Békés Megyei Népújság, 1984. január (39. évfolyam, 1-24. szám)

1984-01-28 / 23. szám

NÉPÚJSÁG 1984. január 28., szombat Csoór István: Mivé lettél, Zeguholmu?.. . A néhány elszórt tanyából nőtt ki a maroknyi telepü­lés a dombhátakon, ahol a Berettyó zabolázatlan vize nem ugratta ki az ágyból az igazak álmát alvó embere­ket. Ám bővült a kor, a Be­rettyót mederbe szorították és ott is épültek házak, ahol azelőtt víz volt az úr. Az edzett nép dacolt a viharral, jéggel, tűzzel, az ellenség tiprásával és Zeguholmu fa­luvá nőtte ki magát. Utána összefogtak a gyehennaiak. a szelesiek, a koplalókertiek, a nagygátiak, a Kis és a Nagy utcaiak, a Szívósok, a Tú­riak, a Pataiak, az Altman- nok és mindazok, akik e szi­kes földből serjedtek ki és községgé fejlesztették a volt sárfészket.. S néhány lépés és a nagy­községek közé sorolták szü­lőhazájukat. A régiek, ha látnák! Többek között Baranya, a református templom mögöt­ti kovácsmester, aki T. Já­nosnak megszabadította azt az ujját, amelyiken nem nőtt köröm a rézgyűrűtől, ami még gyerekkorában került oda a Libalegelőn. Játékos kedvében oda is felhúzta, de nem jött le. Próbálta szap­pannal síkosítani a bőrt. de nem használt. Viselte meg­termett legénykoráig. Kínló­dott- vele nappal és éjjel. Kínjában a meszet kaparta. Az egyik szombati piacnap­kor bement Altmann Náci­hoz. Bevágott két liter bort és utána Baranya kovácshoz. Kigombolta a nadrágot és mutatta a baját. Baranya se­gített. Az asszony kötőtűjé­vel emelte ki és patavágóval vágta ketté. Fizetett T. Já­nos egy zsák lopott búzával, amit az öregje padlásáról ka­part zsákba és éjek éjjelén fütyölve vitte a kovácshoz. Fütyölhetett. hiszen már vígan nézhetett a fehérnép ringó szoknyája után. Ha látná a régi faluját Hőning bácsi, a borbély, aki fogat is húzott, doktorolt is. mert a vérmes emberek há­tára piócát vagy köpüt ra­kott. A lógó tejfogat csak az ujjával húzta ki. Az ordító gyereket nyugtatta: — Ne félj, most nem hú­zom ki. csak megnézem. S mire a gyerek elordít­hatta volna magát, mór mu­tatta is a vastag ujjai között villogó fogat. — Nesze .. . ! Kargyám csak legyint.ene. Falu. község, város; mind­egy. Egy a fontos. S vere­getné a hasát. Ez legyen mindig tele. Napszámosa volt mindenkinek. Vágta a herét, nyűtte a kendert és evett, evett és evett. Kaszálni ment ki az egyik tehetős gazdá­val. Hajnalban indultak és reggelizés táján ki is érkez­tek. A tarisznyára nézett Kargyóm. — Falatozni kéne, gazd- uram .. . Falatoztak. Teletömték magukat sózott fehér sza­lonnával, utána meghúzták a csecseskorsót. Kargyámnak még korgott a gyomra. Szó­lott is: — Nem ehetnénk meg egy­úttal az ebédet is ... ? — Hát . . Nyújtotta neki a tarisz­nyát. Kargyám megette az ebé­det is. A gazda már fenni kezdte a kaszát, amikor új­ra megszólalt: — Én úgy gondoltam, hogy verjünk oda a vacsorá­nak is ... A gazda csak tátogott. Nem szólt semmit, csak mu­tatott a tarisznyára. Kargyám magába tömte a vacsorát is. Meghúzta a kor­sót és hanyatt vágta ma­gát. A gazda nógatta: — Ha jóllaktál, foghatunk is hozzá ... Kargyóm csak pislogott és az álom határáról szólt visz­sza: — Bolond ember az, aki vacsora után munkához fog... * Kargyámnak még talán