Békés Megyei Népújság, 1982. június (37. évfolyam, 126-151. szám)

1982-06-12 / 136. szám

1982. június 12., szombat SPORT SPORT SPORT Két nappal a VB előtt ESPANA 82 Mészöly ésMe- . zey mestered­M ző. Buda Ist­ván államtit­kár, az OTSH elnöke a lab­darúgósport, ban kifejtett XII MIMM MONDIAL DEI IDE eredményes tevékenysé­gük elismeréséül mesteredzői címet adományozott Mészöly Kálmán és Mezey György szakedzőknek. A magyar labdarúgó-válo­gatott megérkezett Alicanté- ba. A spanyolországi labda­rúgó-világbajnokságra külön- repülőgéppel elutazott ma­gyar küldöttség pénteken délután 16.30 órakor megér­kezett Alicantéba. A kül­döttséget a spanyol labdarú­gó-szövetség és a Mundial szervező bizottságának kép­viselői fogadták. Ott volt dr. Kincses László, a Magyar Népköztársaság madridi nagykövete is. A VB-külö- nítmény hivatalos formasá­gok intézése céljából rövid időt az alicantei stadionban töltött, majd szálláshelyére hajtott. A spanyol rendőrség fi­gyelmeztet mindenkit, aki a Mundialon bármilyen minő­ségben vesz részt, hogy kol­dusok, tolvajok és más ké­tes egyének „részvételére" is lehet számítani. Éppen ezért több pontból álló figyelmez­tető „kódexet” állítottak ösz- sze, s ezek közül a legkülö­nösebb tanács — lévén, hogy legalább 800 ezer nézőre számítanak — a következő: „Kerülje a tömeget!" A nyitó találkozón, az Ar­gentína ellen fellépő belga válogatott lehetséges össze­állítását már „kikémkedték” a belga újságírók. Ezek sze­rint Guy Thys pályára lépő csapata: Pfaff — Gerets, Millecamps, Schrijver, Bae- cke — Vercauteren, Van Moer, Coeck — Vanden- bergh, Ceulemans, Van der Elst. Cesar Menotti: „Most már valóban nyugalomra van szükség. Valószínű, hogy többen neheztelni fognak, de be kell zárni az ajtót a Bel­gium elleni találkozóig az újságírók előtt.” Azt is kö­zölte, hogy az edzéseiken nem kíván látni egyetlen belga megfigyelőt sem. Zalai marad Miután az MLSZ hozzájá­rult Zalai László vezető ed­ző alkalmazásához, végle­gessé vált, hogy a tavaly Hollandiából érkezett labda­rúgó-szakember irányítja a következő évadban is a Bé­késcsaba NB I-es labdarúgó­csapatát. Bolgár labdarúgócsapat ér­kezett tegnap Békéscsabára, amely az Agyagipar vendé­geként két mérkőzést játszik •Békés megyében. A június 16-ig Békésben tartózkodó együttes első mérkőzését jú­nius 13-án, vasárnap 9.30 órai kezdettel játssza a bat- tonyai megyei osztályban szereplő gárda ellen, míg a második találkozóra június 15-én, kedden kerül sor Bé­késcsabán, a Bessenyei utcá­ban, a vendéglátó agyagipa- riák csapatával, 16.30 órakor. Király Ferenc sajtófőnök: II legjobb propaganda, ha jó a csapat „Király Ferenc sajtófőnök jelentette az MTI-nek” — ezekben a napokban már gyakran kezdődnek így a Mundialról szóló híradások a lapokban. Ki is a magyar válogatott első számú pro­pagandistája? — erről be­szélgettünk vele, még jóval az elutazás előtt. A Debrecenben megjelenő megyei lap, a Hajdú-Bihari Napló után vezetett útja Ku­bába, ahonnan — a magyar sajtó első dél-amerikai kép­viselőjeként — öt évig tu­dósította az MTI-t. Tizenkét országban járt eközben, minden