Békés Megyei Népújság, 1984. december (39. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-24 / 302. szám

NÉPÚJSÁG 1984, december 24., hétfő Negyven éve eltűnt emberek Hol vagy apám, hol vagy testvérem? A család naponta leül a vacsoraasztal­hoz cs érzi az összetartozás melegét, biz­tonságát. Sokan évek, évtizedek óta vágy­nak erre a meghitt együttlétre, mert el­szakadtak családjuktól, rokonaiktól. A két világháború, a kivándorlás a gazdasági válság idején, családokat szórt szét — szü­lőt szakított el gyermekétől, testvért a test­vértől. A reményt, hogy újból találkozhat­nak, sokan nem adják fel. Ki levélben, ki személyesen keresi fel Budapesten az Arany János utcában a Magyar Vöröske­reszt keresőszolgálatát. Sokan kérnek se­gítséget hozzátartozójuk felkutatásához. Az irattár zsúfolásig teli: csaknem 100 ezer nyilvántartó kartont őriznek itt, a kereset­tek és keresők adataival. Pedig barátok, ismerősök felkutatására nem is vállalko­zik a keresőszolgálat, kizárólag az eltűnt családtagok keresését vállalja. Szinte min­den ország Vöröskereszt-szervezetével ál­landó a kapcsolatuk, francia, orosz, angol és német levelezést folytatnak. Bodorkos Józsefné, a kere­sőszolgálat vezetője 30 éve dolgozik itt, munkatársa An­tal Józsefné pedig 27 éve. Fáradhatatlanok, mert em- berszeretők. Köszönetét sem várva, sokszor a lehetetlent is megpróbálják . . . Már az első világháborúban — Már az első világhábo­rú alatt működött a Vörös- kereszt hadifogoly-tudósító irodája, segített kapcsolatot teremteni a sebesült, fogság­ba esett katonákkal — kezdi a történetet egészen az elején Bodorkos Józsefné. — Majd két évtizeden át szünetelt a szolgálat, aztán a második világháborúban ismét a Vö­röskereszt vállalta a humá­nus feladatot: a honvédek, munkaszolgálatosok aggódó szüleinek, feleségeinek ké­résére igyekezett mindent megtudni a fronton harco­lók sorsáról, a nyomtalanul eltűntekről, az elesettekről. A háború után nem szűnhe­tett meg a keresőszolgálat, sőt, változtatta, kiterjesztette tevékenységét; foglalkozott a náci koncentrációs táborok­ba elhurcolt százezrek közül életben maradottak felkuta­tásával, s mindazok keresé­sével, akik a béke beköszön­tése után sem tértek haza. Családegyesítés, gyermek- csoportok cseréje is a szol­gálat feladatai közé tarto­zott. A háborúban eltűntek veszteség-nyilvántartását 1948-ban átadták a Honvé­delmi Minisztérium közpon­ti levéltárának. — Negyven év múltán még ma is akad olyan je­lentkező, aki a háború vi­harától elsodort családját, testvéreit keresi? — Igen, például egyéves keresés után most az ősszel, sikerült két testvér között létrehoznunk a kapcsolatot. Megtaláltuk az Ausztráliá­ban élő fivért. Mindketten hatvan éven felüliek, negy­ven esztendő telt el az éle­tükben anélkül, hogy tudtak volna egymásról — mondja Antal Józsefné, majd így folytatja: — sajnos egyre ke­vesebb ebből az időből az örömteli hírünk. Legtöbb hozzátartozó már csak az eltűnt katona halálának kö­rülményeiről kaphat tájé­koztatást. Gyakran érkezik levél Lengyelországból is, azoktól, akik a háború idején Ma­gyarországon voltak interná­ló táborokban. Igazolást kér­nek. valószínűleg most érték el a nyugdíjas korhatárt. És ötvenhatban? — 1956-ban legalább száz­ezer ember hagyta el az or­szágot, távozott Nyugatra, köztük megannyi fiatal. — Igen, abban az időben a Baross utcában volt az irodánk, hosszú sor állt a bejárat előtt — emlékezik vissza Bodorkos