Békés Megyei Népújság, 1985. március (40. évfolyam, 50-75. szám)
1985-03-08 / 56. szám
NÉPÚJSÁG 1985. március 8,, péntek Végső búcsú Szigeti Gábortól Több e/.er ember kísérte utolsó útjára tegnap Gyulán a református temetőben dr. Szigeti Gábort, a megyei pártbizottság elhunyt osztályvezetőjét. A vörös drapériával szegélyezett, koszorúkkal övezett ravatalnál a megye párt-, állami, társadalmi szerveinek, fegyveres testületéinek vezetői álltak díszőrséget. A gyászszertartáson a megyei pártbizottság, a megyei tanács, a képviselőcsoport, az állami, társadalmi szervek és a család nevében Kiss Sándor, a megyei pártbizottság osztályvezetője vett búcsút az elhunyttól. Méltatta azt a szorgalmat, kitartást, amellyel az egykori munkásfiatal a munka melletti tanulás révén mind . több szakmai, politikai ismeretet szerzett, s jelentős szerepet töltött be a megye közéletében. Ott volt a KISZ zászló- bontásánál, több éven át az ifjúsági mozgalomban és a pártmun’ka különböző területein tevékenykedett. Elvhű kommunistát, igaz barátot, színes közéleti egyéniséget vesztettünk vele — mondotta. A sírnál dr. Marsi Gyula, a gyulai városi pártbizottság első titkára a szülőváros és a barátok nevében vett búcsút az elhunyttól. A gyász- szertartás az Internacionálé- val ért véget. Ab ovo, usque, ad mala... A címben szereplő kifejezések mind több embernek okoznak fejtörést. Lassan negyven esztendeje, hogy hazánkban megszüntették a sokak számára az egyetemes emberi kultúra európai bölcsőjét, történetének kiteljesedését is jelentő latin nyelv oktatását. Néhány évvel ezelőtt újra választható ez az ugyan holt, mégis az alap- műveltség megszerzéséhez szükséges nyelv a középiskolákban. A Tankönyvkiadó kiadásában a napokban került a könyvesboltokba a hiánypótló, „Ab ovo, usque, ad mala” című karcsú, és igen olcsó áru kötet. Dr. Boros Zoltán válogatta és fordította azokat a latin szólásokat, közmondásokat, ma is használatos klasszikus idézeteket és kifejezéseket, amelyekből ezerötszáz kerül most az olvasó elé. Több évtizede nem jelent meg hasonló könyv hazánkban. A tíz évvel ezelőtt, a romániai Dácia Kiadó által megjelentetett Sötétben tündöklőbb a fény című válogatás legfeljebb csak az igényt kelthette fel. A várható érdeklődés számbavétele után igen szerénynek tűnik a 8 ezer 100- as példányszám. Jelenleg hazánkban háromszáz középiskolában folytatnak fakultatív latin nyelvoktatást. Ha a leendő vásárlók sorába számolják azokat is, akik jól felfogott érdeküktől vezéreltetve érdeklődnek a klasszikus nyelvek és kultúrák iránt, akkor tűnik igazán kevésnek az „Ab ovo ...” (a tojástól = eleve) című, kis formátumú, mindössze 116 oldalas kötet példányszáma. A művelődési miniszter rendeletére megjelent kötet ábécé-rendben, könnyen áttekinthetően tartalmazza a beválogatott szólásokat, idézeteket, kifejezéseket. Külön érdem, hogy a forrást is megjelölték. (N. L.) Orvosi ügyeletek Békéscsabán központi orvosi ügyelet a Gyulai úti új kórházi épületben du. 4 órától másnap reggel 7.30 óráig. Tel.: 23-544. Ugyanitt gyermekkörzeti orvosi ügyelet. Szombaton és munkaszüneti napokon folyamatos ügyelet. Fogorvosi ügyelet