a pap sem ismerte az apjától kapott nevét. Mindenki csak így nevezte, mert a csukló­ján bőrből készült csatos ér­melegítőt hordott. Szerinte az idő viszontagságai ellen szolgált. Nagy Dávid is csodálkoz­na. a gátőrből lett hentes, aki a tizenkilences nagy ár­víznél eltömte a Menhely melletti zsilipet. Félreverték akkor a harangot. A Berety- tyó vize nyalta a gát koro­náját és a Koplaló felől törő szél felverte a vizet a part tetejére. Nyúlgátat húztak végig és a zsilipnél -meg­kezdték a munkát. Hordták a földet saroglyával. talics­kával, kassal és öntötték be a zsilip torkába. Nem hasz­nált semmit. Pocsolyává áz­tatta a víz a földet és fekete bucsborékokat és erős vízsu­garat spriccelt a falu felé. Az embereket zsákért, abroszért, ágyterítőért zavarta haza. A Libalegelőn megtöltötték földdel és eregették le a zsi­lip szájához. Reggelre, ami­kor Csökmő felől derengeni kezdett, megállt a víz. Szólt a harang, de már istentisz­teletre hívta az imádkozni vágyó népet. Gátszakadástól menekült meg akkor már réges-regen Szeghalom. Lehet, hogy nagyot nézne Sebes tanító bácsi, Patai Gyulával, Török áccsal és a többiekkel együtt, akiket össze fogdosott a csendőrség, és napokig sepertette velük a Nagy utca kövesútját. — Felforgató kommunis­ták ...! A szukalaposi B. nagygaz­da azt a parancsot kapta, hogy lazán rakott szalmás­kocsival vágtasson végig a Nagy utcán. Hullt a szalma, mint az őszi falevél. Seperjék a szalmát, ne csak a követ piszkálják az aljasok, a bitangok, a ha­zaárulók . .. Ha Nuszbaum doktor bácsi most is rendelne . . . Biztosan nem a régi szó­val szólna és nem a régi re­ceptet írná fel. — Keserűsó! Mert minden bajt a bendő okoz .. . Tavasszal az éretlen eper, a bódi szilv^, a zsombékok- ban összeszedett fiókás to­jás, az uraság földjéről lo­pott zsenge tengeri ... Olyan gyenge a bél, mint az avult pókháló. Húst csak akkor lát a szem, ha a kerítésnyíláson beles a gazda portájára. Lát­ja a tyúkot, a disznót, a pulykát és nyeli a nyálát. . . Dörög, dörög, de a szíve mást mond. — Van hat krajcárod a keserűsóra ? — Nincs . . . — Tessék . ..! Fizetett a nép. Felásta a kertjét, elvetette a krump­lit, dugdosta a hagymát és sokszor annyian kapálták a kiskertet, hogy nem látszott a Simái kisdedóvoda fehérre meszelt hátulja . . . Imába foglalta a nép a neved, jó öreg Nuszbaum bácsi. Az a kis lakatosinas is, akit fültövön rúgott csép- léskor a gyarmati mester Hozzád vitt az útja. Megta­pogattad a daganatot és a rendelő sarkába küldted: — Dugd be a jó füledet a mutatóujjaddal és figyelj!! Halkan súgta: — Kapsz egy pengőt . .. ! A kisinas már nyújtotta is a markát. — Nem leszel süket. Ud-, vözlöm édesanyádat: Lisz­kát, és -mondd meg neki. hogy melegítsen korpát egy zacskóban és néhány napig rakja a füledre. Neked meg azt mondom, hogy jelentsd fel a mestert ... Csápolt a kezével. — Döglött lovon patkó . . . Minden mester rugdos . . . Ginszler bácsi, ha ott áll­na a boltja előtt, és most is mutatna a Nagy utcára. — Ha annyi pengőm len­ne. amennyi fűszál nőtt az idén az árok partján . . . ! De nem állt ott. Régen el­távozott az örök mezőre, még mielőtt a Schillingerek- kel, Braunokkal, Deutsch Pirkével, Schwartz