Békés Megyei Népújság, 1983. április (38. évfolyam, 77-101. szám)

1983-04-12 / 85. szám

népújság! 1983. április 12., kedd Kulturális bemutató Tótkomlóson (Tudósítónktól) A tótkomlósi iskola kul­turális bemutatót tartott a közelmúltban. Ezen az estén az iskolában felléptek a ta­nulók, az elsősöktől a nyol­cadikosokig. Először isko­lánk igazgatója és úttörő­csapatunk vezetője mondott ünnepi köszöntőt, majd a fúvószenekar adta elő pro­dukcióját. Ezután a tánc­szakkör mutatkozott be. Ök szlovák és magyar táncokat mutattak be. A legkisebbek — a kisdobosok — nagyon szeretnek játszani az udva­ron és a tanteremben, ök játékokat, táncokat mutat­tak be, az énekkar szlovák népdalcsokrot adott elő. Az úttörők vidám játékokat mutattak be az iskola életé­ből, zongoráztak és citeráz- tak, voltak, akik meséket játszottak él. A mi közössé­günk egy régi szlovák vá­sárt adott elő. A nézőtéren több mint 500 vendég ült. Ügy éreztük, hogy tetszett a nézőknek a műsor, ezt ta­núsította a nagy taps. A Jankó Král úttörőcsapat 5. osztályos Gagarin rajának krónikása: Lapusni Gyöngyi Felavatták Simon István emlékházát A Veszprém megyei Ba- zsiban tegnap, a költészet napján felavatták Simon István Kossuth-díjas költő emlékházát. A Simon István egykori szülőházában berendezett múzeum avatóünnepségén Tóth Dezső művelődési mi­niszterhelyettes méltatta az 1975-ben, 49 éves korában elhunyt költő munkásságát és közéleti tevékenységét. Az emlékház — amelyet a Veszprém megyei és a sü­megi Nagyközségi Tanács megbízásából a Megyei Mú­zeumi Igazgatóság rende­zett be — tükrét nyújtja a költő életútjának. Három helyiségében várja a látoga­tókat a Bazsitól Bazsiig cí­mű kiállítás, amely fölidézi a költői kibontakozásban oly sokat jelentő gyermek­kort és a sümegi diákesz­tendőket, bemutatja a szü­lőfaluhoz való kötődés do­kumentumait, megeleveníti a költőt és a közéleti embert, az országgyűlési képviselőt, a folyóiratszerkesztőt, az írószövetség tifkárát, s ké­pet ad Simon Istvánnak a nemzeti irodalmi életben betöltött szerepéről. A költészet napjának Si­mon István emlékére ren­dezett Veszprém megyei ün­nepsége alkalmából könyv­kiállítást nyitottak Bazsi művelődési házában. Kiváló élelmiszerek kiállítása A Kiváló Áruk Fóruma megkülönböztető emblémát viselő élelmiszerekből nyílt árusítással egybekötött kiál­lítás tegnap az Országos Pi­ackutató Intézet budapesti Nagymező utcai bemutató- termében. Csaknem 60 gyár­tó, mintegy 200 olyan ter­mékét mutatják be három héten keresztül, amelyek az elmúlt 5-6 évben nyerték el a megkülönböztető Ininősí­tést. A legnagyobb részt a húsipar készítményei képvi­selik, s kiállítottak' számos fajta üdítőt, borokat, pezs­gőket. A bemutató idején a hely­színen lehet vásárolni, a Corvin Áruház a bemutatott termékekből „miniboltot” rendezett be. A kiállítás na­ponta 11—19 óráig tart nyit­va, szombat, vasárnap kivé­telével. Emlékilnnepség a volt koncentrációs táborok felszabadulásának évfordulóján A volt koncentrációs tá­borok felszabadításának > 38. évfordulója alkalmából* a Magyar Ellenállók, Antifa­siszták Szövetsége nácizmus üldözöttéinek bizottsága va­sárnap emlékünnepélyt ren­dezett a Magyar