Békés Megyei Népújság, 1983. március (38. évfolyam, 50-76. szám)
1983-03-04 / 53. szám
1983. március .4-, péntek NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT SPORT Az OTSH sajtótájékoztatója Űj város csatlakozik a magyar birkózósport nemzetközi eseményeit lebonyolítók sorába. Március 10—13. között Zalaegerszegre figyelhet a sportágat kedvelők tábora, itt bonyolítják le előbb 10— 11-én a szabadfogásúak fel- szabadulási emlékversenyét, amely immár második éve viseli az Intranszmas Kupa nevet, majd 12—13-án a kötöttfogású Artex Grand Prix-t. Március' 11—20. között a Budapest Sportcsarnokban rendezik a „C” csoportos Szegedi Postás SE— Bes. MÁV 95:58 (43:36). NB II. Férfi. Békéscsaba. V.: Putaj, Nemes. Békéscsaba: Tar (19), Mészáros (13), Fehér (2), Ancsin (8), Csaszni (2). Csere: Kiss S. (9), Bodnár (4), Antali (1), Adorján, dr. Lengyel. Edző: dr. Papy Lajos. A jobb képességű és technikailag képzettebb vendégek csak a második félidőben tudták „leindítani” az elfáradó hazaiakat. Kiskunfélegyháza—Bcs. MÁV 71:62 (34:22). NB II. Férfi. Békéscsaba. V.: Perjé- si, Erdélyi. Békéscsaba: No- vodomszki (14), Tar (13), Fehér (11), MÉSZÁROS (16), Ancsin. Csere: Bodnár (4), Kiss S., Kiss T. (4), Adorján, Antali. Edző: dr. Papy Lajos. Az első félidőben pontosabban dobó vendégeknek sikerült megőrizni előnyüket a második játékrészre erősen feljavult hazaiakkal szemben. Nyíregyházi TK—Békési ÁFÉSZ SE 103:72 (52:24). NB II. Férfi. Nyíregyháza. V.: Kovács, Gyimesi. Békés: Domokos (23), Ladányi (20), Révész (7), Lipcsei (7), Biró (4). Csere: Knyihár (2), Baksa (3), Balikó (2), Balázs (4), dr. Barsi. Edző: Békési Mihály. A békésiek az első félidőben nagyon gyenge teljesítményt nyújtottak. A második játékrészre feljavult játékuk, de ez csak a nagyobb arányú vereség elkerülésére volt éleger.dő. jégkorong-világbajnokságot. Ez a holland és francia csapatépítési törekvések következtében Kanadában és az Egyesült Államokban született, huzamos ideig ott sportolt, de később holland, illetve francia állampolgárságot szerzett játékosok jóvoltából nívós korongcsemegét ígér. A nyolc részt vevő nemzet közül az említett kettő mellett a „B” csoportba jutásra érvényes két helyre esélyes még: Magyarország, Kína és Dánia válogatottja Hódmezővásárhelyi VSE— Szarvasi FSSC 115:68 (47:31). NB II. Férfi. Hódmezővásárhely. V.: Zékány, Mustos. Szarvas: Győri D. (9), Sza- lontai Z. (7), Tranker (7), Földvári (13), Dancsó (24). Csere: Csasztvan I., Csaszt- van II., Sipos, Medvegy, Tóth (8). Edző: Szirony Pál. A tartalékos, több ifjúsági játékost felvonultató szarvasiak hiába küzdöttek derekasan a bajnokesélyes hazai csapat ellen, csak ennyire tellett erejükből. Hódmezővásárhelyi VSE— Szarvasi FSSC 96:74 (57:30). NB II. Női. Hódmezővásárhely. V.: Zékány, Mustos. FSSC: Ökrös (10), Valent (10), Rohony (3), Hajdú (8), Frankó (20). Csere: Sárközi (2), Fazekas (7), Pálfi (2), Hámori (15), Tóth. Edző: Szirony Pál. Az előző heti MNK-vereségért alaposan visszavágtak a hódmezővásárhelyiek. A hazai csapat nagyon jó első félidei játékot produkált, ráadásul a játékvezetők is őket segítették az amúgy is tartalékos szarvasiak ellen. ■ ■■■ ■■■■ ■■■■ ■■■■ Szarvason március 4-én, pénteken újabb mérkőzéseket rendeznek. 14.00: Szarvas —Szegedi JATE, egyetemi férfi főiskolai bajnoki mérkőzés. 