futballmeccset meg­nézett (elvégre egykor az MGM NB Ill-as csapatában játszott és megyei ifiváloga- tott volt), s mivel küldetésé­nek lejárta után következett az argentínai VB, a magyar sportvezetés pedig ezekben az években ismerte fel, hogy egy világversenyen milyen nagy hasznára lehet a csa­patnak, hazánknak a hatá­sosabb propaganda — őt kérték fel. Szívesen vállalta, s mielőtt a mostani VB-re tereltük a szót. rövid visszapillantásra kértük: ő hogyan látta az akkori, nem éppen szép em­lékű szereplésünket? — A nyitómeccset játszot­tuk a hazai válogatottal, ez körülöttünk is megnövelte a haicihőt. rengeteget foglal­koztak velünk, hozzáteszem, a londoni kirándulás ellené­re — jó értelemben is. A legnagyobb baj az volt. hogy mi meg akartuk verni a rendez^ ország válogatottiát. Ha 1—1-el is megelégszünk, valószínű, nincsenek kiállí­tások. s minden másként ala­kulhat. Hangsúlyozom azon­ban, utólag mindig könnvű okosnak lenni. A másik, hogy Nyilasit már a félidő­ben le kellett volna cserél­ni. ő kérte is. mert. ha neki nem megy a játék, felettébb ideges"... Mellesleg, szerin­tem az a csapat erősebb volt, mint amelyik most Spanyol- országban szerepel. — És ezzel már el is ér­keztünk a mostani VB-hez. Hogyan készült a sajtófőnök? — Már egy esztendeje fog­lalkozom ezzel. Az MTI-ben, ahol külpolitikai főszerkesz­tő-helyettes vagyok, szeren­csére összefért az asztalom a sportosokéval, így hát min­den telexinformációt gyűj­tök, ami a Mundiallal kap­csolatos. Nekem a feladatom az Alicantéban sorra kerülő magyar napok „mozgatása” is, mert talán érdemes tud­ni, hogy minden eddiginél komolyabb propagandát fej­tünk ki, s ennek szerves ré­sze a magyar étterem, a ha­zánkat bemutató kiállítás s a herendi porcelánvásár is. No és sok-sok kilót tesz ki a csapatot bemutató kép- és írásos anyag. Kitűnő alka­lom a VB arra, hogy meg­ismertessük hazánkat a vi­lággal, s ami egyébként hir­detésként dollárezrekbe ke­rülne, most szinte ingyen van. A legjobb propagandát azonban a csapat nyújthatja, játékával, győzelmeivel! Óriási eredménynek tartom, hogy a selejtezőkről, negye­dikként és csoportgyőztesként jutottunk tovább, azt hiszem, minden csak ráadás lehet. Nagyon nehéz lesz, de si­kerülhet, mert Argentína azért nem a régi, Salvadort pedig egyszerűen meg kell verni. — Hány újságíró tudósít a VB-ről? — Tízezren jelentkeztek, 7 ezret tudnak fogadni. Az NSZK-bó] például 480, Ar­gentínából 270 riporter lesz jelen. A magyar sajtót har­mincán képviselik, de azt hi­szem, így is minden fontos, orgánum képviselője a hely­színről jelentkezhet. — Melyek a legfontosabb kinti feladatai? — A csapat megérkezésé­nek másnapján, tehát június 12-én, nemzetközi sajtótájé­koztatót tartunk. Már kiosz­tottam a magyar kollégák­nak azt a 100—120 szavas legfontosabb szavakat tar­talmazó fociszótárt, amelyet ez alkalomra készítettem. Aztán kisebb-nagyobb nyi­latkozatokat teszek a csapat vezetőinek, játékosainak ne­vében, mert mondanom sem kell, ugyanakkor a nyugal­mat is biztosítani kell, ki­vétel, csak akkor lehet, ha világlap vagy hírügynökség jelentkezik, mint az