Néphadse­reg Művelődési Házában. Gáspár Gyula, a NÜB al- elnöke megnyitójában em­lékeztetett: 38. éve, hogy a szovjet hadsereg győztes csapatai a szövetséges erők­kel együtt megsemmisítették a náci hordákat, s megnyíl­tak a koncentrációs táborok kapui. A nemzetközi ellen­állási szövetség kezdeménye­zésére a buchenwaldi kon­centrációs tábor felszabadu­lásának napján minden év­ben világszerte felidézik az áldozatok emlékét, és az an­tifasiszta küzdelem bátor • tetteit. Az ünnepség szónoka — Sárközi Sándor, a Magyar Ellenállók Antifasiszták Szö­vetségének alelnöke — be­szédében egyebek között a következőket mondotta: — Vannak nevezetes esemé­nyek, dátumok, amelyek örökre beíródnak az embe­riség történetébe. Ezek közé tartozik 1945. április 11., amikor is a buchenwaldi koncentrációs tábor foglyai fegyveres felszabadító har­cukkal megakadályozták 22 ezer életben maradt társuk meggyilkolását. Ebben a bá­tor akcióban egy magyar illegális csoport is részt vett, soha többé fasizmust — fo­gadták meg az életben ma­radt foglyok, s esküjük a békéért és a haladásért küz­dők jelszava lett. Az emlékezéssel — hang­súlyozta Sárközi Sándor — nem a sebeket akarjuk fel­tépni, de figyelmeztetnünk kell az emberiséget, hogy napjainkban is ezreket és ezreket gyilkolnak le, örege­ket, gyermekeket, apákat és anyákat. A fasizmus teljes megsemmisítéséért vívott harc nincs befejezve. Sok országban ma is reakciós, nyíltan terrorista diktatúra van hatalmon. A különféle fasiszta szervezetek az utób­bi években is számos terror­akciót, merényletet hajtottak végre. A második világháború óta olyan békét élünk, amelynek szinte minden napjára jutott valahol a földön helyi háború — 30 millió halottal. A békét óhajtó emberek remélik, hogy olyan politikai dönté­seket kényszerítenek ki. amelyek korlátozzák az ame­rikai konfrontációs politikát, s hasznosak lesznek az eny­hülés szempontjából. Ha­zánk békeszerető közvélemé­nye örömmel és reménység­gel üdvözli az új szovjet kö­vetkezetes békekezdemé­nyezéseket, mert azok vala­mennyiünk jövőjét és béké­jét szolgálják — hangsúlyoz­ta Sárközi Sándor. Fiizesgyarmati úttörők sikere Két füzesgyarmati úttörő: Ibrányi Tibor és Gyáni Gyu­la nyerte a „Lenin ifjú táv- írásza” országos csapatbaj­nokságot, amelyet április 6—7—8-án Leninvárosban rendeztek. Ugyanitt az or­szágos egyéni győztes is Ib­rányi Tibor lett, s mögötte a második Gyáni Gyula. A remekül szereplő füzesgyar­mati úttörőket Csáki Imre, a helyi távírászklub tagja készítette fel, Szarka Zsig- mond MHSZ-klubtitkár tá­mogatásával az országos ver­senyre. Százesztendős gyárból, export seprű, pamacs Exportrekordra készül a száz- esztendős Szegedi Ecset- és Sep­rűgyár. Az Egyesült Államok­ból és Kanadából is jelentkeztek, vásárlók, a napokban kötöttek velük szerződést, összesen egy- millió-százötvenezer dollár érté­kű áru — közöttük kis- és nagyseprűk, ecsetek — idei szál­lítására. Üj exportterületük Svédország is, ahová főként pékek által használt hengeres pamacs alakú kalácskenő ecse­tet küldenek. Ezekkel együtt a nyugati országokba irányuló ex­portszállítmányaik értéke eléri a százmillió forintot. A külföldiek tetszését a vá­laszték