Békés Megyei Népújság, 1983. január (38. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-08 / 6. szám

NÉPÚJSÁG! 1983. január 8., szombat fl beteglátogatás „illemszabályai” Keresztrejtvény LISZT Rejtvényünk megfejtésével Liszt Ferenc, minden idők egyik legnagyobb és legünnepeltebb zongoraművésze, a modern zongoratechnika megalapítója négy művének cí­mét nyerik. Iván Hajdaj: Nyelvóra VÍZSZINTES: 1. Szerepformá­lás. 9. A ,»Csongor és Tünde” egyik ördögfiókája. 15. Liszt Fe­renc zongorára és zenekarra írt kései táncfantáziája. 17. Egyik termelési ághoz tartozó. 18. Ma­dách Imre ..Mózes” című drá­májának egyik alakja. 19. Régi római pénz- és súlyegység. 20. Telt. 21. Becézett Ilona. 22. Szó- összetételekben jelentése: egy. 23. Tromf. 24. Csillag — angolul. 2(5. ., . . . és holdvilág” (Szerb Antal írása). 27. Az energia egyik forrása. 28. Illat. 29. Kez­dete. 3i. Hivatkozik. 32. Balato­ni üdülőhely. 33. Vérpálya. 34. A Duna mellékvize. 36. Kalibere. 37. Ritka' női név. 39. Az Opera­ház építőjének névjele. 40. Új­ságban jelenik meg. 42. József Attila verse. 43. Kórokozó. 44. Műsorszórás. 45. Északi férfi­név. 46. Hiszékeny. 48. ..Ásító . . . ”, Munkácsy Mihály fest­ménye. 49 ... -Lanka (Ceylon). 51. Sebhely. 53. Okmány. 54. Ágazat. 55. Rangjelző. 56. El­csen. 58. Nívó. 60. Liszt híres koncertetűdje. 62. Molnár Fe­renc egyfelvonásosa. 63. Direkt. FÜGGŐLEGES: 1. Liszt szim­fonikus költeménye. 2. Ágyne­mű. 3 ............... jegyzője”, Eötvös J ózsef regénye. 4. Kiütközik. 5. Iskola, ahogy azt az oda járók nevezik. 6. Hangtalan tűz! 7. Tokaji böroshordó. 8. Község Győr-Sopron megyében. 9. Vá­rosrész rövidítése. i0. .,Ti ti . . . , hitvány ebek!” (Arany János: A walesi búrdok.) 11. Verskellék. 12. A radon vegyje- le. 13. Guam-sziget fővárosa. 14. Liszt szimfonikus költeménye. 16. Szenvedés. 21. Innivaló. 22. Az ,,Újpest” labdarúgócsapat ré­gebbi neve. 24. Csökönyös állat. 25. ,, . . . carte”. 26. A találmány­hoz közelálló módosítás. 28. Há­romlábú állvány. 29. Mezőgaz­dasági szerszám. 30. Baki az iro­mányban. 31. Az egykori Babi­lónia fővárosa volt. 32. Durva posztó. 33. Mértani testek alko­tója. 35. Annyi mint, rövidítve. 36 Fiatalabb fiútestvér. 38. Sakkban áll! 41. A grog alap­anyaga. 42. Részértesülés. 43. Jókedvű. 44. Hasonló. 45. Szak­ma. foglalkozási csoport — ar­góban. 47. A leggyorsabb lábú amazon, kit Heraklész ölt meg a görög mitológiában. 48. Irén idegen változata. 49 ................-java”. 5 0. Lajstromoz. 52.................-flak”, s zaltóugrás hátrafelé. 53. Fohász. 54 Sajnál 56. Idegen Anna. 57. Lám. (ford.) 58. Est betűi ke­verve. 