Békés Megyei Népújság, 1984. március (39. évfolyam, 51-77. szám)

1984-03-10 / 59. szám

NÉPÚJSÁG 1984, március 10., szombat Mihail Solohov: A köztársaság forradalmi katonai tanácsának elnöke A mi köztársaságunk nem valami óriási, mindössze tán száz porta, és a sztanyicától vagy negyven versztára, a Tocsogós-völgyben terül el. Köztársasággá a következő­képpen lépett elő: tavaszra kelve hazamentem Bugyon- nij elvtárs hadseregéből a szülőfalumba, és a polgártár­sak megválasztottak községi elnöknek azért, mert két Vö­rös Zászlórendet kaptam a vitézségemért, hogy bátran harcoltam Vrangel ellen. Mind a kettőt személyesen tűzte fel Bugyonnij elvtárs, és nagyon tisztességesen megszorította a kezemet. Én elfoglaltam azt a hiva­talt, és a falu békés állapot­ban élt volna, akárcsak az egész nép, de nemsoká ban­da jelent meg a környékün­kön, és folyton zaklatta, tel­jesen tönkretette a falut. Be­állítanak, hun a lovakat vi­szik el, csak féldög gebéket hagynak cserébe, hun az utolsó kis takarmányt is fel- zabáltatják. A mi falunk környékén gálád egy népség lakik — hajbókol a banda előtt, kenyérrel-sóval fogadja. Ami­kor láttam, hogyan viselked­nek a szomszéd falvak a bandával, falugyűlést híttam össze, oszt azt mondtam a polgártársaknak: — Ti tettetek meg elnök­nek? — Mi. — Na, akkor a falu egész proletárjátusa nevében kér­lek benneteket, hogy őrizzé­tek meg az autonómiátokat, ne járjatok a szomszéd fal­vakba, mert azok ellenforra­dalmárok, úgyhogy miné- künk szégyen akár egy ös­vényt taposni is vélek. . . A falunkat pedig mostantól nem falunak híjják, hanem köztársaságnak, én pedig, mivelhogy ti választottatok, kinevezem magamat a köz­társaság forradalmi katonai tanácsa elnökének, és ost­romállapotot rendelek el kö­rös-körül. Akikből hiányzott az öntu­dat, csak hallgattak, de a fiatal kozákok, akik voltak a Vörös Hadseregben, azt mondták: — Sok szerencsét hozzá! Nem is kell szavazni!.. . Erre beszédet tartottam nekik: — Rajta, elvtársak, segít­sünk a mi szovjethatalmunk­nak, harcoljunk a banda el­len az utolsó csepp vérünkig, mert az szörnyeteg, és a bi­tangok az egész szocializmus gyökerét el akarják rágni! Az öregek, akik az embe­rek háta megett álltak, elő­ször csökönyösködtek, de én cifrán káromkodva agitáltam őket, így aztán mind egyet­értettek velem, hogy a szov­jethatalom a mi eltartó édes­anyánk, és hogy kategoriku­san az ő szoknyájába kell nékünk mindőnknek kapasz­kodni. A gyűlés kérelmet írt a sztanyica végrehajtó bizott­ságának, hogy küldjön pus­kákat meg töltényt, és úgy határozott, hogy én menjek a sztanyicába Nyikonnal, a tit­kárral. Jókor, még hajnalban be­fogtam a kis kancámat, és elindultunk. Megtettünk vagy tíz versztét, leértünk egy szé­les völgybe, egyszer csak azt látom, hogy a szél port ker­get az úton, a por megett öt lovas nyargal szembe. Elszorult erre az én szí­vem. Kitaláltam, hogy abból a bandából való halálos el­lenségeink vágtatnak felénk. Semmilyen kezdeményezést nem gondoltunk ki a titkár­ral, meg hát nem is lehetett kigondolni, mert sztyepp te­rült el körös-körül, szinte már szemérmetlenül pucér: sehun egy bokor vagy árok vagy horhos, így hát megállí­tottam a kancát az út köze­pén. Fegyver nem volt nálunk, hát olyan ártatlanok voltunk, mint a pólyás gyermek, a lovasok elől elnyargalni meg nagyon buta dolog lett volna. Hanem a titkárom nagyon begazolt ezektől a szilaj el­lenségektől, egészen rosszul lett. Látom, le akar ugrani a szekérről, hogy elszaladjon! De hogy hová szaladjon, ma­ga se tudja. Mondom neki: — Ne ugrálj, Nyikon, ma­radj nyugton! Én a forradal­mi tanács elnöke vagyok, te meg a titkárom vagy, hát a halált is együtt kell vállal­nunk! De őbelőle annyira