Békés Megyei Népújság, 1985. november (40. évfolyam, 257-281. szám)
1985-11-07 / 262. szám
NÉPÚJSÁG 1985. november 7., csütörtök o Csípős hideg szél égette az arcát. A fagytól könnyezett a szeme, a szél arcába fújta a havat így nem láthatta még az előtte menő hátát sem. A sítalpak csikorogva tapadtak a hóhoz, pedig Mavlian Szailovov gondosan rpegkente őket indulás előtt, de úgy látszik, ez mégsem volt elég ebben az ítéletidőben. A zászlóalj még estefelé kapta a parancsot, hogy az éjszaka folyamán foglaljon el új hadállást. Arra. hogy a több kilométeres útra felkészüljenek és gyülekezzenek, alig volt idejük. Mégis elindultak idejében, és most a zászlóalj itt halad három oszlopban a vaksötétben. Mavlian Szailovov negyvenkettő júliusában került a frontra. Egy közép-ázsiai kis faluból hívták be, amely a taskenti terület kalinyini körzetében van. Itt lakott, itt járt iskolába, dolgozott a téeszben, és arról álmodozott, hogy továbbtanul a főiskolán. De a háború minden tervét felborította, kénytelen volt elhalasztani őket későbbre. A behívó után Mavliant a nemrég alakult 45. lövész- hadosztállyal átirányították a Volhovon és a Ladoga-tón keresztül a megszállt Le- ningrádba. A hadosztály a menetelésből egyenesen a súlyos védelmi harcokba csöppent. Az egyik csatában Mavlian megsebesült és kórházba került. Közel két hónapot töltött ott, gyógyulása után pedig rögvest átirányították a 189-es lövész- hadosztály speciális sízászlóaljába. Sízászlóalj! Mavlian Szai- lovovra úgy hatott ez a parancs, mint derült égből villámcsapás. Üzbegisztán szülötte volt, még havat sem minden télen látott. Arról meg, hogy síelni hogy s mint kell, fogalma sem volt. És most.. . nesze neked . ., De nem lázadozott: amióta csak a fronton volt. megszokta, hogy feljebbvalói minden parancsát lelkiismeretesen teljesítse. És ahogy megérkezett a zászlóalj táborhelyére, az első naptól kezdve türelmesen tanulgatni kezdte a számára teljesen új közlekedési módot. A harcosok között akadt jó néhány szibériai, északi katona is. akik jó tanáccsal és példaadással segítették. Két hét múlva már eléggé magabiztosán tudott síelni. Lassanként a több kilométeres sítúrák is megszokottá váltak számára . . . A zászlóalj haladt előre. Maga mögött hagyta a Ezt az elbeszélést Katyusa nővéremnek ajánlom Az öreg Bobil a falu végén lakott. Bobilnak saját viskója, meg egy kutyája volt. Kéregetni járt, karéj kenyereket koldult össze — úgy tengette életét. Sohasem vált el a kutyájától, amelynek nagyon kedves neve volt: Cimbora. Elindul Bobil a faluban, kopog az ablakon, a Cimbora meg mellette áll, és csóválja a farkát. Mintha a maga alamizsnáját várná. Azt mondják az embereu Bobilnak: „Kergesd el a kutyádat. Bobil. hisz neked magadnak sincs betévő falatod ..." Bobil szomorú szemmel tekint rájuk — egy szót se szól. Odakiált a Cimborának, elmegy az ablaktól, és nem fogadja el a karéj kenyeret. Mogorva volt Bobil. csak ritkán elegyedett szóba valakivel. Beáll a tél. dühös hóvihar tombol, a talaj menti szél nagy kupacokat fúj. söpör össze. Megy, megy Bobil a hókupacokon, botjára támaszkodik, portáról portára vergődik, a Cimbora meg ott bukdácsol mellette. Odasimul Bobilhoz, időnként kedvesen az arcába néz, és mintha azt akarná mondani: „Nem kellünk mi senkinek, se te, se én, minket nem melegít fel senki sem. egyek vagyunk egymással." Bobil ránéz a kutyájára, és — mintha kitalálná, mit gondol Adham Rhamat: Egy harcos a sízászlóaljból frontvonalat, amelyet a szél sűvítésén időnként keresztültörő lövések után ítélve valahol balra hátul lehetett sejteni. A fehér terepruhában