AFP, az AP. Akik megfordulnak majd a magyar csapat szállásán, bizonyára megtanulnak majd egy becenevet, a Pancsitót, ami magyarul azt jelenti: Ferikém. Így szólította Ku­bában Fidel Castro is. (fábián) Örömök és csalódások Részletek Sebes Gusztáv könyvéből (IV.) A VILÁGBAJNOKSÁG ÉS KÖZVETLEN ELŐZMÉNYEI — A MÉRKŐZÉS A nyugatnémet csapatban csak öt olyan játékos szere­pelt, aki az előző találkozón is játszott ellenünk. Herber- ger most azt a csapatot ál­lította ki, amely 6 :l-re győz­te le az osztrákokat. Az ázott, nehéz talajon a mi technikásabb, fürgébb csatáraink biztosabban mo­zogtak, mint ellenfeleik. Pus­kás gyorsan megszerezte a vezető gólt, azután Czibor labdája zörgette a hálót. A folytatás azonban egészen másként alakult, mint vár­tuk. Schaffer beadása a bal szélről Zakariáshoz került. Levehette, és új támadást in­díthatott volna vele. De lát­ta, hogy a német jobbössze­kötő, Morlock, nagy lendü­lettel fut feléje, nem akart kockáztatni, nem kezelte le a labdát, hanem kapásból küldte haza, Grosicshoz. A hazaadás gyenge volt, mivel közel állt a kapushoz, Gro- sicsnak ki kellett volna jön­nie, hogy elérje. De ő meg­zavarodott, nem mozdult. Morlock felhasználta a kí­nálkozó alkalmat, előre­dobta magát, és bal térdén csúszva, jobb lábbal előre­lökte a labdát, amely meg­lepett kapusunk mellett a hálóba jutott. Ez a védelmi hiba zavart okozott együttesünkben. Az újrakezdés után feltűnően ideges hangulatban játszot­tak tovább. Azután bekövet­kezett Lingnek, az angol já­tékvezetőnek első nagy té­vedése. Német szöglet után. Grosics magasra ugorva akarta fogni a labdát. Schaffer — szokása szerint — igyekezett a kapust visz­szatartani, karral, kézzel lök­te hátrább, Grosics a földre esett, ahogyan ezt egy fény- képfelvétel utólag cáfolha- tatlanul bizonyította. Köztu­domású, hogy a játékvezetők szögletrúgásnál mindig fi­gyelik, nem akadályozza-e valamelyik támadójátékos szabálytalanul a kapust a védésben. Az általunk már az 1952-es olimpiai döntő óta ismert Ling nem nézte vagy nem bánta, mit művel Schaf­fer, aki miatt Grosics nem tudta birtokba venni a lab­dát, csak ujjheggyel érintet­te, és az Rahn elé került — akit a kapuvonalra húzódó Lantos szabadon hagyott — és a német jobbszélső abban a pillanatban kiegyenlített. Megjegyzem, most csak a döntő legjelentősebb pillana­tait idézem. A részletesebb leírást és a nemzetközi saj­tó, valamint a VB-re össze­gyülekezett szakértők véle­ményét a magyar labdarú­gás történetéről írott köny­vemben közöltem, ahol azon­ban az előbb említett fény­kép alá Schaffer neve helyett tévedésből az Ottmar Wal­tere került. (Sebes G.: A ma­gyar labdarúgás. Sport Lap- és Könyvkiadó, 1955.) Turek, a német kapus, egy­más után védte Hidegkúti óriási lövéseit. Az egyiket három lépésről!... Puskás nagyszerű labdáját Kocsis kapta, s a kapu felé tört vele, három védőt is átját­szott, amikor a lövés pilla­natában Fritz Walter sza­bálytalanul akadályozta, gán­csolta, és a labda a jobb ka­pufa mellett kigurult a pá­lyáról. Tiszta 11-es volt. Ling azonban kapukirúgást ítélt. Azután egy jobb felső sarok­ba