59. Mint az 55. számú sor. 61. A kálium és az ittrium vegyjele. E. B. Beküldendő: a négy Liszt-mű címe. A kulturált beteglátoga­tásnak nincsenek írott szabá­lyai, de vannak íratlan egészségügyi illemszabályok, amelyeket a beteg gyógyulá­sa érdekében be kell tartani. Beszéljünk először a be­tegnek vitt ételekről. Sokan úgy elhalmozzák kórházban fekvő hozzátartozójukat en­nivalóval, mintha nem is be­teget látogatnának. Ki tudná elmondani, mi minden kerül elő a táskák mélyéről (rán­tott csirke, házi kolbász, hurkafélék stb.), amelyek gyomorrontást okozhatnak az ágyban fekvő, kevés kalóri­át igénylő, vagy éppen diétá­ra szorított betegnek. Higy- gyük el, a kórházban nem hal éhen senki. Abban az esetben, ha a beteg legyön­gült szervezetének feljavítá­sára kívánatos a házikoszt- kiegészítés, csak könnyen emészthető, tápláló és min­dig frissen elkészített ételt vigyünk. Mindenki tudja, hogy szi­gorúan tilos kórházba alko­holos italt vinni. És mégis . .. Vannak látogatók, akik cin­kos mosollyal rejtenek egy- egy üveg sört, bort vagy pá­linkát a beteg éjjeliszekré­nyének mélyébe, azzal az örömérzéssel, hogy kijátszot- ták a korházi szabályzatot, és túljártak az orvosok, az ápolónők eszén. Ettől a sok­szor „jó szándékú", ártatlan­nak hitt tréfától súlyos álla­potba kerülhet a beteg, aki esetleg olyan gyógyszereket kap. amelyekkel egyidejűleg szigorúan tilos alkoholt fo­gyasztani. Betegen ne látogassunk ágyban fekvő beteget. Aki maga is valamilyen lábon hordott betegséggel birkózik, megfertőzheti az ágyban fek­vő, legyengült szervezetű be­teget. Látogatásnál ne teleped­jünk le a beteg ágyára! Tilt­ja a kórházi szabályzat és a beteg iránti jóérzés. A felső ruhán millió baktérium ta­nyázik, amelyek rákerülnek az ágyneműre, és még több bajt okozhatnak. Nem is be­szélve arról, hogy az ágy szé­lére ült látogatók a jó leve­HUMOR — A víznek óriási jelentő­sége van az ember életében — mondja a tanár. — Mondd meg Olle, mi a víz jelentő­sége? — Ha nem volna víz, ak­kor nem tanulhatnánk meg úszni, és valamennyien meg­fulladnánk, .. * * * — Hol dolgozik a férje? — A sörgyárban. Már há­rom hónapja. — És hogy tetszik ott ne­ki? gőt is elveszik a betegtől, amelyre pedig nagy szüksége van. Ne menjen egyszerre sok látogató a beteghez. Nem fo­gadóórát tart a betegágyánál. Természetesen jólesik az ér­deklődés, örül a látogatók­nak, de ki is fárasztja a sok beszéd — különösen, ha ope­rálták, vagy ha súlyosabb beteg. Ilyen esetben elég néhány perces látogatás, amely jóleső érzés, de nem terheli túl a beteget. Hosz- szabb ideig csak azok a közvetlen hozzátartozók tar­tózkodjanak a beteg mellett, akik egy kicsit segítenek ne­ki (limonádét készíteni, po­harat mosni, az éjjeliszek­rény fiókját rendbe tenni stb). A látogatók ne legyenek „harsányan” vidámak a be­teg ágyánál. A beteg szíve­sen veszi, ha komolyan ér­deklődnek egészségi állapota felől, és nem kezelik felüle­tesen baját. De az sem jó, ha sopánkodunk. sóhajto­zunk a