Józsefné. — Gyerekek, feleségek, szülők, akik kiskorú gyermekük ha­zahozatalát kérték, vállalva minden költséget... — Belföldi keresések? — Évente sok ezer kisgyér- mek kerül állami gondozás­ba. s amikor felnőnek, ke­resni kezdik szüleiket, test­véreiket. A leányanyák kö­zött nem egy van olyan, aki elzárkózik, megtagadja gyer­mekét, kérésünkre sem haj­landó kapcsolatba lépni lá­nyával, fiával, mert időköz­ben házasságot kötött és a férj nem tud az előző évek „botlásairól”. A testvérek egymásra találásában azon­ban jóval nagyobb, "sikere­sebb a közvetítő szerepünk. A keresésben segítenek a tanácsok, a rendőrség, az egyházak, a vöröskeresztes szervezetek, a gyermekvédő intézetek, a Családi lapban közzétett felhívások . . . — Pontosan mekkora a forgalmuk? — Évente 4500—5000 le­vel éi'kezik hozzánk, ennél jóval több a tőlünk kimenő levél. A levelek jó része visszatérő kérelem. Tavaly 2078 új ügyünk volt, s 386-ot tekinthetünk eredményesen lezártnak. Az idén eddig 1683 új üggyel foglalkoz­tunk, 412 esetben pozitív eredménnyel. Ezek között például volt olyan, amikor gyermekeit felelőtlenül el­hagyó apát kerestünk. Szo­morú, hogy a megtalált sze­mélyek között nem egy akad, aki nem hajlandó hozzájá­rulni holléte felfedéséhez. Apám és az arawa táncosnő — Az év legérdekesebb esete? — Még február elején egy fiatalasszony kérte közben­járásunkat apja felkutatásá­ban, akivel 1961-ben szakadt meg a család kapcsolata. A férfi 1956-ban disszidált, s Üj-Zélandban telepedett le. A lány — nyomravezető bi­zonyítékként — Arne Fáik Ronne dán újságíró: A déli tenger hét hulláma című, Magyarországon is megjelent riportkönyvét jelölte meg. amelyben .a szerző új-zélan- di útjáról beszámolva emlí­tést tesz egy évszázadokkal ezelőtti, ősi formáját meg­őrző maori faluról, ahol az idegenvezető, aki egyben az arawa törzs első táncosnője. Mrs. Rata . .. meghívta összkomfortos otthonába. Ott megismerkedett a maori nő magyar férjével, aki az öt­venes évek második felében vetődött ide a déli félteké­re.. . A név, egy magán­hangzó eltérésével azonos a budapesti fiatalasszony csa­ládnevével. — Február 16-án adták fel a keresőlevelet az új-zé- landi Vöröskeresztnek cí­mezve. Április 10-én megér­kezett a válasz, benne az apa üzenetével, aki valóban a szigetország nagy idegen- forgalmi területén, Rotorua maori „modellfaluban” él és szeretne találkozni a lányá­val. ♦ De mit mond a pesti fia­talasszony? — Nem emlékezhettem apámra, mert másfél eves voltam, amikor elment. Va­lójában azt tervezte, hogy együtt indulunk, de én ép­pen súlyosan megbeteged­tem, s anyám nem kockáz­tatta az életemet. Szüleim megegyeztek, hogy majd apám után megyünk. így gondolták akkor... Az évek teltek, változtak a körülmé­nyek, és megkoptak az ér­zelmek is, hiába jöttek-men- tek — öt éven át — a leve­lek Üj-Zéland és Magyaror­szág között. Édesanyám új­ból férjhez ment, én is fel­nőttem, férjhez mentem, két gyermekem van. És egyszer- csak ajándékba kapom ezt a könyvet. Képzelje el, amikor ideértem a kétszázvalahá- nyadik oldalhoz és azt olva­som, hogy „Mrs. Rata ide­genvezető ... az arawa törzs lánya, meggyőződése és ér­zelmei szerint maori, ám férje magyar . ..”, hát alig kaptam levegőt! Álmomban sem mertem gondolni, hogy apám ott él a mennydörgő, füstölgő gejzírek földjén és felesége a maori idegenfor­galmi hivatal alkalmazottja. Képzelheti, milyen izgalom­ban éltem, míg bebizonyoso­dott, hogy valóban ő az