tartó Kocsis-bombafejest Turek nyomott a léc fölé. A szünet alatt játékosaink elkeseredetten . panaszkodtak a játékvezetőre. Látszott, hogy nehezen uralkodnak magukon. De végig fegyel­mezettek maradtak, ha elke­seredetten is, de sportszerű­en küzdöttek. A második félidő első fél­órájában a csapat igyekezett megszerezni a vezető gólt, s közben megakadályozni az ellenfél hasonló törekvéseit. A védelem nem nyerte visz- sza szokásos biztonságát, a támadósor nem működött olyan „olajozottan”, mint akár még legutóbb is, az uruguayiak ellen. A 84. perc­ben Bozsik leszerelte a né­met balszélsőt, aki igyeke­zett Visszaszerezni a labdát, és — elgáncsolta a magyar fedezetet. Bozsik elesett, fel­emelte a karját, jelezte a szabálytalanságot. A játék­vezető nem törődött vele, to- vábbot intett. Schaffer a jobb szélre vágta át a visz- szavett labdát, amely kiment volna a partvonalon, de Lan­tos visszafejelte a mezőnybe. Egyenesen Rahn elé. A szél­ső lendületesen húzott elő­re, befelé, a 16-osnál bal láb­bal nagy lövést eresztett meg, a labda Grosics kezét érintve jutott a kapuba. A német kapura ezt megelőző­en legalább fél tucat ma­gyar lövés ment, de a nagy­szerűen és óriási szerencsé­vel védő Turek hárított vagy a kapufa mentett. S most egy szabálytalanul megszer­zett labdával, egy nevetséges hiba után — a németek meg­szerezték a vezetést. Még egyenlíthettünk vol­na. Hidegkúti remekül adta a labdát Puskásnak, ő futás közben átvette, elhúzott őr­zője,- Liebrich mellett, és olyan erővel lőtte kapura, hogy Turek ezúttal egy gon­dolattal elkésett. A gyors labda a hálóba jutott. Ling megadta a gólt. De azután átpillantott Griffithsre, az elődöntő játékvezetőjére, aki most határbíráskodott. Grif­fiths lest jelzett. Erre Ling megváltoztatta az ítéletét, visszavonta az egyenlítő gólt, és szabadrúgást ítélt elle­nünk. Mérkőzésdöntő, óriási játékvezetői hiba volt. Ami­kor Hidegkúti előre küldte a labdát, Puskás még távo­labb volt a német kaputól, mint az őt őrző Liebrich, de rendkívüli kezdősebessége révén úgy érte el a labdát, hogy közben elhagyta a még fordulásra kényszerített fe­dezetet. Az utolsó percben a bal szélről jobb szélre hú­zódott Czibor átjátszotta el­lenfeleit, és tíz méterről kül­dött, hatalmas lövése mellen találta Turek kapust. A németek 90 perc alatt mindössze nyolc alkalommal * veszélyeztették a magyar ka­pus, és három gólt értek el. A magyar játékosok a né­met kapura huszonötször lőt­tek, fejeltek, de csak két gólt lőttek, azaz a 3. szabályos gólt Ling játékvezető nem adta meg. A mérkőzés után először a győztesnek gratuláltam. Akármit éreztem belül, ter­mészetes volt számomra, hogy bemenjek a nyugatné­metek öltözőjébe, és ott a szakvezetőnek, az egész csa­patnak kifejezzem elismeré­semet és szerencsekívánatai- mat. De a következő utam saját játékosaimhoz veze­tett, akik magukba roskad- tan ültek az öltözőjükben, láthatóan gondolkodásra is alig képes állapotban. Igye­keztem lelket verni beléjük, megnyugtatni őket, hisz mindent megtettek, amire képesek voltak, amit elvár­hattak tőlük. Tatán a kormány több ve­zetője is