betegágynál, mert esetleg súlyosabbnak képzeli az állapotát, mint amilyen valójában. Ne szórakoztas­suk a beteget különböző rémtörténetekkel, hogy . is­merősök milyen betegségben szenvednek, mintegy ezzel vigasztalva, hogy lám, más­nak is mennyi baja van. Beszéljünk a beteggel le­hetőleg kellemes dolgokról, a látogatás jelentsen valóban felüdülést. Hallgassuk meg a betegségéről szóló beszámo­lót türelmesen akkor is, ha már hallottuk előző látoga­tásunk alkalmával, mert a beteg szívesen beszél állapo­táról, hiszen az foglalkoztaf- ja őt állandóan. Látogatás alkalmával ne Csókolgassuk a beteget. Meg­fertőzhetjük és megfertőzhet bennünket. A szeretet ne ab­ban nyilvánuljon meg. hogy megcsókoljuk, hanem a kö­rültekintő gondoskodásban (legyen mindig tiszta hálóin­ge, törülközője, zsebkendője, fogápoló szere, olvasnivaló­ja. gyümölcse stb). Fási Katalin — Nem tudom, azóta- nem jött haza. * * * A férfiruhaüzlet elárusító­ja odamegy a főnökhöz, és megkérdi: — Uram, ott a sarokban egy vevő vászonöltönyt pró­bál, és azt kérdi, vajon_ az anyaga összemegy-e, vagy sem. Mit válaszoljak? — Nos, az öltöny szűk, vagy bő a vevőnek? — Inkább egy kicsit bőnek nézem. — Akkor mondja neki. hogy összemegy. A hatodikos Andrijko eképp szólt a maga gyerme­ki közvetlenségével Mikola Jákovics Zavirjuh lapszer­kesztőhöz a családi ebédnél: — Tudod, fater, ma a Pá- vellal beslattyogtunk a park­ba, megpiáltunk egy köcsög málnalöttyöt, aztán elszöve- gelgettünk egy darabig .. . Mikola Jákovics úgy bá­mult a csemetéjére, mintha az merő tévedésből sündisz­nót rakott volna az asztalra. — Ho-ho-hol szedted föl ezt a nyelvet? Ki tanított ezekre a szavakra, te csi­bész? És egyáltalán, miféle beszéd ez ? A gyerek behúzott nyak­kal, lógó orral fohászkodó pillantást vetett áz anyjára. — Te meg merre pislogsz? — förmedt az asszonyára Mikola Jákovics. — Talán »nem látod, mivé nevelted ezt itt? Nyina Pavlina eleinte fér­fiasán tűrte a szemrehányá­sokat, aztán kifakadt: — Jó, jó, tudom: bűnös vagyok. De te, te is szép ember vagy óm! Csak ülsz az újságnál, s eszedbe sem jut a fiacskád. Az ifiúrnak félregörbült az útja, te meg. oda se neki . .. Mikola Jákovics ugyan­csak elismerte az építő bírá­lat jogosságát, majd némi elmélyült tépelődés után összeszedte magát, és eme szónoklatot intézte a fiához: — Tudod-e, fiú, milyen zengzetes, erőteljes, gazdag, színes kincsestár a mi nyel- ‘vünk? Ezen a nyelven alko­tott és beszélt Sevcsenko, Leszja Ukrajinka, Iván Franko, Kocjubinszkij. Ma- -ga Majakovszkij is magasz­talta az ukrán nyelv nagy­ságát és egyszerűségét. Erre te ... hát miféle bükkfanyel­ven beszélsz te velem? Ne­kem, a szerkesztőnek, a nyelv művelőjének édes egyszülött gyermeke nem tud ukránul! Hát mit mon­dok én az embereknek? — sóhajtott, majd tovább ok­tatta