Békés Megyei Népújság, 1985. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)

1985-08-05 / 182. szám

1985. augusztus 5., hétfő o EEEEZsJ Piacról él az ÍÉV is Régebben kopogtatott a megrendelő a Békés Megyei Állami Építőipari Vállalatnál (AÉV-nál). Nem kellett a piac után menni. Szabályozott árak voltak, s a kapacitás évről -évre alig változott. A nyereség szinte azonos volt. A fejlesztés részben központi, részben saját erőforrásból történt. A piac szerepének az erősödésével megváltozott a helyzet. A vállalatok közötti verseny került előtérbe. A beruházók versenytárgyalást hirdetnek, melyen minden vállalkozónak ki kell terítenie az asztalra a kártyáit. Számot kell adni arról, hogy milyen árban, minőségben és mikorra vállalja el a munkát. — Tavaly a második fél­évben és az idén is minden szabadáras munkát verseny- tárgyaláson szerzett meg az ÁÉV — tájékoztat Kerekes István, a vállalat műszaki főmérnöke. — Milyen versenytárgyalá­son? — Mi ott vagyunk vala­mennyin, akár hagyományos, akár korszerű, könnyűszer­kezetes építkezésről van szó. Persze a felmérések alapján tudjuk, hogy a rendelkezé­sünkre álló eszközök és a szellemi felkészültség alap­ján milyen nagyságú és jel­legű munkára vagyunk ké­pesek. Például a szennyvíz- tisztító telep- vagy a vízmű­építés nem tartozik a pro­filunkba. Poligon vázpanel építési rendszer A vállalat erőforrásainak felmérése után a poligon vázpanel-építési rendszer fejlesztését tűzte célul. A Békés Megyei Tanácsi Ter­vező Vállalattal együtt olyan megoldást dolgozott ki, amelynél — az igényekhez alkalmazkodva —, más épí­tési rendszerek termékei is felhasználhatók. Vonatkozik ez ipari létesítményekre, de például iskolákra, óvodákra, művelődési házakra is. így épül már Békéscsabán az oktatási centrum 24 tanter­mes, valamint a belváros ugyancsak 24 tantermes is­kolája. Ez év első felében a szer­ződött munkák 26 százalékát versenytárgyaláson nyerte el a vállalat; Az OTP-lakások építését — ami az éves össz­termelés mintegy 50 százalé­kát képezi — nem előzi meg versenytárgyalás. Arra köz­vetlenül kap megbízatást. A kapacitás fennmaradó 24 százaléka részben felújítá­sokból áll, részben pedig olyan munkákból, amelyek­hez versenytárgyaláson, il­letve meghiúsult versenytár­gyaláson jutott. Ilyen az orosházi 16 tantermes isko­la, Békésen a nevelési köz­pont, Békéscsabán az autó­busz-pályaudvar. Néhány ki­sebb munka alvállalkozás­ban történik. Új lakástípusokat fejlesztettek ki A változásokhoz igazodva alakult át a vállalat szerve­zeti felépítése. A termelő- egységek (főépítésvezetősé­gek, üzemek) 1983-tól önel­számolóvá váltak. Tisztázó­dott, hogy milyen fizikai és alkalmazotti beosztásokra van szükség és milyenekre nincs. Az átszervezés előkészíté­sében három team vett részt. Feladatuk volt: a központi szervezet, a termelő szerve­zetek, továbbá az érdekelt­ségi rendszer korszerűsítése. Egy-egy team a leginkább hozzáértő dolgozókból tevő­dött össze, akik között vol­tak idősebbek és fiatalab­bak is. Az OTP-lakások építésére — mint már szó volt róla — versenytárgyalás nélkül kap megbízatást a vállalat. De ha jelenleg nincs is verseny, le­het, hogy 1—2 év múlva már lesz. Erre készülve fejlesztet­te ki az ÁÉV a Dél-dunán­túli Tervező Vállalattal az új lakástípúsokat. Ezekhez nagyobb festztávú paneleket készítenek és csökkentik a felhasználásra kerülő anyag mennyiségét, ami az ár ala­kulására is kihat. Meg kell említeni még, hogy két tér­elem (a WC és a kamra együtt, valamint a fürdőszo­ba) kész állapotban kerül a helyére. Még egy érdekesség: a homlokzati panel helyett belső falakat alkalmaznak hőszigetelő anyag felhaszná­lásával. Mindezek előnye a hőszigetelés egyenletességé­ben és esztétikai vonatko­zásban mutatkozik meg. — Választékbővítésül — tájékoztat még Kerekes Ist­ván — a Békés Megyei Ter­vező Vállalattal együtt ki­fejlesztettük az emeletmagas kohósalakblokkos építési technológiát. Ezekben a la­kásokban kazán- vagy gáz- konvektoros fűtési alkalmaz­ható. Az igényeknek megfelelő fejlesztés A jövő kilátásairól a kö­vetkezőket mondja: — Az igényeknek megfele­lő további fejlesztés a célunk. Ehhez figyelemmel kell kí­sérnünk a szűkebb és tágabb környezetünkben végbemenő mindenféle változást, és szükség van arra, hogy kellő tájékoztatással, a legkorsze­rűbb technológiák és anyagok megismertetésével befolyást gyakoroljunk a keresletre. A fejlesztési lehetőségek biztosítottak. Ami a legfon­tosabb, vannak jó szakembe- i'ek, a vállalásokhoz képest megfelelők a termelő beren­dezések. Sokat jelent az is, hogy a mostani szervezettség mellett nincsenek olyanok, akik