apám. A nyáron eljött hozzánk. Még most is nagyon szép ember. Erős, napbarnított. A szakmájában dolgozik, autó­szerelő. Rengeteget mesélt az életéről, a maorikról, akik­kel az ősi fedél alatt él, de házaikban megtalálható a civilizáció minden vívmá­nya: a szuperképernyős té­vétől a mosogatógépig. Im­pala kocsikon száguldoznak, de történelmük elevenen él bennük, életre kel táncaik­ban, dalaikban, szokásaik­ban, szertartásaikban. Gaz­dag és fantasztikus világról mesélt nekem apám. Azt mondta, hogy sehol a vilá­gon nem olyan tiszta a le­vegő, a víz, mint a -maorik földjén. Mégis, amikor a Velenc^i-tó partján ültünk, így sóhajtott fel: — Kislá­nyom, nem lett volna sza­bad idejönnöm, nagyon ne­héz lesz újból nélkületek .. . Amióta visszament, heten­ként két levelet kapok tőle és karácsony este, amikor felhív majd telefonon, az ő hangja lesz a legszebb aján­dékom. Köszönöm ezt mind­azoknak, akik segítettek megtalálnom az édesapámat. Horváth Anita GEORG! RAJCSEV: A legszebb madárfiúka Egy időben a madarak is iskolába járatták fiókáikat, miként az emberek. Nekik is megvolt a saját iskolájuk. Ott a kis madárkák megta­nultak mindent, amire csak szükségük volt az életben. A fecske és a holló egy­más közelében laktak, szom­szédok voltak. Látta egy al­kalommal a fecske, hogy a holló készül valahová. — Hová sietsz úgy, szom­szédasszony? — kérdezte tő­le. — Ó, hagyd el, szomszéd- asszony! — szólt aggodal­maskodva a holló. Sietek az iskolába, hogy élelmet vi­gyek a hollócskámnak. — Várj egy kicsit, szom­szédasszony — kérlelte a fecske —, küldök veled ele­delt az én kisfecskémnek is. A holló vállalta is. Hozta a fecske az elemózsiát, oda­adta neki. — Hanem mondd csak, me­lyik is a te gyermeked? — kérdezte a holló. — Rég nem láttam, miről ismerem majd föl? — Mit se félj — válaszolt a fecske —, könnyen meg­ismered. Nézd meg, melyik fióka a legszebb — az az enyém. Repült a holló, eltűnt a messzeségben: megérkezett az iskolába. Telt az idő, s hipp-hopp, már vissza is tért. A fecske elébe ment, megkérdezte: — Nos, hogy s mint tör­tént, szomszédasszony? Oda­adtad-e az eledelt a fiókám­nak? — Jaj, szomszédasszony, nem is tudom, mit válaszol­jak — mondta gondterhelten a holló. — Hallgasd csak, ho­gyan is esett a dolog. Meg­érkezem az iskolába, meg­etetem a hollócskámat, s megyek keresni a te cseme­tédet. Te ugye azt mondtad, a legszebb fiókát keressem, és annak adjam az élelmet. Néztem én, húgom,, végig­néztem minden madárfiókát, de az enyémnél szebbet nem találtam. így hát neki adtam oda azt is, amit te küldtél... Kiss Benedek fordítása Negyven éve történi fl mi fiunk, az ezred fia — Magyarország felszaba­dításának melyik epizódját is mondjam el? Hiszen oly sok van belőlük .. . így kezdődött a beszélge­tésünk Ivan Fjodorovics Kuc nyugállományú vezérőrnagy- gyal, aki az otthonában lá­tott vendégül bennünket. A Nagy Honvédő Háború ide­jén hadtestparancsnok volt. Jól ismerik őt Magyarorszá­gon : Hajdúszoboszló városá­nak tiszteletbeli polgára és még ma is a Szovjet—Ma­gyar Baráti Társaság fárad­hatatlan aktivistája. — Először 1915-ben, az el­ső világháborúban találkoz­tam magyarokkal. A polgár- háború idején egy nemzetkö­zi osztag parancsnoka vol­tam. s ebben az osztagban sok magyar hadifogoly is együtt harcolt velünk. Aztán az 1944—1945-ös években a felszabadító harcok során magam is eljutottam Ma­gyarországra . .. Ivan Kuc felsóhajt, arca elszomorodik: — Mit