Andrijkót. — Tanulj, tanulj sokat, gyermekem, de nem ám az utcán! Olvass minél több könyvet, vagy új­ságot, hogy ne hozz szé­gyent apád fejére! Mikola Jákovics pár napig nyakig merült a munkába, de szombatra remek hangu­lata lett. Este hazatérve máris faggatni kezdte a fi­át. — No, hogy mennek a dolgok, fékomadta? — Magas szinten, apu! — Khm . .. Vacsoráztál már? — Fokozódó hatékegység- gel, apu! Mikola Jákovics gyanút fogott, de azért óvatosan to­vább kérdezősködött. — No, és mit hoztál az el­lenőrződben? — Anyunak adott szava­mat megtartva és úttörő be­csületbeli kötelességemnek eleget téve ötöst munkáltam ki énekből! — És tegnap? — A rendkívüli nehézsé­gek ellenére és az akadályo­kat elgördítve — amelyek azzal kapcsolatban alakultak ki, hogy a tanár minden puskát összeszedett — hár­mas szintű érdemjegyet kap­tam tollbamondásból. — A többiből? Tovább, tovább! — sürgette Mikola Jákovics. — De ebbe én nem nyug­szom bele, és a következő tollbamondás problémáit még nagyobb lendülettel ol­dom meg olyan szinten, amelyet elvár tőlem a tanár elvtárs és úttörő becsületem, — Mondd csak, te -kölyök, sokáig akarsz így eltársalog­ni velem? — No de, apa! — nézett Mikola Jókovicsra őzikeár- tatlanságú szemmel Andrij­ko. — A lehetőségeim foko­zott minőségű kihasználásá­vá] elhatároztam, hogy bel­ső tartalékaimat állandóan mozgósítva csakis így fogok írni és beszélni. A papa a fejéhez kapott, s a fotelba hanyatlott. A ma­ma kétségbeesve rohant a szobába. — Mi van veled. Mikolka? Mi történt? — Api bizonyára minden innovációs erejét beleadta, hogy olvasmányosabbá tegye az újságját, s ebbeli törek­vésében alighanem proble­matikussá vált az ellenálló­képessége, tehát most első­segélyben kell részesíteni — magyarázta szaporán And­rijko.’ — Tűnj el a szemem elől, mert kitépem a nyelvedet, te pokolfajzat! Hát mór me­gint honnan szedted ezt a hülye bikkfanyelyet? — för­medt rá az apja. — Elöl... vas ... elol­vas .. .tam — dadogott meg­szeppenve a fiú — a cikkei­det az újságban ... (Ukránból fordította: Ferenc Győző) Beküldési határidő: 1983. január 18. Megfejtéseket csak levelezőlapon fogadunk el. A helyes megfejtők között hat darab 50 forintos vásárlási utalványt sorsolunk ki amelyet postán küldünk el. A december 24-i rejtvény helyes megfejtése: Weöres Sándor — Női a dér, álom jár — Hó kering az ág közt — Karácsonynak ünnepe — Lépeget a fák közt. Nyertesek: Puskás Lajos. Sarkad; Csákvölgyi Györgyné, Elek: Márki Sándorné, Ecsegfalva: Szalai Istvánná, Déva- ványa; Antal István. Tótkomlós; Szlovák György, Mező- kovácsháza. Mai műsor KOSSUTH RÁDIÓ 8.30: Családi tükör. 9.00: Mit — hol — mikor — ho­gyan? 9.15- Színes népi muzsika. 10.05: Volt, lesz. 12.30: Déli zeneparádé. 13.30: Miért termelünk drágán? 14.15: Zenei anyanyelvűnk. 14.40: íróvá avatnak. 