Békés Megyei Népújság, 1982. június (37. évfolyam, 126-151. szám)
1982-06-12 / 136. szám
1982. június 12., szombat SPORT SPORT SPORT Két nappal a VB előtt ESPANA 82 Mészöly ésMe- . zey mesteredM ző. Buda István államtitkár, az OTSH elnöke a labdarúgósport, ban kifejtett XII MIMM MONDIAL DEI IDE eredményes tevékenységük elismeréséül mesteredzői címet adományozott Mészöly Kálmán és Mezey György szakedzőknek. A magyar labdarúgó-válogatott megérkezett Alicanté- ba. A spanyolországi labdarúgó-világbajnokságra külön- repülőgéppel elutazott magyar küldöttség pénteken délután 16.30 órakor megérkezett Alicantéba. A küldöttséget a spanyol labdarúgó-szövetség és a Mundial szervező bizottságának képviselői fogadták. Ott volt dr. Kincses László, a Magyar Népköztársaság madridi nagykövete is. A VB-külö- nítmény hivatalos formaságok intézése céljából rövid időt az alicantei stadionban töltött, majd szálláshelyére hajtott. A spanyol rendőrség figyelmeztet mindenkit, aki a Mundialon bármilyen minőségben vesz részt, hogy koldusok, tolvajok és más kétes egyének „részvételére" is lehet számítani. Éppen ezért több pontból álló figyelmeztető „kódexet” állítottak ösz- sze, s ezek közül a legkülönösebb tanács — lévén, hogy legalább 800 ezer nézőre számítanak — a következő: „Kerülje a tömeget!" A nyitó találkozón, az Argentína ellen fellépő belga válogatott lehetséges összeállítását már „kikémkedték” a belga újságírók. Ezek szerint Guy Thys pályára lépő csapata: Pfaff — Gerets, Millecamps, Schrijver, Bae- cke — Vercauteren, Van Moer, Coeck — Vanden- bergh, Ceulemans, Van der Elst. Cesar Menotti: „Most már valóban nyugalomra van szükség. Valószínű, hogy többen neheztelni fognak, de be kell zárni az ajtót a Belgium elleni találkozóig az újságírók előtt.” Azt is közölte, hogy az edzéseiken nem kíván látni egyetlen belga megfigyelőt sem. Zalai marad Miután az MLSZ hozzájárult Zalai László vezető edző alkalmazásához, véglegessé vált, hogy a tavaly Hollandiából érkezett labdarúgó-szakember irányítja a következő évadban is a Békéscsaba NB I-es labdarúgócsapatát. Bolgár labdarúgócsapat érkezett tegnap Békéscsabára, amely az Agyagipar vendégeként két mérkőzést játszik •Békés megyében. A június 16-ig Békésben tartózkodó együttes első mérkőzését június 13-án, vasárnap 9.30 órai kezdettel játssza a bat- tonyai megyei osztályban szereplő gárda ellen, míg a második találkozóra június 15-én, kedden kerül sor Békéscsabán, a Bessenyei utcában, a vendéglátó agyagipa- riák csapatával, 16.30 órakor. Király Ferenc sajtófőnök: II legjobb propaganda, ha jó a csapat „Király Ferenc sajtófőnök jelentette az MTI-nek” — ezekben a napokban már gyakran kezdődnek így a Mundialról szóló híradások a lapokban. Ki is a magyar válogatott első számú propagandistája? — erről beszélgettünk vele, még jóval az elutazás előtt. A Debrecenben megjelenő megyei lap, a Hajdú-Bihari Napló után vezetett útja Kubába, ahonnan — a magyar sajtó első dél-amerikai képviselőjeként — öt évig tudósította az MTI-t. Tizenkét országban járt eközben, minden