megjelent. Az asz­talnál Piros László belügy­miniszter mellett ültem, aki­vel annak idején együtt dol­goztam a SZOT-ban. Étke­zés közben időnként eláb­rándoztam. Szakadatlanul a VB körül forogtak a gondo­lataim. Ettől valószínűleg arcvonásaim sem voltak olyan nyugodtak, fegyelme­zettek, mint rendesen. Piros László nyilván ezért igyeke­zett megnyugtatni: — Izgulsz? Ne félj. Meg- védtük és megvédjük a la­kást. Mintha fejbe ütött volna. Akkor ismertette velem a VB után lezajlott eseménye­ket. Tüntetéseket rendeztek országszerte, főként Buda­pesten, ahol valóságos ellen- forradalmi hangulat alakult ki a VB nyomán. Alig ért véget a berni rádióközvetí­tés, már zajongó, kiáltozó csoportok gyülekeztek a Nép­sport és a pártsajtó székhá­za előtt. Ez mutatta legvilá­gosabban, hogy társadalmi rendszerünk ellenségei igye­keztek megnyergelni a sport- rajongók elkeseredését. (Folytatjuk) Sportműsor SZOMBAT Kézilabda. NB II. Kondorosi TSZSK—Bcs. Előre Spartacus. férfi. Kondoros. 18.00. Csatlós. Kárpáti. Alföldi Olajbányász— Szarvasi FSSC. férfi, Szolnok. 16.00. Hummel. Kaszap. Egri TK —Szeghalmi SE. női, Eger. 16.00. Bakos, Kertész. Megyei bajnok­ság. I. osztály. Nők. Békési SE —Gyomaendrőd STK. 17.00. Ka­csán. Csuka. Gerla—Kondoros. 16.00. Varga I. Bcs. Előre Spar­tacus—Szarvasi FSSC. 16.00. Er­dei. C. Veres. II. osztály. Nők. Mezőberény—Dévaványa. 10.00. Bohus. Sovány. Vízilabda. OB II B. Miskolci EAFC—Békéscsaba. Miskolc. 11.00. Pozsgay. Kovács H. Úttö­rő vidékbajnokság. IB III. cso­port mérkőzései. Gyula. Várfür­dő. 10.00. vasárnap Kézilabda. NB II. Üjkígyósi TSZSK—Kunhegyesi SE. férfi. Újkígyós, 11.00. Reinspach. Szarka. Megyei bajnokság. I. osztály. Férfiak. (Kezdési idő­pontok: ifjúságiak 9.00. felnőt­tek 10.00. serdülők 11.15.) Gádo­ros-Békési SE. Fekete. Val- kovsZki. OMTK—Oh. Határőr Dózsa. 8.00. dr. Szekeres. Zsilák. Gyulai Húsipar—Szeghalmi SE. Unyatinszki. Valastyán. Bcs. Vo­lán—Gyomaendrőd STK. Kere- peczki. Kugyela. Mezőhegyesi SE —Köröstarcsa. Kocsis. Varga I. Nők. Gerla—Békési SE. 16.00. Gi- czey. Gyeraj. Gyomaendrőd STK —Kondoros. Mucsi. Virág. Oros­házi MTK—Bcs. Előre Spartacus. 10.00. Gogh, Kovács. II. osztály. Nők. Dévaványa—Doboz. Ka­csán. Lökösháza—Sarkadi Kini­zsi. 8.00. Bohus. Sovány. Szeg­halom—Nagyszénás. 10.00. Csuka. Békésszentandrás—Kétsoprony. 9.00. Farkas. Szekeres II. Mező­berény—Mezőkovácsháza. Varga III. Labdarúgás. NB I. Ifjúsági bajnokság. Bcs. Előre Spartacus —Volán SC. Békéscsaba. Kórház utca. 11.30, Jung. Nemzetközi barátságos mérkőzés: Battonya— Szófiai Lakásépítő Kombinát egvüitcse. Battonya. 10.00. Labdarúgás A megyei serdülő iabdarugu- bajnokságban e hét végén feje­ződnek be a küzdelmek. Az A és B csoportban egyaránt ma. szombaton rendezik meg az utolsó fordulót. A legutóbbi fordulók eredmé­nyei. A csoport. 20. forduló: Kondoros—Sarkad 0—1, Med- gyesbodzás—Gyomaendrőd 1—4. Mezőhegyes—Gerendás 3—0. Bé­kés—Battonya 5—1, Gyulavári— Mezőberény 1—1, Gádoros—Tót­komlós 1—0, Medgyesegyháza— Mk.-háza 0—9. 21. forduló: Ge­rendás—Békés 1—7, Gyomaend­rőd—Mezőhegyes 1—1, Sarkad— Medgyesbodzás 17—0, Tótkomlós —Medgyesegyháza 2—2. Mezőbe­rény—Gádoros 2—0. Mk.