állandó bővítésével igye­keznek megnyerni. Egyetemi ve­gyészkutatók is közreműködtek a seprűnyelek, valamint a ci- rokszakállak színezési technoló­giájának kidolgozásában. Újdon­ságuk, a préselt seprű vállré­szét a piros, kék és a nyelek színéhez igazodó más színárnya­latú műanyag burkolattal, sap­kával látják el. Keresettek a félhold alakú morzsaseperűk, s az autósok körében népszerű kicsiny „kabalaseprűk” is. Szerencse tárgysorsjáték nyeremény jegyzéke A Magyar Újságírók Országos Szövetsége által vasárnap ren­dezett Szerencse tárgysorsjáték nyereményeit az alább felsorolt számú sorsjegyek nyerték. A nyertes sorsjegyek a nye­reményoszlopban szereplő fo­rintösszeg erejéig vásárlásra jo­gosultak. főnyereményeket azok a sors­jegyek nyerték, amelyeknek számuk és római számmal meg­jelölt osztályuk is megegyezik a nyereményjegyzékben közölt számokkal. Az azonos számra kihúzott 100 forintos nyeremény ezeket á sorsjegyeket nem ille­ti meg. A főnyeremények a sorszám növekvő sorrendjének megfelelő gű nyereményeket, valamint a helyén találhatók. Szám Oszt. Nyer. Szám Oszt. Nyer. Szám Oszt. Nyer. 000279 I—VIII. 200 008828 I—VIII. 200 018898 I—VIII. 100 001199 I—VIII. 100 008829 II Polski Fi­019478 I—VIII. 100 001543 I—VIII. 100 at 126 sze­019623 I—VIII. 100 001608 I—VIII. 200 mélygépkocsi 019669 I—VIII. 200 001631 I—VIII. 100 008829 I—VIII. 100 019679 I—VIII. 100 001789 I—VIII. 100 008865 I—VIII. 100 020616 III. 1000 001792 I—VIII. 100 009143 II. 2000 020616 I—VIII. 100 001813 I—VIII. 100 009143 I—VIII. 100 020657 VI. 1000 001877 I—VIII. 100 009639 I—VIII. 200 020884 I—VIII. 100 002048 I—VIII. 100 009841 I—VIII. 500 020893 I—VIII. 100 002289 I—VIII. 200 009881 I—VIII. 100 020933 I—VIII. 100 003043 I—VIII. 100 009944 I—VIII. 200 021225 I—VIII. 100 003268 I—VIII. 100 010078 I—VIII. 200 021732 I—VIII. 100 003838 I—VIII. 200 010395 I—VIII. 100 021822 I—VIII. 200 004034 I. 2000 010589 I—VIII. 100 021949 VII. 1000 004034 I—VIII. 100 010943 VII. 2000 021949 I—VIII. 100 004203 I—VIII 200 010943 I—VIII. 100 021989 I—VIII. 100 004206 I—VIII. 200 011055 VI. 1000 022661 II. 5000 005020 I—VIII. 200 011055 I—VIII. 100 022661 I—VIII. 100 005696 I—VIII. 100 011361 I—VIII. 200 020657 I—VIII. 100 006018 I—VIII. 200 011512 I—VIII. 100 022701 VIII. 2000 006273 VII. 5000 012169 I—VIII. 100 022701 I—Vilii. 100 006273 I—VIII. 100 012290 I—VIII. 100 022744 IV. Lada sze­006291 I—VIII. 100 012413 I—Vili. 100 mélygépkocsi 006512 I—VIII. 200 012530 I—VIII. 100 022744 I—VIII. 100 007130 I—VIII. 200 013387 V. 2000 023309 I—VIII. 200 007148 I—VIII. 100 013387 I—VIII. 100 023556 I—VIII. 100 007225 I—VIII. 200 014222 I—VIII. 100 023780 I—VIII. 200 007254 I—VIII. 200 015618 I—VIII. 100 023309 I—VIII. 200 007560 I—VIII. 100 016760 I—VIII. 100 023856 I—VIII. 100 007733 I—VIII. 500 017334 I—VIII. 100 023924 I—VIII. 200 008174 I—VIII. 100 017387 I—VIII. 200 024706 I—VIII. 500 008176 I—VIII. 200 017937 I—VIII. 100 025004 I—VIII. 100 008204 I—VIII. 100 017973 I—VIII. 100 025297 I—VIII. 100 008678 IV. 5000 018088 I—VIII. 500 025573 I—VIII. 100 008678 I—VIII. 100 018529 I—VIII. 100 025573 III. 1000 Szám Oszt. Nyer. Szám Oszt. Nyer. Szám