mondjak...? Ne­héz idők voltak azok. Min­denütt a pusztítás nyomai, éhsége nyomorúság. Nem ilyennek képzeltem el az or­szágot azok alapján, amiket a polgárháború egykori ma­gyar önkénteseitől hallottam. Valamikor 1944. október elején jutottunk Debrecen alá. A város bevételére a hadtest frontvonalat alakí­tott ki, a törzsem székhelye pedig Hajdúszoboszlón volt. A fasiszták azt remélték, hogy itt sikerül megállítani­uk a szovjet hadsereg győzel­mes előrenyomulását, és min­denre elszántak voltak. Vá­logatott SS-hadosztályt dob­tak be ellenünk. Képzelje akkoriban híresztelték el ró­lam. hogy átálltam hozzájuk. Röplapokat szórtak le a tér­ségben körülbelül ezzel a szöveggel: „A 13. gárdahad­osztály kozákjai! Adjátok meg magatokat, mint ahogy ezt tette hadtestparancsnoko­tok. Kuc is, az egész 8. had­osztályával. Életbenmaradá- sotokat garantáljuk . ..” stb. Erre a hazugságra aztán a magunk módján válaszol­tunk. Amikor a hitleristák az éjszakai órákban megin­dultak ellenünk, a mi 8. gár­dahadosztályunk oldalba tá­madta őket, de úgy, hogy öt napon át nem tudtak ma­gukhoz térni. Majd úgy ahogy, összeszedték magukat, de csak azok után. hogy erő­sítést kaptak Budapestről. Hadtestünk két fronton folytatott hadműveleteket — Budapest irányában és Deb­recen irányában. Tizennyolc napon át. Debrecent csak ok­tóber 20-ra sikerült felszaba­dítani. Nagyon sok német harckocsi maradt a harcok színhelyén .. . De nem is erről akartam beszélni. Inkább arról, hogy napjainkban a nyugati pro­paganda minden eszközzel igyekszik kisebbíteni a szov­jet hadsereg felszabadító kül­detésének történelmi jelentő­ségét. Azzal rágalmaznak bennünket, hogy a szovjet katonák és tisztek állítólag „keményen” bántak a helyi lakossággal, sanyargatták az embereket. Hogy ez mennyi­re nem igaz, csak egy példát említek a sok közül. Nézze csak ezt a levelet. A mi fiunktól, az „ezred fiá­tól” jött. A feladó Szűcs Gá­bor. Mint már említettem, a Debrecen körül harcok ide­jén a törzsem Hajdúszobosz­lón állomásozott. Hozzánk „csapódott” egy tizenöt év körüli legényke. Gábornak hívták. Talpraesett, ügyes fiú volt, és már nagyon jól összebarátkozott az én ko­zákjaimmal, akik etették, gondoskodtak róla. Az „ezred fiának” tekintették, de nem engedték meg, hogy részt ve­gyen a harcokban. Gábor ma már túl van az ötvenen és az MSZMP városi pártbizottságának titkára Hajdúszoboszlón. Tartjuk ve­le a kapcsolatot, és amikor személyesen is találkozunk, nem egyszer mondja: „A kásájuknak köszönhetem, hogy élek, mert éhenhalhat- tam volna abban az idő­ben ...” Sok hasonló esetről mesélhetnének a magyarok. A szovjet parancsnokság minden felszabadított város­ban igyekezett megteremteni a normális életkörülménye­ket. megszervezni a lakosság ellátását. Kuc vezérőrnagy a háború után többször járt Magyar- országon. Az emlékeket fotó­album őrzi. — Tudja, amikor találko­zók régi barátaimmal, az egykori internacionalisták­kal vagy azokkal, akikkel a háború után kötöttem barát­ságot. mindig nagyon boldog vagyok. És mindig elégedet­ten látom, milyen szépen fej­lődik az ország. Mit kívánjak magyar ba­rátaimnak és volt harcos­társaimnak? Ha az egészségem engedi, feltétlenül ellátogatok Ma­gyarországra. a felszabadulás 40. évfordulójának ünnepsé­geire. Addig is kérem adja át szívélyes üdvözletemet és szívből jövő jókívánságaimat. Rudolf Kobal APN—KS Karácsonyi grafikák Kondor Lajos és Durkó Gábor rajzai

Next

/
Thumbnails
Contents