szombaton, vasárnap 7 órától 14 óráig a Bartók Béla út 19. szám alatt. Békésen, a Széchenyi tér 4/2. szám alatt központi orvosi ügyelet du. 16.30-tól másnap 7 óráig. Szombaton és vasárnap reggel 7-től hétfő reggel 7-ig. Ugyanitt gyermekorvosi ügyelet szombaton 8-tól 12-ig. Vasárnap 8-tól 10-ig. Tel.: 41-312. Gyulán felnőttkörzeti ügyelet a Dob u. 2. szám alatt du. 17 órától másnap reggel 7.30-ig, hét végén pénteken du. 17 órától hétfő reggel 7.30-ig. Tel.: 61-012. Gyermekügyelet folyamatosan a Kárpát u. 11. szám alatt. Fogászati ügyelet a kórház szájsebészetén, a Semmelweis u. l. szám alatt. Gyomaendrődön a mindennapos ügyelet Dévaványára, a hétvégi ügyelet Hunyára Is kiterjed 17 órától másnap reggel 8 óráig. Címe: Gyomaendrőd, Lenin út 3. Tel.: 31-520. URH-hí- vószám: Békés 38. Gépkocsi: Lada Niva. AR 41-19, hívószám: Békés 39. Szarvas: a mindennapos ügyelet kiterjed Békésszentandrásra, Csabacsüdre, Kardosra és ör- ménykútra is, 17 órától reggel 8-ig. Címe: Szarvas, Béke út 18. Tel.: 225. Szeghalmon: a mindennapos ügyelet hét végén kiterjed Füzesgyarmatra, Kertészszigetre, Körösladányra Is, szombat reggel 7-től hétfő reggel 7-ig. Címe: Szeghalom, Ady u. 1/6. Tel.: 21. Füzesgyarmaton: hét közben változó telephelyű, összevont ügyelet Körösladányban, 17 órától reggel 7-ig készenlét van. Bucsa: szombat reggeltől hétfő reggel 8 óráig központi ügyelet Karcagon. Telefon: 222. Helve: Karcag. Vörös Hadsereg u. 27. Sarkad: mindennapos központi orvosi ügyelethez tartozik Sarkadkeresztúr, Méhkerék és Kötegyán is. Helye: Sarkad, Béke sétány 3. Hétköznap 17 órától másnap reggel 8-ig. Hét végén péntek 17 órától hétfő reggel 8-ig. Tel.: 120. Mezőberény: mindennapos központi orvosi ügyeletén a Puskin u. 1. alatt ellátják Csárdaszállás, Köröstarcsa betegeit is. Hétköznap du. 16-tól másnap reggel 8-ig. Hét végén pénteken du. 16-tól hétfő reggel 8-ig. Tel.: 51-120. Orosháza: mindennapos központi ügyelet a Könd u. 76. ez. alatt hétköznap du. 17-től másnap reggel 8-ig. Hét végén szombat reggel 8-tól hétfő reggel 8-ig. Mezőkovácsháza: hétközben Végegyházával közös ügyelet du. 17 órától másnap reggel 7-ig. Hét végén központi orvosi ügyelet Mezőkovácsháza, Battonya, Mezőhegyes, Kaszaper, Nagy- bánhegyes, Magyarbánhegyes, Végegyháza betegeinek. Az ügyelet helye: Mezőkovácsháza, rendelőintézet. Tel.: 85. Medgyesegyházán: péntek 17 órától hétfő reggel 8 óráig Med- gyesegyháza, Medgyesbodzás, Gábortelep, Pusztaottlaka, Nagykamarás, Almáskamarás, Kever- mes, Dombegyház, Kunágota, Dombiratos, Kisdombegyház, Ma- gyardombegyház és Lökösháza betegei a központi ügyelethez fordulhatnak. Az ügyelet helye: Medgyesegyháza, Kossuth tér 1. Tel.: 72. A fel nem sorolt községekben hét közben, hét végén készenlét, illetve összevont orvosi ügyelet van! Kérjük megyénk lakóit, hogy az orvosi ügyeleteket valóban csak indokolt esetben vegyék igénybe, mert másként a sürgős esetekben nyújtott segítséget veszélyeztetik. A tavasz hét pillanata Megkoszorúzták Drahos Lajos sírját Születésének 90. évfordulója alkalmából tegnap a Mező Imre úti temető munkásmozgalmi panteonjában megkoszorúzták Drahos Lajosnak, a munkásmozgalom