15.30: Szarvasi FSSC —SZEOL AK, női MNK- mérkőzés. Kupakrónika Az európai labdarúgó kupák szerdai negyeddöntőinek első mérkőzésein bombameglepetések születtek. így elsősorban ennek tekinthető a Dinamó Kijev (BEK) és a Roma (UEFA Kupa) otthoni veresége. Eredmények. BEK. Kijev: Hamburger SV (nyugatnémet)—Dinamó Kijev (szovjet) 3—0 (1—0). Lodz: Widzew (lengyel)— Liverpool (angol) 2—0 (2— "0). Birmingham: Juventus (olasz)—Aston Villa (angol) 2—1 (1—0). Lisszabon: Sporting Lisz- szabon (portugál)—Real So- ciedad (spanyol) 1—0 (0—0). UEFA Kupa. Roma: Ben- fica (portugál)—Roma (olasz) 2—1 (1—0). Prága: Bohemians Praha (csehszlovák)—Dundee United (skót) 1—0 (1—0). Kaiserslautern: 1. FC Kaiserslautern (nyugatnémet)— U. Craiova (román) 3—2 (2 —0). Valencia: Anderlecht (belga)—Valencia (spanyol) 2—1 (1-1). KEK. Bécs: Austria Wien (osztrák)—Barcelona (spanyol) 0—0. Párizs: Paris SG (francia) —Waterschei (belga) 2—0 (1 -0). München: Bayern München (nyugatnémet)—Aberdeen (skót) 0—0. Milánó: Internazionale (olasz)—Real Madrid (spanyol) 1—1 (1—0). * * * UTA Arad—Kondoros 2— 0 (1—0). Barátságos nemzetközi labdarúgó-mérkőzés. Kondoros, 150 néző. V: Ma- róti. UTA: Lovas — Bubela, Gall, Bodi, Bitea — Vacti, Hirxler, Tisza — Cura, Csor- 'dás, Coras. Kondoros: Dián — Száz, Nagy, Ladnyik, Viszkok — Cesznok, Sztvo- recz, Kórodi — Zöldi, Fili- pinyi, Szpisják. A román együttes lépett fel támadólag, s jobbnál jobb akciókat vezetve a 35. percben vezetést szerzett. A hazaiak próbálkozásai rendre elakadtak a vendég-védőkön. Fordulás után a szél a kon- dorosiakat segítette, az UTA védelme azonban jól állt a lábán. A sok kihagyott hazai helyzet után a 85. percben egy ártatlan támadást góllal fejeztek be a vendégek. G: Cura. Csordás. A budapesti atlétikai versenyekről néhány gyulai vonatkozású eredményt később kaptunk meg, ezeket közöljük az alábbiakban. A Volán SC országos mezei versenye. Fiúk. Serdülő B. 4500 m: 4. Gazsó, 6, Kertes. Lányok. Serdülő B. 3000 m: 1. Kosa. Fedettpályás ifjúsági országos bajnokság. 800 m: 2. Nagy B. 1:55,6. 1500 m: 2. Nagy B. 3:55,0. 400 m: 6— 8.: Krisztován 52,4. 3000 m: 7. Holecz 9:17,6. Hármasugrás: 8. Kovács I. 13,60. •I BKV Előre—Békéscsabai MÁV 7:1 (2479:2201). NB Ies női mérkőzés. Budapest. Ld.: Granpisch 465, Szőke 417, Garai 407, ill. Jantyik 400. A női NB I állása: 1. FTC 17 84:52 28 2. BKV Előre 17 83:53 24 3. DELÉP SC 17 81:55 22 4. K. Porcelán 17 76:60 18 5. SZEOL AK 17 70:66 17 6. Bakony V. 17 64:72 17 7 Győri R. 17 66:70 16 8. Postás SE 17 67:69 14 9. Ózdi Kohász 17 60:76 14 10. Győri Lenszövő 17 60:76 12 11. Bcs. MÁV 17 55:81 12 12. Z. Danuvia 17 50:86 10 bensőségesek... Néhány napja, hogy olvasóink szavazatai alapján az év legjobb Békés megyei sportolói és edzőik átvehették a díjakat. Amelyeket immár második éve Bálint Ildikó szentendrei grafikus készít. Képünkön bemutatjuk■ a művészt és az idei győztesek számára készített plakettjét. Bálint Ildikó — aki mellesleg békéscsabai származású férjével, Lukoviczki Endre festőművésszel alkot — 1966-ban kapott diplomát az Ipar- művészeti Főiskolán. Egyik kritikusa, Molnár Zsolt, így jellemzi művészetét: „A cizellálás módja, amelyet ő alkalmaz, magában hordja az ember teljes érzelemskáláját. Alkotásai annyira bensőségesek, mint amennyire csak egy asszony lehet titokzatos. Tekintetét azonban nem rejti fátyol mögé, s ily módon általa is látjuk kissé a világot.” Számtalan