15.10: Ü.i Zenei Újság. 18.00: 188 óra. 17.30: Komoly zenei „lemezlo- yas”. 18.45: A szülőföld muzsikája. 19.45- Színház az Ezüst Kanosé­ban. Takács Gyula regé­nye. 20.38: Operaáriák. 21.09: A zene nem ismer hatá­rokat. 22.15: Európa hangversenyter­meiből. 23.25: Perényi Miklós gordonká- zik. Szűcs Lóránt zongo­rázik. 0.10: Melódiakoktél. PETŐFI RÁDIÓ 8.05: Rip van Winkle. 9.00: Ismeretlen ismerősök. 10.00: Szombat délelőtt. 12.00: Jó ebédhez szól a nóta. 12.50 • Százszorszép Színház. Szi­get-kék. I. 14.00: Irodalmi világjárás. 14.35: Két dal Churchill: Hófe­hérke és a hét törpe cí­mű film zenéjéből. 14.45: A Rádió Dalszínháza. A csavargók. Ziehrer ope­rettje. 16.35: Bluesfelvételekből. 17.30: Mozaikok — 1982-ből. 18.35: Slágerek mindenkinek. 19.30: Joan Sutherland zenés já­tékokból énekel. 19.50: Újdonságainkból. 20.35- ..Tessék kinyitni a sze­mét!” 21.35: Nyitott stúdió. 22.00: Slágermúzeum. 23.15: Részletek az ..Old and New Dreams” együttes ..Plaving” (Játék) című új nagylemezéről. III. MŰSOR 7.00: A Szolnoki stúdió román nyelvű műsora. 7.30: A miskolci körzeti stúdió szlovák nyelvű műsora. 8.11: Magyarország orgonái. 9.16: Barokk zene. 10.25: Slágerlista. 11.05- Hangfelvételek felsőfokon. 12.35: Hamari Júlia operafelvé­teleiből. 13.07: Lemezbörze helyett. 15.00: Kívánságműsor sztereóban. 16.00: Kapcsoljuk a Magyar Nemzeti Galéria barokk kiállítási termét. Kb. 17.05: Szimfonikus táncok. 17.30: Tip-top parádé. 18.00: Népzene sztereóban. 18.40: A magyar széppróza szá­zadai. 18.55- Nemes Nagy Ágnes versei. 19.05: Verdi: Requiem. 20.37: A zeneirodalom remekmű­veiből. 21.35: Jevgenyij Nyeszterenko Muszorgszkij Borisz Godu- nov című operájából éne­kel. 22.20: Az aranyszamár. Apuleius regénye. 23.01: A Rádió Dalszínháza. Ar­ról, aki nem esmért rá a magáéra. SZOLNOKI STÚDIÓ 7.00: Román nyelvű műsor. Szerkesztő: Fretyán Ist­ván. 7.30- Rádióvíkend. Szerkesztő: Palatínus István. (A tar­talomból : Hírek — Közle- "mények — Filmlevél — Piaci körkép — Program- ajánlat — Tallózás alföldi lapokban.) 8.00: Szerkesztik a hallgatók — Slágerantikvárium. — Elő­adók abc-ben — Ugyanaz mással. 9.00: Hallotta már? Szilveszteri kabaré, (ism.) 10.00: Hírek. 10.05: ötven év táncmelódiái. Közben: Bács-Kun napló. Vezeti: Halász Ferenc. 10.27—10.30: Műsorelőzetes. TV, BUDAPEST, I. MŰSOR 8.00: Tévétorna, (ism.) 8.05: Iskolatévé. Világnézet, (f.-f.) 8.45: A föld titkai. 9.10- Tízen Túliak Társasága, (ism., f.-f.) 9.50: Csillagok küldötte. Cseh­szlovák filmsorozat. 10.20: Magilla, Gorilla, (ism.) 10.45: A maláji tigris, (ism.) 11.35: Az Onedin család, (ism.) 12.25: ízlések és pofonok, (ism.) 13.15: Képújság, (f.-f.) 13.55: Az ember zenéje. Kanadai filmsorozat. 14.50: A lányok. Riport-doku- mentumfilm. 15.15: ,Zene-bona. (ism.) 15.55- Hírek, (f.