futballmeccset megnézett (elvégre egykor az MGM NB Ill-as csapatában játszott és megyei ifiváloga- tott volt), s mivel küldetésének lejárta után következett az argentínai VB, a magyar sportvezetés pedig ezekben az években ismerte fel, hogy egy világversenyen milyen nagy hasznára lehet a csapatnak, hazánknak a hatásosabb propaganda — őt kérték fel. Szívesen vállalta, s mielőtt a mostani VB-re tereltük a szót. rövid visszapillantásra kértük: ő hogyan látta az akkori, nem éppen szép emlékű szereplésünket? — A nyitómeccset játszottuk a hazai válogatottal, ez körülöttünk is megnövelte a haicihőt. rengeteget foglalkoztak velünk, hozzáteszem, a londoni kirándulás ellenére — jó értelemben is. A legnagyobb baj az volt. hogy mi meg akartuk verni a rendez^ ország válogatottiát. Ha 1—1-el is megelégszünk, valószínű, nincsenek kiállítások. s minden másként alakulhat. Hangsúlyozom azonban, utólag mindig könnvű okosnak lenni. A másik, hogy Nyilasit már a félidőben le kellett volna cserélni. ő kérte is. mert. ha neki nem megy a játék, felettébb ideges"... Mellesleg, szerintem az a csapat erősebb volt, mint amelyik most Spanyol- országban szerepel. — És ezzel már el is érkeztünk a mostani VB-hez. Hogyan készült a sajtófőnök? — Már egy esztendeje foglalkozom ezzel. Az MTI-ben, ahol külpolitikai főszerkesztő-helyettes vagyok, szerencsére összefért az asztalom a sportosokéval, így hát minden telexinformációt gyűjtök, ami a Mundiallal kapcsolatos. Nekem a feladatom az Alicantéban sorra kerülő magyar napok „mozgatása” is, mert talán érdemes tudni, hogy minden eddiginél komolyabb propagandát fejtünk ki, s ennek szerves része a magyar étterem, a hazánkat bemutató kiállítás s a herendi porcelánvásár is. No és sok-sok kilót tesz ki a csapatot bemutató kép- és írásos anyag. Kitűnő alkalom a VB arra, hogy megismertessük hazánkat a világgal, s ami egyébként hirdetésként dollárezrekbe kerülne, most szinte ingyen van. A legjobb propagandát azonban a csapat nyújthatja, játékával, győzelmeivel! Óriási eredménynek tartom, hogy a selejtezőkről, negyedikként és csoportgyőztesként jutottunk tovább, azt hiszem, minden csak ráadás lehet. Nagyon nehéz lesz, de sikerülhet, mert Argentína azért nem a régi, Salvadort pedig egyszerűen meg kell verni. — Hány újságíró tudósít a VB-ről? — Tízezren jelentkeztek, 7 ezret tudnak fogadni. Az NSZK-bó] például 480, Argentínából 270 riporter lesz jelen. A magyar sajtót harmincán képviselik, de azt hiszem, így is minden fontos, orgánum képviselője a helyszínről jelentkezhet. — Melyek a legfontosabb kinti feladatai? — A csapat megérkezésének másnapján, tehát június 12-én, nemzetközi sajtótájékoztatót tartunk. Már kiosztottam a magyar kollégáknak azt a 100—120 szavas legfontosabb szavakat tartalmazó fociszótárt, amelyet ez alkalomra készítettem. Aztán kisebb-nagyobb nyilatkozatokat teszek a csapat vezetőinek, játékosainak nevében, mert mondanom sem kell, ugyanakkor a nyugalmat is biztosítani kell, kivétel, csak akkor lehet, ha világlap vagy hírügynökség jelentkezik, mint az