hiány­zott az öntudat, hogy leug­rott a szekérről, és felkötötte a nyulak bocskorát, vagyis hát olyan sebesen szaladt a pusztán, hogy azt hitte vol­na az ember, kopók sem érik utol. A lovasok bezzeg, amikor meglátták azt a gya­nús pógárt, ahogy a sztyep­pen nyargal, utána vágtat­tak, és mindjárt be is érték egy kis őrhalomnál. Én szép nyugodtan leszáll­tam a szekérről, lenyeltem minden árulkodó papírost, ás vártam, hogy s mint lesz to­vább. Csak azt láttam, hogy nagyon keveset beszéltek ve­le, aztán mind szorosan kö­rülvették, oszt keresztbe- hosszába vagdosni kezdték a kardjukkal. ö a földre ro­gyott, azok meg végigkutat­ták a zsebeit, egy darabig ott tébláboltak körülötte, aztán megint lóra ültek, és — nyar- galvást vissza énhozzám. Látom, ennek fele se tré­fa, ideje volna kereket olda­ni, de nincs mit tenni — hát várok. Odavágtatnak. Elöl a bandavezér, Fomin nevezetű. Az a veres szakál­la csupa gubanc, a fizimis­kája poros, az egész ember akár a vadállat, csak úgy meregeti a szemét. — Te vagy az a Bogatirjov, az elnök? — Én. — Izentem én neked, hogy hagyd ott az elnökséget? — Hallottam róla . .. — Akkor mér nem hagyod ott?! Ilyen gyalázatos kérdések­kel faggatott, de nem mutat­ta, hogy haragszik. Kétségbeestem, mert lát­tam, hogy ettől a kompániá­tól sehogy se menekülök ép bőrrel. — Azért nem — feleltem nyíltan —, mert én szilárdan állok a szovjethatalom plat­formján, minden programot hajszálpontosan végrehajtok, és engem erről a platformról semmiképp se löktök le!.. Ocsmány szavakkal böcs- mölt, egy nagy korbáccsal szilajul ráhúzott a fejemre. Jókora hurka támadt, ke­resztbe az egész homloko­mon, akkora, mint egy érett ugorka, améket magnak hagynak meg a fehércselé­dek. Nagyon fájt.. . Ezt a hurkát nyomkodtam az ujjaimmal, és azt mond­tam nekik: — Nagyon csúnyán visel­kedtek, akár a vadállatok, mert hiányzik belőletek az öntudat, de én végigharcol­tam a polgárháborút, és kí­méletlenül puszítottam a magatokfajta vrangeleket, két érdemrendet is kaptam a szovjethatalómtól, ti meg rusnya kis férgek vagytok a szememben, a színeteket sem akarom látni! Erre háromszor is nekem nyargalt, agyon akart tapos- tatni a lovával, korbáccsal is ' ütött-vert, de én rendíthetet­lenül álltam a talpamon, akár a mi egész proletárha­talmunk, csak hát a ló csú­nyán megrúgta a térgyemet, a fülem meg cudarul zúgott, ahogy így többször is nekem jött. — Indulj előre! Odahajtottak a kis őrha­lomhoz, amék mellett vérbe fagyva feküdt az én Nyiko- nom. Egy lovas leszállt a nyeregből, és hassal felfelé fordította. — Nézd meg jól — mond­ja nekem —, téged is min- gyán így kikészítünk, mint a titkárodat, ha nem tagadod meg a szovjethatalmat! Nyikon nadrágja meg ■ a lábravalója le volt húzva, és az egész nemi szervezete karddal istentelenül össze­vissza kaszabolva. Borzasztó volt nekem nézni ezt a gya­lázatot, elfordultam hát, Fő- min meg rám acsarkodott: — Csak ne fintorogj! Té­ged pontosan így elintézünk, és mind a négy sarkán fel­gyújtjuk azt a megátalkodott kommunista faludat, hogy fényes lánggal égjen! Énnálam könnyen áll a szó, ezt már nem tudtam el­viselni, nagyon keményen feleltem hát nekik: — Nem bánom, ha én ma­gam elpusztulok is, de ami a falunkat illeti, az nem az egyetlen, rajta kívül még ezernél is több van egész Oroszországban! Elővettem a dohányzacs­kót, tüzet csiholtam, rágyúj­tottam. Fomin pedig meg­rántotta a kantárszárat, fe­lém indította a lovát, és azt mondta: — Adj egy kis dohányt, pajtás! Neked van miből rá­gyújtani, de mi már második hete csak lóganét szívunk nyomorúságunkban. Cseré­be nem kaszabolunk össze­vissza, hanem csak agyonvá­gunk, mint valami becsületes csatában, oszt megizenjük a családodnak, hogy