kiemelkedő harcosának a sírját. A megemlékezés és a tisztelet virágait az MSZMP budapesti bizottsága, az országgyűlés, a Külügyminisztérium, a Munkásőrség Országos Parancsnoksága, a XII. kerületi és a csepeli munkásőrség, a Vas-, Fém- és Villamosenergia-ipari Dolgozók Szakszervezete, a Magyar Ellenállók, Antifasiszták Szövetsége, valamint a csepeli ipari központ, illetve gyárak vezető képviselői, családtagjai és egykori harcostársai helyezték el Drahos Lajos sírján. Felvételi pályázat munkavédelmi szakképesítő tagozatra Az Országos Munkavédelmi Képző és Továbbképző Intézet felvételi pályázatot hirdet az 1985—86-os tanévre levelező rendszerű képzésben munkavédelmi szakmérnöki, üzemmérnöki, felsőfokú és középfokú szakképesítő tagozatra. A felsőfokú tagozaton végző hallgatók középfokú tűzvédelmi képesítést is szereznek. Az oktatás valamennyi tagozaton 1985 szeptemberében kezdődik. A jelentkezési lapokat 1985. május 15-ig kell beaih ni. A jelentkezési lapokat és a jelentkezéssel kapcsolatos bővebb információt az OMVF Békés megyei Munkavédelmi Felügyelősége irodavezetőjénél lehet kérni. (Békéscsaba, Bartók Béla u. 9. Telefon: 24-426, telex: 83 536.) Hz Egészségügyi Minisztérium tájékoztatója az influenzáról Az Egészségügyi Minisztérium tájékoztatója szerint február utolsó hetétől március 7-ig, csütörtökig tíz megye — Borsod, Békés, Fejér, Heves, Nógrád, Pest, Szolnok, Vas, Veszprém és Zala — egyes területein alakultak ki influenzás gócok, helyi járványok. A fővárosban a 9. heti megbetegedési esetszám 10 ezer körül volt, emelkedő tendenciájú. Az eddigi tapasztalatok szerint a megbetegedések általában enyhe lefolyásúk. Több járványgóc vizsgálati anyagából az influenza A-ví- rus olyan altípusát mutatták ki, amely hasonló az Európa egyéb országaiban a közelmúltban kimutatott influenzavírus-törzsekhez. Reméljük, immár végérvényesen itt a tavasz. A tél olvadékony emléke lassan teljesen eltűnik, hogy helyét a friss, zöld fű foglalja el. íme, beköszöntött a hóvirágok, a szeplők és a nagy szerelmek időszaka! o Talán a kicsik a legboldogabbak, hogy végre hosszabb időre, s nem agyonöltözve kerülhetnek ki a négy fal közül. Rita baba szorgalmasan mosolyog kiskocsijából a járókelőkre, akiknek vi- szontmosolyát elégedetten nyugtázza a nagypapa, Angele Tibor. — Nagyon barátságos kisgyerek — pillant nem minden büszkeség nélkül egy- szem unokájára. — Igaz, sok a barátunk, hozzászokott hát a társasághoz. így sétálgatunk mi együtt — igazítja meg a kicsi félrecsúszott sapkáját. — Nyugdíjas vagyok már nyolcadik éve (azelőtt villanyszerelőként dolgoztam), a feleségem is otthon van. Mondtuk a lányomnak: nem megy ez így, hogy reggel hozza, este viszi a picit. Hagyja csak nálunk két-három napig ... o Nem ritka a nyitott ablak Telekgerendáson. Ám olyat, amelyet máris szorgalmas kezek tisztítanak, még keveset találni. Bizonyára akad háziasszony, aki irigy- li Tokodiné Horváth Ilonát azért, mert megkezdhette a tavaszi nagytakarítást. (Jobb azon túl lenni!) Tokodinénak van két komoly segítsége is: a kétéves Róbert és a négyesztendős Márton. — Bizony, velük nem könnyű a házi munka, hiszen