AFP, az AP. Akik megfordulnak majd a magyar csapat szállásán, bizonyára megtanulnak majd egy becenevet, a Pancsitót, ami magyarul azt jelenti: Ferikém. Így szólította Kubában Fidel Castro is. (fábián) Örömök és csalódások Részletek Sebes Gusztáv könyvéből (IV.) A VILÁGBAJNOKSÁG ÉS KÖZVETLEN ELŐZMÉNYEI — A MÉRKŐZÉS A nyugatnémet csapatban csak öt olyan játékos szerepelt, aki az előző találkozón is játszott ellenünk. Herber- ger most azt a csapatot állította ki, amely 6 :l-re győzte le az osztrákokat. Az ázott, nehéz talajon a mi technikásabb, fürgébb csatáraink biztosabban mozogtak, mint ellenfeleik. Puskás gyorsan megszerezte a vezető gólt, azután Czibor labdája zörgette a hálót. A folytatás azonban egészen másként alakult, mint vártuk. Schaffer beadása a bal szélről Zakariáshoz került. Levehette, és új támadást indíthatott volna vele. De látta, hogy a német jobbösszekötő, Morlock, nagy lendülettel fut feléje, nem akart kockáztatni, nem kezelte le a labdát, hanem kapásból küldte haza, Grosicshoz. A hazaadás gyenge volt, mivel közel állt a kapushoz, Gro- sicsnak ki kellett volna jönnie, hogy elérje. De ő megzavarodott, nem mozdult. Morlock felhasználta a kínálkozó alkalmat, előredobta magát, és bal térdén csúszva, jobb lábbal előrelökte a labdát, amely meglepett kapusunk mellett a hálóba jutott. Ez a védelmi hiba zavart okozott együttesünkben. Az újrakezdés után feltűnően ideges hangulatban játszottak tovább. Azután bekövetkezett Lingnek, az angol játékvezetőnek első nagy tévedése. Német szöglet után. Grosics magasra ugorva akarta fogni a labdát. Schaffer — szokása szerint — igyekezett a kapust viszszatartani, karral, kézzel lökte hátrább, Grosics a földre esett, ahogyan ezt egy fény- képfelvétel utólag cáfolha- tatlanul bizonyította. Köztudomású, hogy a játékvezetők szögletrúgásnál mindig figyelik, nem akadályozza-e valamelyik támadójátékos szabálytalanul a kapust a védésben. Az általunk már az 1952-es olimpiai döntő óta ismert Ling nem nézte vagy nem bánta, mit művel Schaffer, aki miatt Grosics nem tudta birtokba venni a labdát, csak ujjheggyel érintette, és az Rahn elé került — akit a kapuvonalra húzódó Lantos szabadon hagyott — és a német jobbszélső abban a pillanatban kiegyenlített. Megjegyzem, most csak a döntő legjelentősebb pillanatait idézem. A részletesebb leírást és a nemzetközi sajtó, valamint a VB-re összegyülekezett szakértők véleményét a magyar labdarúgás történetéről írott könyvemben közöltem, ahol azonban az előbb említett fénykép alá Schaffer neve helyett tévedésből az Ottmar Waltere került. (Sebes G.: A magyar labdarúgás. Sport Lap- és Könyvkiadó, 1955.) Turek, a német kapus, egymás után védte Hidegkúti óriási lövéseit. Az egyiket három lépésről!... Puskás nagyszerű labdáját Kocsis kapta, s a kapu felé tört vele, három védőt is átjátszott, amikor a lövés pillanatában Fritz Walter szabálytalanul akadályozta, gáncsolta, és a labda a jobb kapufa mellett kigurult a pályáról. Tiszta 11-es volt. Ling azonban kapukirúgást ítélt. Azután egy jobb felső sarokba