a katonák beleolvadtak a hómezőbe, amelyen csene- vész fácskák nőttek. Kétszer megálltak egy kis pihenőre. A rajparancsnokok sorra kérdezgették a katonákat, hogy rendben van-e minden. Ügy nézett ki, hogy a rendeltetési hely felé közelednek, mert a szakaszparancsnokok mindkét alkalommal a legszigorúbban emlékeztették őket, hogy menet közben senki se merészeljen rágyújtani és beszélgetni. A másodig pihenőn ismertették velük a harci feladatot. Kiderült, hogy a zászlóalj már rég áthaladt a frontvonalon, ott, ahol a mocsár egy helyütt megszakította az ellenséges védelmi vonalat. Meleg évszakokban a mocsár teljesen járhatatlan volt, és az ellenség biztos volt abban, hogy erről az oldalról veszély nem te nyegeti. Hogy télire valamiféle komoly erődítést építsenek, és ezzel a védelmét biztosítsák ennek a résznek — tulajdon önhittségük és az ellenség lebecsülése miatt a németek meg sem kísérel-; ték. Ezt akarta kihasználni a mi parancsnokságunk azzal, hogy megkerüljük, és hátba támadjuk őket. Az utolsó pihenőn kicsit, megálltunk, hogy bevárjuk a lemaradt tüzéreket és géppuskásokat. Egy kis erdőben rejtőzködtünk el, amely a mocsárnál kezdődött. és egész az ellenség által megerősített magaslat délnyugati oldalán ért véget. A század politikai tisztje halkan elmagyarázta, mit jelenthet a hadosztály, sőt az egész front számára ennek a magaslatnak a bevétele. Az erdőben csend volt: az erdei fenyők és a lucfenyők makacsul ellenálltak a dühöngő hóviharnak. A politikai tiszt halkan beszélt. Mavlian hallgatta, és a közeli harcra gondolt. — csendesen, halkan azt mondja: — Csak te ne hagyj el engem, öreget. Cimbora! Addig lépdel Bobil a kutyával, amíg elvánszorog a viskójáig; a viskó fűtetlen, roskatag. Benéz a kemencelyukba, kotorász a szegletekben, de tüzelő nincs — egy hasábnyi sem. Ránéz Bobil a Cimborára, az meg csak áll, és várja, mit mond a gazda. Bobil meg gyöngéd kedvességgel azt mondja: — Befoglak a szánkóba. Cimbora, megyünk az erdőbe, szedünk egy csomó rozsét, gallyat, hazahozzuk, befütjük a házat, és megmelegszünk a padkán. Befogja Bobil a Cimborát a szánkóba, rozsét, gallyat visz haza, befűt a kemencébe, átöleli, simogatja a Cimborát. Elgondolkozik a padkán, kezdi felidézni a múltat. Beszél az öreg az életéről a Cimborának, szomorú mesét mond róla. amikor pedig befejezi. fájón teszi hozzá: — Nem felelsz semmit. Cimbora, egy szót se szólsz, de az a szürke szemed okos . . . Tudom . .. tudora . .. te mindent értesz... Gondolatait szántalpak csikorgása szakította félbe. Azok jöttek meg. akik lemaradtak. Szénaszállítón és sítalpakon ágyúkat és géppuskákat hoztak. A sízászlóalj hamarosan kiért az erdő szélére, és támadóállást foglalt el. Kezdett világosodni. A hóvihar lassan elcsöndesedetí. Visszatértek az út ászok, de alig tudtak hajnalig néhány járatot vágni a drótakadályok között. A magaslat túloldalán egymás után röppentek fel a piros rakéták, s utánuk nyomban megdördültek az ágyúk, és kel^pel- ni kezdtek a géppuskák. A 864-es ezred második és harmadik zászlóalja megkezdte a támadást. — Most már rajtunk a sor .