Ferkó- val és a többiekkel elment volna az elkészített gáz­kamrák sötétjébe. Gress bácsi, a (réplakatos is ámulva nézné a csodát. A községi kávéház nagytermé­ben rendezték be a mozit. Négy gerendára építették fel a vetítőt, két lyukkal. Az egyiken a fénysugár szóró­dott a fehér lepedőre, a má­sik jyukon Gress bácsi dugta ki a fejét, és hangos szóval mondta a kísérő szöveget — Ég az erdő. Menekül­nek a vadak. A téglákra helyezett fosz- nikon ülő nézők ámulva bá­multák az új csodát és ré­müldöztek, amikor a gyors­vonat szembe jött velük. Ez a mozi is kinőtte ma­gát, és újat épített Fabulya János kőműves. Felső és alsó páhollyal, zsöllyével, és az első sorokban az inasok és a cselédek is karosszéket kaptak... Emberek, házak és a pub­likációs szék... Ott állt a piactér végé­ben. Négy oszlopon, három lépcsővel, hegyes zsindely­tetővel, és vasárnap délelőtt megjelent az elöljáróság em­bere és nyálazta a papíro­kat. — Közhírré tétetik, hogy Marton János asztalosmester összes ingósága elárverezte- tik. Egymás után sorban. Ki­nek a házát, kinek a két lánc földjét. Utána mást. Balogh János elszegődne mindenesnek. Az elemi isko­lát hagyott lány cselédnek. Százan és százan. Kiszáradt a torka a publikációs em­bernek, mire a paksaméta végére ért. Ott állt a gazda és olt állt. az erejét, az egészségét, az életét felkínált legény. A lovat nem mustrálja jobban a lókupec, mint a gazda a szegődményesl. Te­tőtől talpig. Még a fogakat is. Ha nincs foga, akkor gyomorbajos, ha beesett a melle, akkor meg mellbajos, ha kicsi a tenyere, nem ér semmit, mert nem tud mar­kolni, ha tapos a hasa, az jó. mert akkor összeszikkadt a belseje, és keveset ^eszík, hajtva, de bírja a munkát . . Néhányan marékba csap­tak, és sok százan elmentek haza, gs reménykedve vár­ták a következő vasárnapot, amikor rájuk süt a szerencse napja . . . Eltűnt a publikációs szék, a régi emberek is örök nyu­galomra tértek, az új, friss, erős emberek pedig össze­fogtak és téglát téglára rak­tak. Segítettek a Kisek, a Nagyok, a Maróthyak, a Hajdúk, a Vighek, a Boru- zsok, a Kerekesek, a Kozá­kok, a Miklyák és a cím­festő, aki a régi táblát le­cserélte, újat állított helyé­be, amin szeretettel üdvöz- lik a város lakói a városba érkező vendégeket. Zeguholmu . . . Várossá let­tél .. . A földedre lépő régi fiad is szeretettel üdvözöl. Csernák Árpád: A sárkány-család (mese) A város szélén, kis tó — vagy tengerszem — partján állt az öreg ház; hulló vakolatával, omladozó falaival, vak ablakaival, rozsdás kopogtatójával, matt-zöld pati- nájú rézkilincseivel, bedőlt kapuja fölött rozsdás lámpa­vassal. öreg volt, de szép. Kicsit ferdén állt. a tó felé — sőt, szinte fölé — hajolva; mintha nézné magát, és való­ban kirajzolódtak a víztükörben sokat megélt vonásai. Egy napon zajos gépek — dömperek és markolók — vonultak a tó partjára, kék ruhás munkások lepték el a házat, és bontani kezdték. A szakemberek megállapítot­ták, hogy a víz túlságosan alámosta; meg kell semmisí­teni. Errefelé még zsombékos vidék volt; nádas és bozót, fészkek bújtak a lombok között, és madarak röppentek fel nagy csiviteléssel, de kissé távolabb már ott sorakoz­tak a panelházak szürke kockahalmazai. Némó