vigyenek, temessenek el... De add sza­porán, mert az idő sürget! Én meg, ahogy tartom a zacskót a kezemben, egészen elkeseredtem: roppant bán­tott, hogy azt a dohányt, ami az én kertemben ter­mett, meg a jó szagú som- kórót, amit szovjet föld dé­delgetett, ilyen gonosz élős­ködők fogják szívni. Rájok néztem, azok meg mind ret­tentően megijedtek, hogy szétszórom a dohányt a szél­be. Fomin lenyúlt a nyereg­ből a zacskóért; mindjárt re­megni kezdett a keze. De én pontosan úgy is cse­lekedtem: szétszórtam a do­hányt a levegőbe, és azt mondtam: — öljetek meg, ha egy­más közt így határoztok. Ak­kor én kozák kardtól halok meg, ti pedig, jómadarak, ok­vetlenül kútgémen fogtok lógni — egykutya! Erre teljes hidegvérrel üt- ni-vágni kezdtek, úgyhogy lerogytam az anyaföldre. Fomin pisztollyal kétszer be­lém durrantott, keresztül­lőtte a mejjemet meg az egyik lábomat, de akkor hirtelen azt hallottam az or­szágút felől: zijju, zijju!. . . Körültünk úgy zúgtak a golyók, mintha zörgött vol­na valaki a dudva közt. Az én gyilkosaim kapták magu­kat, és elszeleltek. Látom, jön a sztanyicabeli rendőrség — csak úgy porzik az országút! Örömömben hirtelen felug­rottam, szaladtam vagy ti­zenöt ölet, de a szemem el­borította a vér, és a lábom alól kigurult a föld. Emlékszek, azt kiáltottam: — Testvérek, elvtársak, ne haggyatok elpusztulni! És elsetétült előttem a vi­lág .. . Két hónapig úgy feküd­tem, mint egy tuskó, az esz­méletemet elvesztettem. a nyelvem megbénult. Amikor magamhoz tértem — püff neki! —, hiányzott a bal lá­bom, levágták, mert elüszkö- södött. . Ahogy hazamegyek a kör­zeti kórházból, és mankóval ott sántikálok a ház külső padkájánál, belovagol az ud­varba a sztanyica katonai biztosa, és köszönés nélkül vallatóra fog: — Miért nevezted ki ma­gad a forradalmi katonai ta­nács elnökének, és mért kiál­tottad ki a köztársaságot a faluban? Hisz tudod, hogy nekünk egy köztársaságunk van! Hát mi okból vezettél itt be autonómiát?!.... Hát én erre csak azt felel­tem, de nagyon komolyan: — Kérem, elvtárs, ne fon­toskodjon itt. Ami pedig a köztársaságot illeti, meg tu­dom magyarázni: a banda miatt volt rá szükség, de most, békés körülmények közt, már csak Topcsanszk falu a neve. De ne felejtse el: ha azok a fehér szörnye­tegek meg egyéb bitangok megint támadást indítanak a szovjethatalom ellen, akkor mi minden faluból erős vá­rat' meg köztársaságot tu­dunk ám csinálni, az örege­ket meg a sihedereket lóra ültetjük, és én, ha elvesztet­tem is a fél lábomat, katego­rikusan elsőnek indulok, hogy a véremet ontsam! Nem volt erre egy szava sem, hogy visszavágjon, így hát nagyon keményen meg­szorította a kezemet, és ello­vagolt azon az úton, améken jött . . . Makai Imre fordítása E közléssel a nemrég elhunyt Nobel-díjas szovjet íróra, Mi­hail Solohovra emlékezünk. Szergej Jeszenyin: Zeng zsivaja verebeknek Zeng zsivaja verebeknek, Éjszaka van, de világos. Ö, az idő de vidám most, Éjszaka van, de világos. Friss zeneszót, üde kedvet Zeng zsivaja verebeknek. Árad a holdnak a fénye, Dobd magad érte habokba. Nincs nyugalom ilyen éjen, Szíved az éjnek adod ma. Árad a holdnak a fénye, Dobd magad érte habokba. Kedvesem, ó, tán ez? tán az? ím ez a száj sose száraz — Szája, a hús, puha hullám Csókkal eloltva lehull rám. Kedvesem ó, tán ez? tán az? Vagy a rózsanesz csupán az? Nem tudom én, mire kellek, lnnen-e vagy valahonnan. Sír fuvolán pici dallam. Csendben a hold tüze mellett. Mint liliom a te melled. Sír fuvolán pici dallam. Nem tudom én, mire kellek. Erdődi Gábor fordítása Portrék a Sárrétről Képek Tóth Ferenc festőművész szeghalmi kiállításáról Dapsy Gizella Péter András Szeghalmi Gyula *1

Next

/
Thumbnails
Contents