kor: Két félidő a pokolban (m.). GERENDÁS 20- án 6-kor: Találkoztam boldog cigányokkal is (sz., Ju.); 22- én 6-kor: Forró vérű kísértet (m. b., sz., ol.); 24-én 6-kor: Poszeidon katasztrófa (sz., am.)*. GYOMAENDROD, KOSSUTH 19—20-án 8-kor: Átverés (m. b., sz., am.)**; 20-án 6-kor: Kistigris a nap/aforgón (sz., szó.); 21- én 8-kor, 22-én 6-kor: E. T. (m. b., sz., am.); 23-án 8-kor: Egy év kilenc napja (m. b„ szó.). GYOMAENDROD, NOVEMBER 7. 19—20-án 8-kor: Embriók (m.)*; 21- én 8-kor: A postás mindig kétszer csenget, I—II. (m. b., sz. am.)**; 22-én 6, 8-kor, 23— 24- én 8-kor: Zorro (m. b., sz., ol.—fr.); 22-én M du. 4-kor: Csillagszemű (sz., m.). GYOMAENDROD, PARK 25- én f. 9-kor: Gyilkos bolygó (m. b., am.)**. GYULA, ERKEL 19—21-én f. 6, f. 8-kor: Ádáz hajsza (m. b., sz.. ja.)**; 22-én f. 4, f. 6-kor, 23—25-én f. 6-kor: Akit Bulldózernek hívtak (m. b., sz., ol.); 22—25-én f. 8-kor: Végre vasárnap (m. b., fr.)*. GYULA, KERT 19—20-án és 22—23-án 9-kor: Mire megyek az apámmal (m. b., sz., fr.). GYULA, PETŐFI 19— 22-én 4-kor: Kismaszat és a gézengúzok (sz., m.); 19—22-én 5, 8-kor: Coca-cola kölyök (m. b., sz., au.)*; 23—25-én 4-kor: Ottó, az orrszarvú (m. b.. sz., d.); 23—25-én 6, 8-kor: Átverés (m. b„ sz., am.)**. GYULAVARI 22-én 5-kor: Ezüst-tó kincse (m. b., sz., nyn.—Ju.); 23-án 7-kor: A Gejzírvőlgy titka (m. b., sz., szó.). KEVERMES 20— 21-én 8-kor: Androldok lázadása (m. b„ sz., am.)**; 22-én 6, 8-kor: Embriók (rruj*; 23-24- én 8-kor: Szigorúan ellenőrzött vonatok (m. b„ cs.)**. KETEGYHAZA 19—20-án 8-kor: Végre vasárnap (m. b., fr.)*; 22-én 6-kor: A kurta farkú Peti cica (m. b., sz., sv.); 22—24-én 8-kor: Agyú- golyófutam (m. b., sz., am.). KONDOROS 19-én 6-kor: A profi (m. b., sz., fr.)**; 20—21-én 6-kor: Csermen (sz., szó.); 22-én 6, 8-kor; 23-án 6-kor: Szexmissziő (m. b., sz., ol.)*; 21-én M du. 2-kor: János vitéz (sz., m.). KÖRÖSLADANY 19—20-án 7-kor: A baracktolvaj (m. b., bo.); 22-én 5, 7-kor. 23án 7-kor: Életben maradni (sz., am.). MAGYARSANHEGYES 19—20-án 7-kor: Agyúgolyófutam (m. b., sz., am.); 22-én 5- kor: Tecumseh (m. b., sz., NDK); 22—23-án 7-kor: Körhinta (m.). MEDGYES EGYHAZA 19—20-án 7-kor: vörös grófnő, I—II. (sz., m.); 22-én 4, 6-kor: öndögcsapat (sz., szó.); 23-24- én 7-kor: Ádáz hajsza (m. b„ sz., ja.)**. MEZÖBERÉNY 19-én 6-kor, 20—21-én 6. 8-kor: Zorro (m. b., sz., ol.—fr.); 19- én 8-kor: Ház a sziklák alatt (m.)**; 21-én éjsz. ea. 10-kor: Széplány ajándékba (m. b., sz., fr.—ol.)*; 22-én 8, 8-kor: Hair (sz., am.)* 23—24-én 6-kor: B. M. X. banditák (m. b., sz., au.); 23—24-én 8-kor: Ananyeső Yuc- cában (m. b., sz., ol.); 22-én M du. 4^kor: Kis hableány (m. b., sz., ja). MEZŐHEGYES, KERT 23- án 9-kor: A lator (m. b., sz., ol.—fr.)**. MEZŐHEGYES, SZABADSÁG 22-én 4. 