tartó Kocsis-bombafejest Turek nyomott a léc fölé. A szünet alatt játékosaink elkeseredetten . panaszkodtak a játékvezetőre. Látszott, hogy nehezen uralkodnak magukon. De végig fegyelmezettek maradtak, ha elkeseredetten is, de sportszerűen küzdöttek. A második félidő első félórájában a csapat igyekezett megszerezni a vezető gólt, s közben megakadályozni az ellenfél hasonló törekvéseit. A védelem nem nyerte visz- sza szokásos biztonságát, a támadósor nem működött olyan „olajozottan”, mint akár még legutóbb is, az uruguayiak ellen. A 84. percben Bozsik leszerelte a német balszélsőt, aki igyekezett Visszaszerezni a labdát, és — elgáncsolta a magyar fedezetet. Bozsik elesett, felemelte a karját, jelezte a szabálytalanságot. A játékvezető nem törődött vele, to- vábbot intett. Schaffer a jobb szélre vágta át a visz- szavett labdát, amely kiment volna a partvonalon, de Lantos visszafejelte a mezőnybe. Egyenesen Rahn elé. A szélső lendületesen húzott előre, befelé, a 16-osnál bal lábbal nagy lövést eresztett meg, a labda Grosics kezét érintve jutott a kapuba. A német kapura ezt megelőzően legalább fél tucat magyar lövés ment, de a nagyszerűen és óriási szerencsével védő Turek hárított vagy a kapufa mentett. S most egy szabálytalanul megszerzett labdával, egy nevetséges hiba után — a németek megszerezték a vezetést. Még egyenlíthettünk volna. Hidegkúti remekül adta a labdát Puskásnak, ő futás közben átvette, elhúzott őrzője,- Liebrich mellett, és olyan erővel lőtte kapura, hogy Turek ezúttal egy gondolattal elkésett. A gyors labda a hálóba jutott. Ling megadta a gólt. De azután átpillantott Griffithsre, az elődöntő játékvezetőjére, aki most határbíráskodott. Griffiths lest jelzett. Erre Ling megváltoztatta az ítéletét, visszavonta az egyenlítő gólt, és szabadrúgást ítélt ellenünk. Mérkőzésdöntő, óriási játékvezetői hiba volt. Amikor Hidegkúti előre küldte a labdát, Puskás még távolabb volt a német kaputól, mint az őt őrző Liebrich, de rendkívüli kezdősebessége révén úgy érte el a labdát, hogy közben elhagyta a még fordulásra kényszerített fedezetet. Az utolsó percben a bal szélről jobb szélre húzódott Czibor átjátszotta ellenfeleit, és tíz méterről küldött, hatalmas lövése mellen találta Turek kapust. A németek 90 perc alatt mindössze nyolc alkalommal * veszélyeztették a magyar kapus, és három gólt értek el. A magyar játékosok a német kapura huszonötször lőttek, fejeltek, de csak két gólt lőttek, azaz a 3. szabályos gólt Ling játékvezető nem adta meg. A mérkőzés után először a győztesnek gratuláltam. Akármit éreztem belül, természetes volt számomra, hogy bemenjek a nyugatnémetek öltözőjébe, és ott a szakvezetőnek, az egész csapatnak kifejezzem elismerésemet és szerencsekívánatai- mat. De a következő utam saját játékosaimhoz vezetett, akik magukba roskad- tan ültek az öltözőjükben, láthatóan gondolkodásra is alig képes állapotban. Igyekeztem lelket verni beléjük, megnyugtatni őket, hisz mindent megtettek, amire képesek voltak, amit elvárhattak tőlük. Tatán a kormány több vezetője is