-f.) 16.00: Sorstársak, (f.-f.) l6.20: MAFILM-magazin. (f.-f.) 16.30: Stop! 16.40: Kern Tstván—Cserhalmi Imre: Csata a hóban. 17.4oT’Képuj ság. (f.-f.) 17.50: Andok *81. Magyarok a Chimborázón. 18.15: Reklám, (f.-f.) 18.20: Homokóra. 19.00- Reklám, (f.-f.) 19.10: Tévétorna. 19.15: Esti mese. 19.30: Tv-híradó. 20.00: Vers — mindenkinek. 20.05: Kövesd a tevét! Angol filmvígjáték. 21.35: V Moto Rock. Az együt­tes Gyertyák című nagy­lemezéről. 22.05: Antonioni-sorozat. A na­gyítás. Angol film. 23.55: Tv-híradó 3. II. MŰSOR 16.00: Iskolatévé. Oroszul beszé­lünk, vendégségben. 16.20- Vasarely. Portrpfilm. (ism.) 17.15: A megsebzett bolygó, (ism.) 17.35: Új egymillió fontos hang­jegy. 17.50: Híres magyar könyvtárak, (ism.) 18.40: Magyar tájak, (ism.) 19.30: Tv-híradó. > 20.00: Vers — mindenkinek. 20.05: Delibes: Sylvia. Balettko­média két részben. Közben: 21.00 • Tv-híradó 2. 22.10: Képújság, (f.-f.) BUKAREST 11.30: Szünidei matiné. 12.15: Zeneszó. 13.10: A 2000. év felé. 13.30: Hét végén. 18.35: A hét politikai eseményei. 18.50: A legkisebbeknek. 19.00: Tv-híradó. 19.20 : Hét végén. 20.00- láncú Jianu. Folytatásos tévéfilm. 22.20: Tv-híradó. 22.30: Fiataloknak. \ BELGRAD, I. MŰSOR 9.15: Alkalmi műsor a külföl­dön dolgozó jugoszláv munkások gyermekeinek. 9.30: Tv-naptár. 9.40: A természet vízeséseket épít. 10.00: Hírek. 10.05: Diokletiánusz palotája Splitben. 16.00: Videooldalak. 16.10: Hét tv-nap. 16.40: Hírek. 16.45- Tv-naptár. 16.55: Jugoszláv kosárlabda-baj­nokság. Cibona—Zadar. 17.35: Reklám. 18.30: Szívélves üdvözlettel. 19.15: Rajzfilm. 19.21: Reklám. 19.27: Ma este. 19.30: Tv-napló. 19.55: Reklám. 20.00: 3.10-kor Yumába. Ameri­kai játékfilm. 21.40- Reklám. 21.45: Tv-napló. 22.00: Hét végén'. 23.30: Hírek. II. MŰSOR 17.00: Találkozunk a sarkon. 19.00: Népi muzsika. 19.27: Ma este. 19.30: Tv-napló. 19.55: Reklám. 20.00: Tv-kazetta. 20.30 • Költői derű. 21.00: Reklám.- 21.05: Hírek. 21.10: Tv-tárca. 21.55: Sportszombat. 22.15: Hagyaték a jövőnek. Ja­pán dokumentumsorozat. SZÍNHÁZ 1983. január 8-án. szombaton 19 órakor Békéscsabán: ÉJJELI MENEDÉKHELY Petőíi-bérlet 19 órakor Békéscsabán: VÁLLALKOZNI TUDNI KELL Bérletszünet (Klubszínház) 1983. január íO-én, hétfőn 19 óra­kor Békéscsabán: HUNYADI JÁNOS Sárdy-bérlet MOZI Békési Bástya: 4-kor: Patyom- kin páncélos, 6 és 8-kor: Az el- riQv elrablása. Békéscsabai Sza­badság: de. i0. du. 6 és 8-kor: Szökés a hálái elől, fél 4-kor: Filmklub. Békéscsabai Terv: Ki­lenctől ötig. Gyulai Erkel: fél 6-kor- Honda-lovag. fél 8-kor: A lator. Gyulai Petőfi: 3-kor: A kapitány kalandjai. 5-kor: A postás mindig kétszer csenget I.. II. rész. Orosházi Béke: Mez­telenek és bolondok. Orosházi Partizán: fél 4-kor: Az öszvér nem megy esküvőre, fél 6 és fél 8-kor: Panelkapcsolat.

Next

/
Thumbnails
Contents