mindenütt ott vannak, mindenhez hozzányúlnak. Pedig nem rossz gyerekek — mondja a nyugodt, mosolygós fiatalasszony. — Igaz, Robika kicsit eleven; soha nincs például plezúr nélkül. A múltkor meg szabályosan felszúrta a fülét egy kisautóból kiszedett vaspálcikával. Szerencse, hogy nem lett különösebb baja! Robika, akinek arcán valóban ott virít néhány esésnyom, csendesen ácsorog a nyitott ablaknál. Bátyja az arra járóknak integet szorgalmasan. — Szabolcsban élnek a nagyszülők, így nincs kire hagynom őket. Még a legnagyobb hidegben is velük indultam bevásárolni. Jó, hogy már itt a tavasz! — sóhajt az anyuka. — Mehetünk a kertbe, mert az is tartozik ehhez a szolgálati lakáshoz. A gyerekek rengetege*, vannak kint, nem is voltak betegek egész télen. o Alig hiszek a szememnek, amikor az első „fecskét” meglátom. De kétségtelen: a babakocsit toló fiatalasszony igazi fagylaltot eszeget. A Csaba szálló fagylaltosabla- kánál egyre hosszabb sor áll. Tábla hirdeti: kis adag 2,50, nagy adag 5 forint. Hát igen, tavaly óta a fagyi sem lett olcsóbb. De azért viszik. Főleg most, hisz -újdonság. — Egy órája áruljuk, s veszik gyerekek, felnőttek — közli Vólent Petemé, aki most soros az ablak mögött. — Azért vigyázni kell még, hiszen könnyen okozhat torokgyulladást — jegyzi meg Lázár Gyulánéf aki felszolgál az eszpresszóban. — Néhány maszektól eltekintve, mi árusítjuk elsőként. Egyébként, tudja, hogy van sült fagyi is? Nagyon finom, csak borzasztó drága. A szóban forgó (nem sült) édességet ezúttal fahéj és narancs ízesítéssel árusítják. Nem állom meg, hogy meg ne kóstoljam. Elvégre mit nekem egv kis torokfájás! o Tanyák, leketéllő szántóföld, amerre a szem ellát, itt a kétsopronyi határban, a békéscsabai Lenin Tsz földjén. A széles Sipaki dű- lőutat végig fasor jelzi, ezt gallyazza a Kindli család, a férj, feleség és a fiú. — Takarítunk, nyakazzuk a fákat. Most, hogy végre kiszabadult már az ember, kértünk tíz nap szabadságot a tsz-ben, gyűjtjük a jövő télire valót. A gally ugyanis a miénk lehet. Lazít az inggalléron, hunyorog a napsütésben: — Nézzék, zöldül a fű is. o Szinte minden pad foglalt most, ebben a kora délutáni napsütésben a békéscsabai Kossuth téren. Az egyik pádon hárman beszélgetnek, egy asszony és két férfi. Nyugdíjasok ugyan, de a nyugdíj mellett dolgozni járnak. Derűsek, fiatalok. — Épp arról beszélgettünk az előbb — mondja a fekete hajú aszony —, hogy kiültünk a. padokra, mint a legyek. — Nehéz volt ez a tél — veszi át a szót az ősz férfi, akinek könyvkötő a szakmája. — Épp néztük, a gyerekek is mennyire élvezik végre a szabad levegőt, most ment itt el egy egész csapat. — Azt hiszem, a csabaiak szeretik ezt a teret. — Igen. Meg nagyon nincs is máshová menni, kevés a tér, a park. a csendes zug. o A kislány barna, hosszú hajú, szép arcú, és Ildikónak hívják. A fiú, akibe karol. nyurga, okos szemű. Sétálnak a nappal szemben, a hídon megállnak, a korláthoz támaszkodnak, összenevetnek. — Éppen most beszélgettünk arról, hogy a felnőttek nem vágynak ki a levegőre, a természetbe, munka után rohannak mindig haza, a szabad idejüket jórészt a négy fal között töltik. Mi nem így