— gondolta “Mavlian. Egyetlen idegcsomóvá zsugorodott. keze erősebben szorította a puskát. Szinte egybeolvadva a letaposott hóval, mellette feküdtek a bajtársai, akik szintén készek voltak bármely pillanatban harcba szállni. De egyelőre nem kaptak még jelzést a rohamra. Végre! Feltűnt a jelzőrakéta. meg felharsant a zászlóaljparancsnok öblös hangja: Előre! A Házéért! Le- ningrádért! És a sízászlóalj katonái hangos hurrával megkezdték a rohamot. Velük szemben két föld-fa erődből megszólaltak a géppuskák. válaszképpen mindjárt rájuk dörrentek a mi zászlóaljunk ágyúi. Mavlian ott haladt az első sorban a drótakadályok között. Lefeküdt a hóba. megcélozta az erődöt és lőtt. Szinte ezzel egy időben az erőd mellett felrobbant két lövedék. Mavlian felugrott, futott még vagy tizenöt métert, és újra a földre vetette magát. Amikor a füst eloszlott. Mavlian meglátta, hogy az egyik erőd helyén egy tölcsér füstölög és szétszagga- tott gerendák meredeznek. A másik erőd szintén elcsön- desedetl. És már mögöttük A förgeteg belefáradt a sírásba. Ritkultak a hóviharok, csengve hulltak a tetőről a cseppek. Olvad a hó. megapad. Látja Bobil: elmegy a tél. látja — és így beszél a Cimborához. — Tavasszal jobbra fordul az életünk, Cimbora. Melegen sütött a szép napocska, és máris futottak — csobogó patakocskák. Nézi Bobil a kisablakból: már megfeketedett a föld az ablak alatt. Megduzzadtak a rügyek a fákon^. áradt belőlük a tavaszillat. Csak hát becsapta Boblit a kora, csak hát kibabrált az öreggel a tavaszi latyak. Meg-megroggyant a lába, köhögés fojtogatta a mellét, nyilallott és fájt a dereka, a szeme pedig egészen elhomályosult. Elolvadt a hó. Felszáradt a föld. A kisablak alatt kirügyezett a fehér fűz. Csak hát az öreg ritkábban jár ki a házból. Fekszik a polcágyon, nem tud lemászni. Nagy nehezen mégis lemászik Bobil. lemászik, köhögni kezd, elszomorodik. — Korán jósolgattunk annak idején. Cimbora — volt a drótakadályok második vonala. Az ellenséges lövészárok most már csak karnyújtásnyira volt, de a fasiszták géppuskatüzétől a fejüket sem emelhették föl. Akkor Mavlian előkészített egy gránátot. Megint felharsant a parancs: előre! és Mavlian nekiindult. A halálos veszélybe rohant. Néhány bajtárséval együtt futott előre a lö^ vészárokig, elhajította a gránátot, és a robbanás után azonnal hasra vetette magát. Egy pillanat, múlva egy német katona ugrott rá, akinek szalmacsomó volt a csizmáiéra ragadva. Mavlian lőtt. Előre! — zökkentette ki a rajparancsnok fenyegető hangja pillanatnyi dermedtségéből. Mavlian kiugrott a lövészárokból és futni kezdett. Mellette futottak és menet közben tüzeltek baj- társai. Vagy másfél tucat fasiszta, tüzet szüntetve, arrafelé rohant, ahol a hepehupás hóbuckák mögött a másik lövészárkot sejteni lehetett . . . A sízászlóalj rajtaütése az ellenséget teljesen váratlanul érte. Erődítése és lőszere a magaslat innenső oldalán nyilvánvalóan kevés volt ahhoz, hogy zászlóaljunk támadását visszaverjék. Ezért harc közben össze kellett vonnia tartalékait. Megsegítésükre bevetettek egy gép- pisztolyos szakaszt ' és egy parancsnoki századot. De a helyzetei már ez sem menthette meg. A 884-es lövészezred alegységei estére megtörték a németek ellenállását, és elfoglalták a magaslatot. Reggel a magaslat fölött ellenséges bombázók jelentek meg. Lentről támogatta őket a tüzérség. Lövedékek és bombák robbantak mindenfelé, és a védekezésre átállt katonáink a föld minden dobbanására szorosabban simultak a lövészárkok falához. Néhány napon keresztül folyt a küzdelem a magaslatért, mígnem a fasiszták beletörődtek elvesztésébe. Az 1943-as új esztendő Slisszelburg alatt, a havas, jégtorlaszos Néva partján köszöntött Mavlianra. A sízászlóalj mindjárt bekapcsolódott a blokád áttöréséért folyó harcba, és csak februárban jutott egy lélegzetvételnyi kis pihenőhöz. Márciusban a zászlóaljat átirányították Krásznij Borba. ahol csapataink erőteljes támadásba lendültek. Popov- ka állomás kemény összecsapások színhelye lett, némondja a kutyának. — Ügy látszik, nemsokára meghalok, csak hát semmi kedvem sincs