csak azért vannak a vállalatnál, hogy eggyel több legyen a létszám. A bérezés is olyan, hogy érdemest ered­ményesen dolgozni. Pásztor Béla szott, és johort táncoltak a fiatalok. A kapus közölte, hogy ügyosztályunk titkárnője engem keresett. — Sürgősen hivatott a pa­rancsnok, Viszlajev alezre­des — mondta a jóságos Ka- tyusának, akihez először be­léptem. — Most el van fog­lalva. Jobb, ha előbb telefo­nálsz neki. Felhívtam a dolgozószo­bámból Viszlajev alezredest, aki arra kért, hogy körülbe­lül 15 perc múlva menjek át hozzá. — Figyeljen ide, Lavrov! Ügy látszik, egy érdekes ügy bontakozik ki — szólt hoz­zám a parancsnok és intett, hogy a kisasztalhoz üljek le. Némán belesüppedtem a mély*bőrfotelbe és vártam. — Jelzést kaptunk a ha­tárőrkörzetből. — Viszlajev elővett a dossziéból egy ira­tot és tartalmát ismertetni kezdte. — A japán hírszerző szolgálat egy Huan fedőne­vet viselő összekötőt akar átdobni hozzánk. Azzal bíz­ták meg, hogy találkozzon Knyazevvel, a japán kém­mel, aki Irkutszkban élt, de negyvenegy tavaszán végleg elköltözött Ulan üdébe. Osztályvezető parancsno­komnak, Viszlajevnek két nap múlva jelentettem, hogy Szerafin Mihajlovics Knya­zev 1892-ben Krasznojarszk- ban született. A moszkvai közlekedési főiskola elvég­zése után a Kelet-Kínai Vas­útra küldték. Csaknem 20 éven át — 1916-tól 1935-ig — megszakítás nélkül Man­dzsúriában lakott. Jelenleg mint mérnök, a városi bi­zottság gazdasági osztályán dolgozik, és jó szakember­nek tartják. Majd hozzátet­tem: — Megvannak Bahtyija- rovnak, annak az elfogott japán ügynöknek a tanúval­lomásai, aki feltételezte, hogy Knyazevet a japán hírszer­ző szolgálat beszervezte. — Min alapulnak az ő fel­tevései? — kérdezte az al­ezredes. — Bahtyirajovot és Knya­zevet — mintegy két hónap­pal hazatérésük előtt — a japánok letartóztatták és közös cellában őrizték őket. Akkor építette be a Japán Katonai Misszió tisztje Bah- tyijarovot. Azt állította, amikor Knyazev börtönben ült, hangot adott szovjetelle­nes érzelmeinek. Bahtyijarov úgy véli, hogy ezt a japánok nem hagyhatták figyelmen kívül. Knyazev jrésőbb tért vissza a Szovjetunióba, mint Bahtyijarov. — Ügy van — folytassad — bólintott a parancsnok, mialatt jelentésemet hall­gatta. — Bahtyijarov még azt is sejti, hogy Knyazev a man- dzsúriai tartózkodása idején tagja volt az úgynevezett „orosz ’ fasiszta pártnak”, amelyet a hazaáruló Rodza- jevszkij vezetett. — Ellenőriztétek ezeket az adatokat? — Igen, annakidején ki­hallgattunk néhány emig­ránst, akik Mandzsúriában ismerték Knyazevet. Semmi bizonyosat sem tudtunk meg. — Kétségtelen, ez csekély kiindulópont nekünk. Ám a japánokhoz fűződő kapcso­latokkal — amint ez kiderült — Bahtyijarov nem alapta­lanul gyanúsította egykori cellatársát — jegyezte meg az álezredes. — Most mihez kezdünk? Viszlajev ilyen kérdések kel szerette próbára tenni beosztottjainak felfogóké­pességét. — Csitába kell utazni, hogy beszéljünk a határ­őrökkel. — Helyes, Lavrov. Ponto­san én is ezt akartam ja­vasolni ■ neked. Feltétlenül meg kell tudnunk, miféle ember ez a Huan. Természe­tesen letartóztatjuk, no és nem küldhetnénk-e aztán Knyazevhez? Kutyaharapást szőrével! Megértetted az öt­letemet? — Igen, Fjodor Ivanovics. Számítok Proszekin- ezredes támogatására — mondtam —, miköben a határőrkörzet pa­rancsnokával lezajlott leg­utóbbi találkozásomra gon­doltam, amikor is Szemjo- nov atamán ágensének, No- gajcevnek az ügyében utaz­tam Csitába. Az ezredesről a lehető legjobb vélemény alakult ki bennem. Tekintet nélkül arra, hogy mind ter­metben, mind rendfokozat­ban kettőnk között nagy kü­lönbségek mutatkoznak n- Proszekin akkor is egyenran­gú félként fogadott; se szó­ban, se gesztusban, magas beosztását nem éreztette ve­lem. Fordította: Bukovinszky István (Folytatjuk.) Több ezer ember vett részt Pusztavacson a békefesztiválon A szervezők nagy gondot fordítottak arra, hogy-az öntevékeny népzenészek, táncosok, hagyományőrző csoportok minél nagyobb számban itt lehessenek. A képen a 87 esz­tendős Szerényi László Albertirsáról régi magyar dalokat adott elő tárogatón Pólyák Ferenc fafaragó a helvéciai Matkó-pusztáról pásztorszobrának faragásával vonzotta a nézőket. A több nemzetközi békefesztivál résztvevője felszólalt a „békecentrum" színpadán A csongrádi Alföld táncegyüttes az elsők között vállalta, hogy fellép a fesztiválon. Bemuta­tójukat több ízben táncház követte, amelyet a közönség is nagy örömmel fogadott Fotó: Szőke Margit Az erdő övezte hatalmas területen legkülön­bözőbb portékákkal csalogatták a vevőket. A levegőben körhintások

Next

/
Thumbnails
Contents