megjelent. Az asztalnál Piros László belügyminiszter mellett ültem, akivel annak idején együtt dolgoztam a SZOT-ban. Étkezés közben időnként elábrándoztam. Szakadatlanul a VB körül forogtak a gondolataim. Ettől valószínűleg arcvonásaim sem voltak olyan nyugodtak, fegyelmezettek, mint rendesen. Piros László nyilván ezért igyekezett megnyugtatni: — Izgulsz? Ne félj. Meg- védtük és megvédjük a lakást. Mintha fejbe ütött volna. Akkor ismertette velem a VB után lezajlott eseményeket. Tüntetéseket rendeztek országszerte, főként Budapesten, ahol valóságos ellen- forradalmi hangulat alakult ki a VB nyomán. Alig ért véget a berni rádióközvetítés, már zajongó, kiáltozó csoportok gyülekeztek a Népsport és a pártsajtó székháza előtt. Ez mutatta legvilágosabban, hogy társadalmi rendszerünk ellenségei igyekeztek megnyergelni a sport- rajongók elkeseredését. (Folytatjuk) Sportműsor SZOMBAT Kézilabda. NB II. Kondorosi TSZSK—Bcs. Előre Spartacus. férfi. Kondoros. 18.00. Csatlós. Kárpáti. Alföldi Olajbányász— Szarvasi FSSC. férfi, Szolnok. 16.00. Hummel. Kaszap. Egri TK —Szeghalmi SE. női, Eger. 16.00. Bakos, Kertész. Megyei bajnokság. I. osztály. Nők. Békési SE —Gyomaendrőd STK. 17.00. Kacsán. Csuka. Gerla—Kondoros. 16.00. Varga I. Bcs. Előre Spartacus—Szarvasi FSSC. 16.00. Erdei. C. Veres. II. osztály. Nők. Mezőberény—Dévaványa. 10.00. Bohus. Sovány. Vízilabda. OB II B. Miskolci EAFC—Békéscsaba. Miskolc. 11.00. Pozsgay. Kovács H. Úttörő vidékbajnokság. IB III. csoport mérkőzései. Gyula. Várfürdő. 10.00. vasárnap Kézilabda. NB II. Üjkígyósi TSZSK—Kunhegyesi SE. férfi. Újkígyós, 11.00. Reinspach. Szarka. Megyei bajnokság. I. osztály. Férfiak. (Kezdési időpontok: ifjúságiak 9.00. felnőttek 10.00. serdülők 11.15.) Gádoros-Békési SE. Fekete. Val- kovsZki. OMTK—Oh. Határőr Dózsa. 8.00. dr. Szekeres. Zsilák. Gyulai Húsipar—Szeghalmi SE. Unyatinszki. Valastyán. Bcs. Volán—Gyomaendrőd STK. Kere- peczki. Kugyela. Mezőhegyesi SE —Köröstarcsa. Kocsis. Varga I. Nők. Gerla—Békési SE. 16.00. Gi- czey. Gyeraj. Gyomaendrőd STK —Kondoros. Mucsi. Virág. Orosházi MTK—Bcs. Előre Spartacus. 10.00. Gogh, Kovács. II. osztály. Nők. Dévaványa—Doboz. Kacsán. Lökösháza—Sarkadi Kinizsi. 8.00. Bohus. Sovány. Szeghalom—Nagyszénás. 10.00. Csuka. Békésszentandrás—Kétsoprony. 9.00. Farkas. Szekeres II. Mezőberény—Mezőkovácsháza. Varga III. Labdarúgás. NB I. Ifjúsági bajnokság. Bcs. Előre Spartacus —Volán SC. Békéscsaba. Kórház utca. 11.30, Jung. Nemzetközi barátságos mérkőzés: Battonya— Szófiai Lakásépítő Kombinát egvüitcse. Battonya. 10.00. Labdarúgás A megyei serdülő iabdarugu- bajnokságban e hét végén fejeződnek be a küzdelmek. Az A és B csoportban egyaránt ma. szombaton rendezik meg az utolsó fordulót. A legutóbbi fordulók eredményei. A csoport. 20. forduló: Kondoros—Sarkad 0—1, Med- gyesbodzás—Gyomaendrőd 1—4. Mezőhegyes—Gerendás 3—0. Békés—Battonya 5—1, Gyulavári— Mezőberény 1—1, Gádoros—Tótkomlós 1—0, Medgyesegyháza— Mk.-háza 0—9. 21. forduló: Gerendás—Békés 1—7, Gyomaendrőd—Mezőhegyes 1—1, Sarkad— Medgyesbodzás 17—0, Tótkomlós —Medgyesegyháza 2—2. Mezőberény—Gádoros 2—0. Mk.