szeretnénk élni. — Azt mondják, ma már más a diákszerelem is, mint régen. Vajon, igaz ez? — Az tény, hogy gyorsabban ismerkedünk, könnyebben kimutatjuk, kimondjuk az érzéseinket, de hát fölgyorsult az egész élet. De ami a tartalmat, az őszinteséget illeti. szerintem az soha nem változhat. Igaz? o Egy gombostűt is alig lehetne leejteni a cipőosztályon, akkora a tömeg. S hogy melyik üzletről van szó, mindegy is. hiszen több helyen hasonló nyüzsgést látunk. Egy, csak egy férfi toporog zavartan az egyik sarokban, látszik, legszívesebben elmenekülne. Lányok, asszonyok válogatnak, próbálnak önfeledten, emitt körömcipőben forgolódik egy molett, fekete fiatalasszony, szomszédnője dicséri. Odébb nyári szandált mustrál egy középkorú asszony, társnője biztatja: „Vedd csak meg nyugodtan, tudok pénzt kölcsön adni!” — Ez a nőnapi ajándék? — szólítok meg két próba között egy csinos, fehér tavaszi kabátot viselő fiatal- asszonyt.-7- Ez lesz. A férjem ugyan még nem tud róla, de majd estére megmutatom a számlát .. . Gubucz Katalin—Tóth Ibolya Fotó: Kovács Erzsébet Városismereti vetélkedő Békéscsabán Március 9-én és 10-én rendezik meg Békéscsabán több helyszínen a városismereti vetélkedő középdöntőit. A A városi tanács, a városi úttörőelnökség, a KISZ békéscsabai bizottsága, a szakmaközi bizottságok, valamint a Hazafias Népfront városi bizottsága által meghirdetett vetélkedősorozat eldöntői az iskolákban és a munkahelyeken január—februárban zajlottak le. Most a különböző ‘korcsoportok középdöntőbe került csapatai mérik össze tudásukat, s közülük az első három, illetve az első négy csapat mérkőzik majd meg a március 30-i döntőn. Szombaton délelőtt 9 órától a Szabó Pál téri általános iskolában, a Lencsési étteremben és a 2. számú iskolában vetélkednek az úttörők közül a 4—5.—6. osztályosok. Ugyanebben az időpontban a felnőtt csapatok az ifjúsági házban, a téglagyári művelődési házban és a Kner Nyomdában törhetik majd a fejüket. Vasárnap a hét-nyolc osztályos úttörők a vasutas művelődési házban, a Szabó Pál téri iskolában és a Kner Nyomdában, a középfokú oktatási intézmények tanulói pedig az egészségügyi szak- középiskolában és az ifjúsági házban mutathatják be, mit tudnak városunkról. g. k. Fordítói csoport a TIT-nél Negyed éve, 1984 novemberében kezdte meg munkáját a TIT Békés megyei fordítói csoportja. A cél az volt, hogy a vállalatok, intézmények zökkenőmentes kereskedelmi vagy más irányú tevékenységéhez, partnerkapcsolatok kialakításához nyújtsanak segítséget. A csoport orosz, német, angol, francia, olasz, latin, bolgár, lengyel, román, spanyol, szlovák, szerb, eszperantó, arab, görög és ukrán nyelvről fordít magyarra, illetve magyarról idegen nyelvre. Az általános és szakfordítás mellett vállalkoznak a fordított szövegek lektorálására, illetve esetleges sokszorosítására is. Alkalmanként tolmácsot biztosítanak. A TIT fordítói csoportját megalakulása óta már sokan felkeresték. Különösen Békéscsabán és Orosházán nagy az érdeklődés. Leggyakrabban orosz, német és angol szöveggel keresik fel őket, bár jelentkeztek már holland fordításért is, melyet — sajnálatukra — nem tudtak teljesíteni.