6-kor: A kicsi kocsi újra száguld (m. b., sz., am.); 24— 25-én 6-kor: Vaskos tréfa (m. b., sz., ol.)*. MEZÖKOVACSHAZA 19—20-án 7-kor: A borotvás gyilkos (m. b.. sz., cs.)*; 21—22-én 7-kor: Balekok (m. b., sz., fr.); 22- én 5-kor: Izgő-mozgó (sz., szó.); 23—24-én 7-kor: Te már nagy kisfiú vagy (m. b., sz., am.)*. NAGYSZÉNÁS 19—20-án 8-kor: A ml családunk (m.)*; 22-én 6, 8-kor, 23-án 8- kor: Poszeidon katasztrófa (sz., am.)*. OKANY 21—22-én 8-kor: Túl nagy rizikó (m. b., sz., am.)*; 22-én 6- kor, 23-án 8-kor: Találkoztam boldog cigányokkal is (sz., Ju.). OROSHÁZA, BEKE 19—21-én 5-kor, 22-én 3, 5, 7-kor, 23- án 5, 7-kor: Kék villám (m. b„ sz., am.)*; 19—21-én 7-kor: Két félidő a pokolban (m.); 23- án éjsz. ea. 9-kor: Kilenctől ötig (m. b., sz., am.)*. OROSHÁZA, PARTIZÁN 19— 25-én f. 6, f. 8-kor: Vad banda (m. b., sz., am.)***; 21—22- én f. 4-kor: Ottó, az orrszarvú (m. b., sz., d.). OROSHÁZA, PARK 20— án f. 9-kor: Jézus Krisztus szupersztár: (sz., am.). SARKAD, PETŐFI 19—20-án 8-kor: ördögcsapat (sz., szó.); 21-én 8-kor, 22-én 6, 8- kor: King Kong (sz., am.)*; 23- án 8-kor: Ez igen! (m. b.. sz., am.)*. SZARVAS 19-én 6, 8-kor: Visszaszámlálás (m.); 19-én éjsz. ea. 10-kor: Szexis hétvége (m. b„ sz., ol.— fr.)**; 21-én és 23-án 6, 8-kor, 22- én 4, 6, 8-kor: Egy maréknyi dolláréit (sz., ol.)*; 25-én 6-kor: Egy év-kilenc napja (m. b., szó.); 25-én 8-kor: Bombajó bokszoló (m. b.. sz., ol.); 23-án M du. 3- kor: A legkisebb törpe újabb kalandjai (sz., szó.). SZEGHALOM 21— 22-én 6-kor: Vaskos tréfa (m. b., sz.. ol.)*; 22-én 4-kor: Hamupipőke (m. b„ sz., am.); 24—25-én 8-kor: Visszaszámlálás (m.)*. TÓTKOMLÓS 19- 21-én 8-kor: A smaragd románca (m. b., sz., am.)*; 21—22- én 6-kor: Vízipók-csodapók (sz., m.); 22—23-án 8-kor: Halálos tévedés (m. b., sz., NDK). ÚJKÍGYÓS 20- án 8-kor, 21-én 6, 8-kor: Szerelem első vérig (sz., m.)*; 22- én 4, 6, 8-kor: A birodalom visszavág (m. b.. sz„ am.); 23— 24-én 8-kor: Jöjj és lásd! I—H. (sz., szó.)**. VÉGEGYHÁZA 21- én 6-kor: Ez igen! (m. b., sz„ am.)*; 22-én 5-kor: Gyerekrablás a Palánk utcában (sz., m.); 23— 24-én 6-kor: Break (sz., am.). VÉSZTŐ 19—20-án 8-kor: Ulzana (m. b., sz., NDK); 21-én 8-kor, 22-én 6, 8-kor: Nyomás, utána (sz.. ol.)*; 23—24-én 8-kor: Csermen (sz., szó.). HETI FILMAJÁNLATUNK: DONALD KACSA NYÁRI KALANDJAI. Színes, amerikai rajzfilm. Elérkezett a várva várt vakáció ideje. A Szabadság mozi elsősorban a gyerekekre gondolt, amikor műsorára tűzte Walt Disney világhírű rajzfilmjét. A 11 epizódból álló alkotás azonban nemcsak a legkisebbeknek szerez kellemes perceket, hanem a mesét kedvelő felnőtteknek is jó szórakozást ígér. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Telefon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.