kiállítása mellett arra a legbüszkébb Bálint Ildikó, hogy 1967. és 1977. között rendszeresen dolgozott a Demokratikus Ifjúsági Világszövetségnek is. A szervezetnek készült plakátjait külön kiállítás keretében mutatták be. Alkotásai is. Visszavágtak a vásárhelyiek Testnevelők sítalpon « Ügy kezdődött, hogy esetleg nem lesz semmi az egészből. Kezdők és haladók hiába készítették elő újra az utolsó kötésig a sífelszerelést, mint három éve február táján mindig. Ám, mit jelent a személyes, baráti kapcsolat! Esetünkben azt, hogy negyven testnevelő ezt a telet sem hagyta ki. Mielőtt bárki is könnyed, egyhetes kirándulásnak vélné a megyei tanács művelődés- ügyi osztálya kezdeményezésére szervezett tábort, sietünk meggyőzni — a cél, s az eredmény jóval több ennél. w KI SÍELJEN? Az Ala- csony-Tátrához érve kezdjük aggódóra venni a dolgot. Az még hagyján, hogy Tokaj környékén alig volt nyoma a hónak, de itt, errefelé már illenők fehérebb bundát ölteni ^ domboknak. Farkas Pista, a helyi úti- marsall azonban siet a megnyugtatással: „Semmi ok az aggodalomra, a Magas-Tát- ra gyönyörű, minden rendben lesz.” Erre Lukács József nyomban elmeséli karácsony tájáról való, igaz történetét. Szűkebb pátriánk egyik köztiszteletben álló, sportot is szerető és támogató vezetője a sokadik sxlecke után is csak nagyon nehezen tudott barátságot kötni a lejtőn a léccel, kivált, amikor fel is csatolta. Történt, hogy már egy teljes percig állva tudott maradni, persze a két síbot adta fogódzót maximálisan kihasználva. így elmélkedett a lejtő aljánál, gondosan ügyelve, nehogy moccanjon, mert akkor számára vége a panorámának is. Ekkor hatalmas lendülettel gyakorlott síelő közeledett, s mit ad isten, a lesiklás befejeztével óriásit esett. Emberünk megszánta, a segítségnyújtás érdekében boldogan lecsatolta léceit, emígyen kommentálva a pillanatot: „Mi a f... ráncnak jön az ilyen síelni, ha egyszer képtelen megállni.” BILGERI. Ez a manapság már csak idősebbek körében ismert fogalom — ki hinné? — kötődik a sport világhoz is. Nemcsak azért, mert valójában kötésfélét jelent. Bilgeri, a hadseregének téli felszereléséért felelős osztrák katonatiszt találta ki először két síbot használatát, amit a lécek új kötésrendszerének bevezetésével toldott meg, s ezzel bevonult a téli sportok történetébe. Hazánkban elég későn, csak közvetlenül a századforduló előtt terjedt el a síelés, ez egyben magyarázat arra is: miért inkább a puha szárú, fűzős, bakancsszár jut eszünkbe Bilgeriről. S ha már sítörténetről esik szó, feljegyzések 4000 évvel ezelőtti emlékekről is tudnak; a közlekedés, a vadászat legősibb eszközei közé tartozott a síléc, Wasa Gusztáv svéd király seregét ' pedig 1520-ban egyenesen a dánok feletti győzelemhez segítette. Az erre emlékező táv-sífutóverseny napjainkban annyira népszerű, hogy a résztvevőket hatezer jelentkezőben maximálták. RITA ÉS MARIANN A lanovka pénztáránál zsúfolt sor, mint a Tátrában mindenütt a felvonóknál. Kivágódik az üvegajtó, kopognak a sícsizmák, a sílécek a kövezeten, legalább háromszázan szeretnének a lépcsőig jutni, ami már egyenlő azzal, hogy felférnek a nyomban induló járatra. Rita és Mariann derekasan állja a felnőttek lökdösődését. Gyakorlott síelők is, elvégre már óvodások. . . Rita nem titkolt szemrehányást is tesz testvérkéjének; „miért tolakodtál megint?”, s elégedetten fölnéz