Oszt. Nyer. 025553 I—VIII. 100 032370 I—VIII. 200 043330 I—VIII. 100 025678 I—VIII. 100 032871 I—VIII. 200 043608 VII. 1000 025707 I. 1000 033571 I—VIII. 100 043608 I—VIII. 100 025707 I—VIII. 100 033972 I—VIII. 100 044042 I—VIII. 100 925838 VI. 2000 034425 I—VIII. 200 044389 I—VIII. 100 025838 I—VIII. 100 034561 V. 1000 044701 V. 5000 025891 III. 2000 034561 I—VIII. 100 044701 I—VIII. 100 025891 I—VIII. 100 034657 I—VIII. 100 044856 II. 1000 026276 I—VIII. 100 034746 IV. 1000 044856 I—VIII. 100 026856 IV. 1000 034746 I—VIII. 100 044881 VIII. Trabant 026856 I—VIII. 100 035564 I—VIII. 200 személygép- ­027015 I—VIII. 100 035629 I—VIII. 100 kocsi 027448 I—VIII. 100 035828 I. 5000 044881 I—VIII. 100 027480 I—VIII. 200 035828 I—VIII. 100 044891 I—VIII. 100 027875 I—VIII. 100' 036784 I—VIII. 100 044978 VI. 5000 027878 I—VIII. 200 036962 I—VIII. 100 044978 I—VIII. 100 027924 I—VIII. 100 036991 I—VIII. 500 045162 I—VIII. 100 028151 I—VIII. 200 037760 I—VIII. 200 045567 I—VIII. 100 028456 I—VIII. 100 038807 I—VIII. 200 045812 I—VIII. 100 028472 I—VIII. 100 039408 I—VIII. 100 046371 I—VIII. 100 028565 I—VIII. 200 039538 VIII. 1000 046600 I—VIII. 100 028612 I—VIII. 200 039538 I—VIII. 100 047268 I—VIII. 200 028981 I—VIII. 200 039661 V. 1000 047559 I—VIII. 200 029377 I—VIII. 100 039661 I—VIII. 100 047631 III. 5000 029466 039688 I—VIII. 100 047631 I—VIII. 100 I. 1000 039849 I—VIII. 200 047658 I—VIII. 100 029466 I—VIII. 100 040219 V. Skoda sze­047715 I—VIII. 100 029581 I—VIII. 200 mélygépkocsi 047914 II. 1000 029796 I—VIII. 100 040219 I—VIII. 100 047914 I—VIII. 100 030054 I—VIII. 200 040326 I—VIII. 100 048683 I—VIII. 200 030769 I—VIII. 100 040625 I—VIII. 100 048725 I—VIII. 100 030803 I—VIII. 200 041364 I—VIII. 100 048917 I—VIII. 100 031143 I—VIII. 100 041534 I—VIII. 100 049078 I—VIII. 200 031311 I—VIII. 200 041654 I—VIII. 200 049189 I—VIII. 200 031918 VIII. 5000 042147 I—VIII. 200 049511 IV. 2000 031918 I—VIII. 100 042322 I—VIII. 100 049511 I—VIII. 100 032355 VIII. 1000 042572 I—VIII. 100 049931 I—VIII. 200 032355 I—VIII. 100 043063 I—VIII. 200 049990 I—VIII. 100 A nyertes sorsjegyek beváltá­si rendje: A 100 Ft-tól 5000 Ft értékkel kihúzott nyertes sorsjegyek egyben vásárlási utalványként szolgálnak, és a nyereményösz- szeg erejéig vidéken bármelyik állami áruházban vagy AFÉSZ- üzletben; Budapesten a Lottó Áruházban (VII., Rákóczi út 36.) vásárlásra felhasználhatók. A főnyereményt nyert sorsje­gyek nyereményutalványát a Magyar Újságírók Országos Szö­vetsége (Budapest VI., Népköz­társaság útja 101.) szolgáltatja ki a sorsjegy bemutatójának. A nyertes sorsjegyek 1983. április 22-től május 22-ig vált­hatók be. Elveszett, megsememisült vagy beváltási határidő után bemu­tatott sorsjegy alapján semmi­lyen igény nem támasztható. A hivatalos nyereményjegyzék 1983. április 22-től megtekinthe­tő a postahivatalokban és a sorsjegyárusítóknál, valamint a nyeremények beváltására jogo­sult üzletekben. Fenntartani a párbeszédet Y an-e szovjet—amerikai párbeszéd olyan hely­zetben, melyet min­denekelőtt az amerikai im­perializmus erőfölényre tö­rekvése jellemez? Van-e pár­beszéd egyfelől a Varsói Szerződés, más részről