kutyám­mal erre szerettem sétálni, mert itt szabadon engedhet­tem, és vidáman futkározhatott a fák és bokrok között. Ahogy munkához láttak a csákányos emberek, meg a markológépek, az öreg ház falai a tóba dőltek; szinte hangtalanul megadva magukat, lassan alámerültek, meg­zavarva a víz alatti világot, mert egy sárkány dugta ki a fejét, és rémült tekintettel szemlélte az eseményeket. Én kicsit távolabb álltam, de amikor megláttam a sárkány ijedt-szép gyermektekintetét, a házrombolókhoz léptem és — fejemmel a sárkány felé bökve — meg­kérdeztem: „Mi lesz vele?” — Csak a váltakat vonogat- ták. Volt aki vigyorogva azt felelte: „Betemetjük” — volt aki azt: „Majd elmenekülnek.” A sárkány kimászott a vízből — most látszott, hogy inkább egy nagy gyíkhoz hasonló —, és elindult a város irányába, amerre egyáltalán nem volt víz, csak beton, beton, és az építkezések után ott maradt hulladék. A bokrok közül előmászott két egymásba csimpasz­kodó kölyke. Hasonlítottak az apjukhoz, csak a bőrük simább volt és világosabb. Aztán jött az anyasárkány is; kétségbeesetten szemlélte, mit művelnek kedvenc tavá­val: lakóhelyükkel. Az öreggel útközben találkozhatott, mert ő is vele volt. A kölykök is csatlakoztak hozzá­juk. Beszélgettek. Csodálkozva vettem észre, hogy értem a nyelvüket. Eleinte félve, óvatosan közelítettem, aztán, amikor ki­derült, hogy nem bántjuk egymást; egészen közel me­részkedtem. Némót pórázon tartottam; nehogy galibát okozzon meggondolatlan ugrándozásával. Elmagyaráz­tam, hogy — sajnos — tovább kell vándorolniuk, de ne a város felé menjenek, hanem ellenkező irányba; ott, a fűzfák felé mocsaras a vidék, és arrafelé nem élnek em­berek. Megfogadták a tanácsomat: elindultak a füzes felé. A házat tovább bontották. Szerettem volna belőle va­lamit megőrizni; a rozsdás kopogtatót, vagy a lámpava­sat, de semmit sem sikerült leszerelnem. Mindez a fa­lakkal együtt alámerült. Újházy László: Most még kóstolgatom a várost még semmit se értek, nem befolyásol pedig se kényszer se érdek kóstolgatom a várost f embereit kóstolgatom még bennem reked a szó falja lélegzetemet mert most szeretek egy várost folyójával gesztenyéivel szeretem hogy van nyüzsgése biztonsága és tévedése most még szeretek egy várost és tudom majd később dől el ő is szeret-e vajon vagy mégse ' _____________________________________ Gara buczy Ágnes: Mitológia Mester Attila: Tótágas A folyó mintha állana, a part meg mintha szállana. Egy kecske — fához kötve lánccal — sodródik fölfelé az árral. Sodródik vele a malom, eperfával az udvaron, két tarka nyúl a fa tövében egy hullám tetején van éppen. Láttál már suhanni falut? Tajték völgyekben fut az út, s billeg a templom tornya, mintha a komp mellett a bója ringná. Úszik az ég — visszafele. Két hullámzó part megy vele Kotyog a csónak: sehova — de ez már filozófia . . . Verasztó Antal: Karácsony, emlékezetből A sötétség szivén, fagy foga rdg a látóhatáron hajnal motoszkál a lassan előtűnő fák tetejéről vén padlásokra szökik a homály a csend, madárhang után kutat erejét próbálni a szél, rétekre suhan álom gázlókon át Karácsony közelit talpig sugárzó fényben, reggelre ott áll a kapuk előtt.

Next

/
Thumbnails
Contents