-háza— Kondoros 4—0, Battonya—Gyu­lavári 2—2. 22. forduló: Kondo­ros—Medgyesbodzás 4—0. Mező­hegyes—Sarkad 0—0. Békés— Gyomaendrőd 2—0. Gyulavári— Gerendás 14—2, Gádoros—Batto­nya 2—3. Medgyesegyháza—Me­zőberény 0—1. Mk.-háza—Tót­komlós 2—0. 23. forduló: Sar­kad—Békés 3—2. Medgyesbodzás —Mezőhegyes 1—10, Mezőberény —Mk.-háza 4—1. Battonya—Med­gyesegyháza 6—1, Gerendás—Gá­doros 2—5, Gyomaendrőd—Gyu­lavári 5—4. Tótkomlós—Kondo­ros 2—2. 24. forduló: Kondoros- Mezőhegyes 2—1. Békés—Med­gyesbodzás 3—0, Gyulavári—Sar­kad 1—2. Gádoros—Gyomaendrőd 2—0, Medgyesbodzás—Gerendás (a játékvezetői jegyzőkönyv még nem érkezett be!). Mk.-háza— Battonya 7—0. Tótkomlós—Mező­berény 1—2. 25. forduló: Mező­hegyes-Békés 8—2, Battonya— Tótkomlós 2—0, Gerendás—Mk.- háza 1—9, Gyomaendrőd—Med­gyesegyháza 2—2. Sarkad—Gádo­ros (a játékvezetői jegyzőkönyv nem érkezett be!). Medgyesbod­zás—Gyulavári 6—0. B csoport. 20 forduló. Bcs. Agyag.—Nagyszénás 4—1. Bcs. Agyag. II.—Nagyszénás II. 2—1, OMTK—Füzesgyarmat 20—1, OMTK II.—Füzesgyarmat II. 5—0, Gyulai SE—Szeghalom II. 16—0. Szeghalom—Szarvas 2—5. 21. forduló: GYSE—Bcs. E. Sp. III. 3—2, Szarvas—Bcs. E. Sp. II. 1—4, Nagyszénás—OMTK 2—3. Nagyszénás II.—OMTK II. 2—7, Füzesgy.—Szeghalom 0—2, Fü- zesgy. II.—Szeghalom II. 0—2. 22. forduló: Füzesgy. II.—Bcs. E. Sp. II. 0—18. Füzesgy.—Bcs. E. Sp. III. 1—5, Bcs. Agyag. II.— GYSE 0—12. Szarvas—Bcs. Agyag. 1—1, Nagyszénás—Szeghalom 8—2. Nagyszénás II.—Szeghalom II. 5—5. 23. forduló: Bcs. E. ,Sp. III. —Nagyszénás II. 15—0. Bcs. E. Sp. II.—Nagyszénás 5—0. Bcs. Agyag.—Füzesgy. 9—0. Bcs. Agyag. II.—Füzesgy. II. 4—2. OMTK II.—Szarvas 1—2, Gyula— OMTK 0—2. 24. forduló: Bcs. E. Sp. III.—Szeghalom II. 13—0. Bcs. E. Sp. II.—Szeghalom 10—0. Bcs. Agyag.—OMTK 1—1. Bcs. Agyag. II.—OMTK II. 0—3. Fü­zesgy. II.—GYSE 1—12. Szarvas— Füzesgy. 4—2. 25. forduló: OMTK II.—Bcs. E. Sp. II. 0—2. OMTK— Bcs. E. Sp. III. 1—0. Szeghalom— Bcs. Agyag. 0—3. Szeghalom TI. —Bcs. Agyag. II. 3—1. GYSE— Nagyszénás II. 9—0. Nagyszénás —Szarvas 2—3. 26. forduló: Bcs. E. Sp. III.—Bcs. Agyag. 1—0. Bcs. E. Sp II.—Bcs. Agyag. II. 7—0, Szeghalom—OMTK 0—8. Szeghalom II.—OMTK II. 1—2. Nagyszénás—Füzesgy. 6—0. Nagy­szénás II.—Füzesgy. II. 1—1. BÉKÉS MEGYEI Az MSZMP Békés megyét Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Enyedi G. Sándor. Főszerkesztő-helyet­tes: Séleszt Ferenc. Szerkesztőség: Békéscsaba. Pl.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 12-196,12-055, főszerkesztő: 11-021. Ki­adja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Békéscsaba. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 11-051. Felelős kiadó: dr. Arpási Zoltán. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hirlapkézbesitő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési dfj: egy hónapra 34 Ft, egy évre 400 Ft. Kner Nyomda Dürer üzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2 A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. INDEX: 25054 ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Thumbnails
Contents