a NATO országai között, ami­kor az utóbbiak — kevés ki­vételtől, illetve ingadozótól eltekintve — készeknek mu­tatkoznak arra, hogy terüle­tüket amerikai robotrepü­lőgépek, illetve az ugyan­csak atomrobbanófejeket hordozó Pershing—2 rakéták bázisává tegyék? E súlyos körülmények ellenére van párbeszéd. Ha nem lenne, akkor a minden fékjétől el­szabadult fegyverkezési haj­száé, vagy talán maguké a fegyvereké lenne a szó. Ebből indultak ki a Varsói Szerződés tagállamainak kül­ügyminiszterei április elején tartott prágai tanácskozásu­kon. A külügyminiszteri bi­zottság közleménye lényegé­ben egy korántsem lezárult, bizonyos kérdésekben még el sem kezdett párbeszéd konst­ruktív kereteit vázolta fel, amikor sorra vette a témá­kat, melyekről érdemben tárgyalni egyet jelent a kon­tinensünk és a világ békéjé­nek szolgálatával. Hadd emeljük ki ezek kö-- zül azt a kezdeményezést, hogy a Varsói Szerződés és az Észak-atlanti Szerződés Szervezetének országai kös­senek minden más állam számára is nyitott egyez­ményt egyrészt a katonai erő alkalmazásáról való kölcsö­nös lemondásról, másrészt a békés kapcsolatok fenntar­tásáról. Szó van itt termé­szetesen nemcsak a konti­nensünk egészét izgalomban tartó nukleáris eszközökről, hanem a hagyományos fegy­verzetről is. Ha nem így ér­telmeznénk a kezdeménye­zést, szabad utat adnánk az úgynevezett „kis”, avagy „el­lenőrzött”, „korlátozott” konfliktusoknak, amelyekre az amerikai katonai doktrí-. na szerint rugalmasan lehet reagálni, de amelyek a mi meggyőződésünk szerint a két világégés tűzfészkeként számontartott Európában megállíthatatlanul nukleáris katasztrófába torkollnának. S természetesen tárgyalni kell arról — a szocialista vi­lág kész rá —, hogy mind a Varsói Szerződés, mind a NATO országai tartózkodja­nak katonai kiadásaik növe­lésétől, majd pedig egyezmé­nyes úton, kölcsönösen csök­kentsék ezeket a költségeket. Hogyan? Lehet szó a csök­kentésről százalékos arány­ban, de mi a katonai kiadá­sok abszolút összegben való egyezményes korlátozását is elfogadhatónak tartjuk. Tárgyalni, de hol, milyen fórumon? Hiszen a Varsói Szerződés és a NATO kap­csolatainak rendezésére, a két államcsoportot kölcsönö­sen érdeklő (s amint az eddi­giekből is kitűnik: életbevá­gó) kérdések megvitatására nincs állandó, külön fórum. Hogy lesz-e ilyen, arról a jelen helyzetben nem idő­szerű beszélni. De annál idő­szerűbb felemlíteni, hogy a párbeszéd — ha szétbontva is — a legfontosabb kérdé­sekben lényegében folyama­tos. A két államcsoport ve­zető nagyhatalmai, a Szov­jetunió és az Egyesült Ál­lamok két-két tárgyaló dele­gációval áll érintkezésben egymással Genfben, ahol párhuzamosan folynak a megbeszélések a stratégiai, kontinensközi nukleáris fegy­verzet korlátozásának lehe­tőségeiről, valamint a közép­hatótávolságú európai nuk­leáris fegyverkezés sorsáról. Az előbbi tulajdonképpen a hosszú szünet után újrakez­dett SALT-tárgyalás foly­tatásának tekinthető. En­nek új neve SALART, vagyis — az angol nyelvű rövidítés alapján — fegy­verzet csökkentése lenne a lényege. De miféle „csökken­tésről” szólhat hitelesen az amerikai ihletésű új elneve­zés, amikor az Egyesült Ál­lamok