meghalni. itt hagyni téged. Beteg lett Bobil. nem kél fel, nem mászik le többé, a Cimbora meg el nem mozdul a polcágy mellől; érzraz öreg: közeledik a halál. érzi. átöleli a Cimborát, átöleli, közben keservesen sír. — Kire hagyjalak. Cimbora? Az emberek mind idegenek. Mi együtt éldegéltünk . . . együtt éltük le az egész életünket. Isten veled, kedves Cimborám, érzem, hogy közel a halálom, a mellemben lassan kihűl a pára. Isten veled ... De járj el a síromhoz, ne felejtsd el öreg barátodat! . . . Bobil átölelte a Cimbora nyakát, erősen szívéhez szorította a kutyát, megremegteti — és elszállt belőle a lélek. Bobil ott fekszik holtan az ágyon. A Cimbora mindjárt tudta, hogy meghalt a gazdája. Egyik sarokból a másikba járkál a Cimbora — járkál és búsul. Odamegy a halotthoz. megszagolja — megszagolja, és panaszosan felvonít. Az emberek azt beszélték egymás között: ugyan miért nem jár ki Bobil? Abban állapodtak meg. hogy elmennek hozá; ahogy meglátták, hátrahőköltek. Bobil holtan fekszik a polcágyon, a házban hullabűz terjeng. Az ágyon ott ül a kutya, ül és búslakodik. hányszor egyik kézből a másikba került. A sízászlóaljat is bevetették. A márciusi porhóban néhányszor megpróbálta oldalba támadni az ellenséget, de elszánt védekezéssel találta magát szemben. és súlyos áldozatokat hozott. Az egyik roham idején, sűrű tüzérségi és aknavető tűzben a zászlóalj kénytelen volt lehasalni, és megvárni, míg ágyúink elhallgattatják az ellenséges géppuskákat, hogy újra előrenyomulhassanak. Tüzérségünk támadásba lendült, a harcosok megint rohamoztak. Mavlian felugrott a puskaportól megfeketedett. likacsot; hóból és rövid szökkenésekkel tört előre egy negyvenméternyire lévő kis domb felé. Mellette elsüvített egy ellenséges akna. valami visszhangozva a fülébe csapódott, a kis dombon dülöngélni kezdtek a bokrok. Forogni kezdett vele a felhős, hideg kék ég, és Mavlian az égető-szúró hóba rogyott. Elviselhetetlen fájdalmat érzett a lábában. A fogát csikorgatta, hogy visz- szatartsa a mellébő] kitörni akaró kiáltást.. Élek? Megsebesültem? Hol? . . . Nem volt ereje, hogy valami másra gondoljon. Továbbra is robbantak a lövedékek és a bombák a behavazott, fekete likacsos föld fölött, géppuskák és géppisztolyok kattogása hallatszott. De mindezt Mavlian már csak úgy fogta fel. mint egyre távolodó zúgást, s kis idő múlva az is megszűnt: elvesztette eszméletét. A kórházban amputálták az egyik lábát. Tíz. hónap múlva meggyógyult, üggyel-bajjal megtanult mankóval járni. Nehéz volt a kiszolgált harcosnak. Az otthonról kapott levelek segítettek. Sokat jelentett neki a nővérek gyöngéd, odaadó gondoskodása is — egyszerű leningrádi nőlc voltak, akik önfeláldozóan segítették a sebesülteket. 1944. január 10-én engedték ki a kórházból, 14-én megkezdődött csapataink támadása Leningrád alatt . . . 1944 tavaszán Mavlian Szailovov visszatért szülőfalujába, és miután pedagógusképesítést szerzett, a háború utón Taskent Kalinyin kerületében a 210-es iskola tanára lett. És ahányszor csak az országban a győzelem napját ünnepük, Mavlian tanítványai büszkén néznek tanítójuk „Hadi érdemekért” és „Leningrád védelméért" kapott érdemrendAz emberek fogták a halottat. elvitték, megmosták, koporsóba tették, a kutya meg el nem mozdult a halottól. Elindultak a holttal a templomba, a Cimbora mellettük haladt. Kergetik a kutyát a templom melől. kergetik — nem akarják beengedni a templomba. A Cimbora erőnek erejével be akar menni. ide-oda ugrál a templomtornácon, íel-felvo- nít. a bánattól, meg az éhségtől alig támolyog. Kivitték a halottat a temetőbe, kivitték — elásták a földbe. Meghalt Bobil, aki nem kellett senkinek, nem is siratta meg senki. Vonít a Cimbora a síron, vonít, és lábával kaparja a földet. Elő akarja ásni öreg barátját, előásni — és melléje feküdni. A kutya nem megy le a sírról, nem eszik, búsul. A Cimborát elhagyta az ereje, nem áll fel, nem is tud felállni. Nézi a sírt. panaszosan nézi, nyöszörög. Kaparni akarná a földet, csak hát nem tudja felemelni a lábát. Elszorul a szíve. . . remegés futott végig a hátán, lehajtotta a fejét, lehajtotta, csendesen megremegett ... és meghalt a síron a Cimbora . . . Suttogni kezdtek a síron a kis virágok, csodás mesét suttogtak a barátságról a kis madarak. Egy kakukk repült a sírhoz, és rászállt egy szomorúnyírfára. Ott ült a kakukk a sír fölött, szomorkodott, és panaszosan kakukkolt. Makai Imre fordítása Arcok közelről VárkonyiJános Két évvel ezelőtt írtunk rólad ebben a rovatban. Most mi újság nálad? — Nyolcvanhárom márciusa óta történt egy és más. Állandó, meghívott vendége lettem a Hatvani Galéria kiállításainak, a mostani, port- ré-biennálén a Doktor úr című festményemmel veszek részt. Abban az évben hirdették meg a bizományi áruház országos képzőművészeti pályázatát, . ezen az Öszeres, a Becsüs, és a Régi üzlet című képeimmel harmadik díjat nyertem. Ez igencsak testreszabott pályázat volt, hiszen roppant szeretem a kis ódon üzleteket, festett kirakatokat, kapualjakat. az egész, hozzájuk kapcsolódó játékos hangulatot . . . Ott voltam minden Alföldi tárlaton, a Dél-alföldj tárlatokon, az október 6-án megnyitott Vásárhelyi őszi tárlaton. Ami még fontos volt számomra: az Ezüstgerely elnevezésű országos kiállítás, az Atrium Hyat, a budapesti Fáklya-klub és ez évben a szegedi országos táb- laképfestészeti biennálé. Játékos, lírai hangulatok, kis házak, utcák, emberek. Ez az a sajátos V árkonyi-vi- lág, mely egyre inkább semmi mással és senki mással össze nem téveszthető. Érzed ennek a súlyát és jelentőségét? . — Nagyon is! De azt a megmagyarázhatatlan jó érzést leginkább, hogy az évek múlásával rátaláltam arra a kifejezésmódra, ami nekem a leginkább megfelel. Visszafogott színek, egységes tónus a mélybarnától az okkersárgáig. Most, két évvel a negyedik X előtt kezdek igazán rájönni, hogy kivételesen szeretem Munkócsvt és Paál Lászlót. Amit ők ketten drámaiságban elértek. az szinte megközelíthetetlen. Paál László tanít arra. hogyan lehet egyetlen témát úgy kijátszani, hogy az egyszerűen félelmetes .. . Aztán Mednyánszky! Azok a ködök. látomások. Azok az intelmek. hogy a festőiség mindennél fontosabb. Változatlanul sokat utazol. Mire jó ez, azonkívül? — Gazdagít, élményeket nyújt, felemel. Tavalyelőtt például Münchenben járva a képtárban a íl-amandokat néztem elsősorban. Rembrandt lenyűgözött! Aztán egy-egy motívum, utazás-élmény odakerül a képeimre, és hiszem, hogy ettől megelevenednek azok. Hogy a szemlélő megérzi, a világot szeretném megfogalmazni. Milyen a te világod? — Az embert keresem minden gondolatommal. Mostanában azt az embert a legtöbbször, aki végigélle az első világháború borzalmait. Tudod, a nagyapám mesélte el a katonakorát, annak idején. Igaz meséi most mozdulnak bennem valóságossá. És visszajönnek a képeimen. Persze az. hogy első világháború. nem azt jelenti, hogy csak arról szól. Szólni szeretnék az emberről, aki nem akar elpusztulni értelmetlenül. Most mire készülsz? — Képcsarnok békéscsabai kiállítótermében lesz bemutatkozásom november 14-én. Ez lesz az első képcsarnok i kiállításom, és éppen itthon. Csabán! (s) jeire. Somi Éva fordítása Szergej Jeszenyin: Bobil meg a Cimbora