apukájára, lám, őhelyette is nevel. Az ügy ezzel el is lenne intézve, de kisvártatva tromfol Mariann: „Apu, ugye amikor az előbb jöttünk lefelé, azért. kellett megvárnunk Ritát, mert ő még kicsi, nem tud rendesen síelni.” S így folyik a csacsogás, mígnem landol a lanovka odafönt. Mint kiderül, Vogel András pesti fotográfus az apuka, neki lesznek később nyilván nagyon hálásak a gyerekek, amiért kiscsoportos korukban sílécet csatolt a cipőjükre. Tiszta a képlet: nem lehet elég korán elkezdeni. A hetvenes években hazánkban is robbanásszerűen megnőtt az érdeklődés a síelés iránt, s jóleső büszkeséggel mondhatjuk: Békés megye, különösen a diákok téli sportok felé orientálódásában az élen jár. Két kéz is kevés, hogy összeszámolhassuk, például az idén hány szervezett iskolai csoport kelt útra északra. LECKE — DÉLELŐTT, DÉLUTÁN. Az e sorok feletti kép igazán nem „az újságnak” készült. Naponta álltak sorba így a „tanulók”, hogy Christián László irányításával lépésről lépésre szakszerűen ismerkedjenek a síeléssel. Kezdve az egy helyben állással, folytatva a helyben fordulással, hóekézéssel, bottűzéssel, a fordulás egyéb fortélyaival. — Kettős célja van a tábornak — mondja Gaál Géza, a Békés megyei Pedagógiai Intézet munkatársa. — A testnevelők többsége csak a TF-en vett részt utoljára szervezett képzésben. Van, aki harminc évvel ezelőtt síelt utoljára, mások, ők vannak kevesebben, három, négy éve. Mindenképp érdemes tehát felfrissíteni az ismereteket, mi több, továbbfejleszteni. Ennél is fontosabb azonban, hogy ki-ki saját iskolájában a gyerekeknek továbbadja ennek a tanfolyamnak a hasznát, úgy is fogalmazhatnék, beleplántálja a gyerekekbe az így szerezhető sikerélményt. Kitűnő példák vannak máris, ami bizonyítja, hogy az eddigi három évad is eredményes volt. Gerláról Rimóczi László Bükkszent- keresztre vitte a gyerekeket, a szarvasi Mikolik Gáborék Szlovákiában jártak, a csabai közgések szintén síeltek szervezetten a közelmúltban. S korántsem soroltam fel minden iskolát. Mintegy szavait bizonyítandó, hogy Hrebionokon, az előző napi női műlesikló Világ Kupa-futam eredményhirdető dobogóján „Békési Mezőgazdasági Szakközépiskola és Szakmunkás- képző Intézet” feliratú táskákat fedeztünk fel. Mester Péter igazgatóhelyettes arról a kezdődő kapcsolatról beszél szívesen, amely az iglói kultúrház vezetőivel együttműködve formálódik, s amelynek a most Margitfal- ván töltött hetet köszönhetik. Igaz, „minicsoporttal” jöttek, de kezdetnek, ismerkedésnek szánták. Lám, milyen sokféle lehetőség kínálkozik az idegen- forgalmi nevezetességek megismerésére, a sítudás „megkóstolására”. A leleményes szervezésre más példák is akadnak. De erről majd legközelebb. (Folytatjuk) Fábián István Kicsik és nagyok A szerző felvételei BÉKÉS MEGYEI Az MSZMP Békés megyei Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Enyedi G. Sándor. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz„ 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés INDEX: 25054 megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5061. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: dr. Arpási Zoltán. Telefon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hfrlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díjgegy ISSN 0133—0055 hónapra 34 Ft, egy évre 400 Ft. Kner Nyomda Dürer üzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.