törvényhozása még a SALT—II., hivatalosan már államfői szinten aláírt egyezményt sem ratifikálta? S ha már Géninél tar­tunk, idézzük a prágai ok­mánynak az eurorakéták ügyével kapcsolatos, súlyos megállapítását: „A tárgyalá­sokon továbbra sincs sem­miféle előrehaladás”. Ugyan­akkor mind látványosabb formát öltenek az új, kö­zép-hatótávolságú amerikai rakéták európai telepítésé­nek előkészületei. Azonban országaink külügyminiszte­rei ebből nem arra a 'követ­keztetésre jutnak, hogy fel kell állni a tárgyalóasztal­tól, és sorsára kell hagy­nunk az egész ügyet, hanem arra, hogy a másik felet — s Európa népeit — emlékez­tessék a Varsói Szerződés Politikai Tanácskozó testüle­tének korábbi, prágai nyi­latkozatában kifejtett, vala­mint a Szovjetunió tavaly december 21-én tett javasla­taira, melyek még mindig érdemi válaszra várnak, hi­szen segítségükkel biztosíta­ni lehetne a katonai-straté­giai egyensúly „mind alacso­nyabb szinten való fenntar­tását”. Más szavakkal: a stabilitást, a békét Európá­ban. Tárgyalási fórum a két szövetség között Bécs is, ahol a közép-európai fegy­verzet és haderő csökkenté­sének ügyében azért nem le­het előrehaladni, mert a NATO-ba tartozó országok küldöttségei kételyeket táp­lálnak a haderők létszám­adatai felől. De hiszen — mutat rá a külügyminiszteri bizottság prágai okmánya — a szocialista országok feb­ruár 17-i javaslata . (mely kölcsönös és lépcsőzetes számszerű csökkentést indít­ványoz) lehetővé teszi, hogy a létszám kérdésében fenn­tartott nézetkülönbségek el­lenére is konkrét lépések történjenek a fegyverzet és a haderő csökkentésében. S hasonló rugalmasságot tanú­sított a külügyminiszteri testület az atommentes öve­zetek még viszonylag kezde­ti, kidolgozatlan stádiumá­ban levő, egyes semleges or­szágok részéről hangoztatott gondolatával összefüggésben is. Valóban, miért ne le­hetne „harctéri nukleáris fegyverektől mentes öveze­tet” létrehozni kontinensünk olyan részén, ahol a legna­gyobb a fegyverek és a had­erők koncentrációja? E z volt a prágai ta­nácskozás stílusa, ilyen volt a szelleme: szókimondó, de higgadt. Az okmány, melyet itt mélta­tunk „az államközi politikai párbeszéd minden szinten való fenntartásának és fej­lesztésének” feladatát jelölte ki szövetségünk külpolitiká­ja számára ebben a mostani nehéz, és felelős magatar­tást követelő helyzetben. Különös, furcsa villanás A fényképész kirakata telezsú­folva különböző korú, nemű em­berek képeivel. Van itt minden: negédes házasági fotó, leányok színésznőmosolynak hitt grima­szai, büszkén viselt hosszú fér­fihajak, érettségi, s igazolvány- képek, csecsemők teliszáj-neve- tése. Színes és fekete-fehér fényképek vegyesen. Egy közös minden képen: az élettelenség, a merevség, a jóté­kony fényképész kozmetikája. Halott az egész kirakat. Azazhogy — a sok egyforma, agyonretusált kép között — van egy, amelyiken nem sikerült el­tüntetni egy különös mosolyt, egy szem furcsa villanását: egész alakos, körülbelül négy­éves fiúcskáé ez a furcsa mo­soly, az ő szeme villan különö­sen, pillántása egy nagy mackó­ra esik. A kisfiú kezében já­tékgéppisztoly, csöve a mackóra irányul . . . P. F.

Next

/
Thumbnails
Contents