-háza— Kondoros 4—0, Battonya—Gyulavári 2—2. 22. forduló: Kondoros—Medgyesbodzás 4—0. Mezőhegyes—Sarkad 0—0. Békés— Gyomaendrőd 2—0. Gyulavári— Gerendás 14—2, Gádoros—Battonya 2—3. Medgyesegyháza—Mezőberény 0—1. Mk.-háza—Tótkomlós 2—0. 23. forduló: Sarkad—Békés 3—2. Medgyesbodzás —Mezőhegyes 1—10, Mezőberény —Mk.-háza 4—1. Battonya—Medgyesegyháza 6—1, Gerendás—Gádoros 2—5, Gyomaendrőd—Gyulavári 5—4. Tótkomlós—Kondoros 2—2. 24. forduló: Kondoros- Mezőhegyes 2—1. Békés—Medgyesbodzás 3—0, Gyulavári—Sarkad 1—2. Gádoros—Gyomaendrőd 2—0, Medgyesbodzás—Gerendás (a játékvezetői jegyzőkönyv még nem érkezett be!). Mk.-háza— Battonya 7—0. Tótkomlós—Mezőberény 1—2. 25. forduló: Mezőhegyes-Békés 8—2, Battonya— Tótkomlós 2—0, Gerendás—Mk.- háza 1—9, Gyomaendrőd—Medgyesegyháza 2—2. Sarkad—Gádoros (a játékvezetői jegyzőkönyv nem érkezett be!). Medgyesbodzás—Gyulavári 6—0. B csoport. 20 forduló. Bcs. Agyag.—Nagyszénás 4—1. Bcs. Agyag. II.—Nagyszénás II. 2—1, OMTK—Füzesgyarmat 20—1, OMTK II.—Füzesgyarmat II. 5—0, Gyulai SE—Szeghalom II. 16—0. Szeghalom—Szarvas 2—5. 21. forduló: GYSE—Bcs. E. Sp. III. 3—2, Szarvas—Bcs. E. Sp. II. 1—4, Nagyszénás—OMTK 2—3. Nagyszénás II.—OMTK II. 2—7, Füzesgy.—Szeghalom 0—2, Fü- zesgy. II.—Szeghalom II. 0—2. 22. forduló: Füzesgy. II.—Bcs. E. Sp. II. 0—18. Füzesgy.—Bcs. E. Sp. III. 1—5, Bcs. Agyag. II.— GYSE 0—12. Szarvas—Bcs. Agyag. 1—1, Nagyszénás—Szeghalom 8—2. Nagyszénás II.—Szeghalom II. 5—5. 23. forduló: Bcs. E. ,Sp. III. —Nagyszénás II. 15—0. Bcs. E. Sp. II.—Nagyszénás 5—0. Bcs. Agyag.—Füzesgy. 9—0. Bcs. Agyag. II.—Füzesgy. II. 4—2. OMTK II.—Szarvas 1—2, Gyula— OMTK 0—2. 24. forduló: Bcs. E. Sp. III.—Szeghalom II. 13—0. Bcs. E. Sp. II.—Szeghalom 10—0. Bcs. Agyag.—OMTK 1—1. Bcs. Agyag. II.—OMTK II. 0—3. Füzesgy. II.—GYSE 1—12. Szarvas— Füzesgy. 4—2. 25. forduló: OMTK II.—Bcs. E. Sp. II. 0—2. OMTK— Bcs. E. Sp. III. 1—0. Szeghalom— Bcs. Agyag. 0—3. Szeghalom TI. —Bcs. Agyag. II. 3—1. GYSE— Nagyszénás II. 9—0. Nagyszénás —Szarvas 2—3. 26. forduló: Bcs. E. Sp. III.—Bcs. Agyag. 1—0. Bcs. E. Sp II.—Bcs. Agyag. II. 7—0, Szeghalom—OMTK 0—8. Szeghalom II.—OMTK II. 1—2. Nagyszénás—Füzesgy. 6—0. Nagyszénás II.—Füzesgy. II. 1—1. BÉKÉS MEGYEI Az MSZMP Békés megyét Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Enyedi G. Sándor. Főszerkesztő-helyettes: Séleszt Ferenc. Szerkesztőség: Békéscsaba. Pl.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 12-196,12-055, főszerkesztő: 11-021. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Békéscsaba. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 11-051. Felelős kiadó: dr. Arpási Zoltán. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hirlapkézbesitő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési dfj: egy hónapra 34 Ft, egy évre 400 Ft. Kner Nyomda Dürer üzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2 A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. INDEX: 25054 ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.