Békés Megyei Népújság, 1982. május (37. évfolyam, 101-125. szám)

1982-05-29 / 124. szám

o 1982. május 29., szombat KÖRÖSTÁJ KULTURÁLIS MELLÉKLET Dér Endre: Hej, iharfa, juharfa... Koszta Rozália: Tomi Szép versek 1981 Milyen jó lett volna, ha nagy földim, Arany János soha meg nem írja azt az apró verset, amelyik így kezdődik: „Hej, iharfa, ju­harfa .. Tán soha bele nem kósto­lok a versírás fájdalmas gyönyörűségébe, ha Jani bátyám meg nem tanít e rigmusra. Fácánházat építettünk a geszti uraságnak, s munka közben „vers-ki-mit-tud”- ot játszottunk. Egy reggel a Családi kör volt a soron, s az V. László. — Gyengén ismergeted te Aranyt, öcskös! — Valamivel jobban, mint te! — Na, akkor mondd el az Iharfásat. — Azt az egyet nem is­merem — nyeklett vállam közé a magasra tartott fe­jem. — Szép vers pedig, öccse, ide figyelj... „Hej iharfa, juharfa, patyolating kivarrva ... Tudod pajtás ki varrta? Az a kislány, az a kislány, a barna!" Tetszett a dalocska. Üte­mére lépkedtem, ütemére adogattam a lécet, ütemére hajigáltam a szalonnabőrt, kenyérhéjat délben az első béres kutyájának: „Tudod pajtás — ki varrta? — Az a kislány — a barna!” Ebédtájt ugyanis Nyéki bácsi is kiballagott hozzánk egy fehér 'szőrű pocfogóval, és pöfékelve nézte a falato­zásunkat. Majd kivette a szájából a pipát, s annyit mondott, csak úgy a levegő­nek: — Ha jóllaktak, ott az ar­tézi a mi udvarunkban. — Hű, az nagyszerű lesz! — örvendeztem én a bátyám felé. — Egész délelőtt szít- tam ezt a rossz kúti vizet, s egyre szomjasabb lettem. Feltápászkodtunk hát a gerendákról, s lusta moz­gással indultunk az öreg után. Vagy kétszáz méter­ről integetett felénk a ta­nyaházak akácosa. Szikfol­tokkal tarkázott legelőn ve­zetett az út odáig. Vakító fehéren hányta széjjel a szik a nyári sugarakat. A sárga bakszakáll, a lila szirmos papsajt, s a vérpiros hérics érezte is, hogy megárt a sok jóból, mindenáron igyekez­tek a levelek alá rejtőzni. Hasztalant. A nagy erejű nyári nap csúfondárosan ne­vetett a világ tiltakozásán, s olyan kedvet kapott az el­lenállástól, hogy mi is tikka- tagon ballagtunk be az első béres udvarába. Nosza, ne­ki a kútnak! — Csuporral könnyebben megy az ivás — szólalt meg mellettünk valaki. Egyszerre kaptuk fel fejünket, még a kobakunk is összekoccant. Az öreg Nyéki eladó lánya mosolygott ránk, s egy kék­virágos bögrét kínált. — Hiszen ... köszönjük szépen — mondotta Jani. De nem nyúltunk a csupo­rért. A bátyusnak sürgős dolga akadt hirtelen: gu­bancát iparkodott rendbe kaparni a vizes kezével. Én meg azon csodálkoztam el, hogy lám, ilyet is ritkán látni barna Biharországban! Olyan ennek a lánynak a szeme, mint a kék virág azon a ragyogó csupron. A kék virág helyhére arany- szárnyú lepkét pingáltak. Lám a haja meg olyan Nyéki Veronnak, mintha az aranypilla rászórta volna szárnyának porát. Verőn telemerte a bög­rét, s kedvesen nyújtotta a bátyám felé. Jani ugyan teleitta magát előzőleg, de azért olyan hevesen hajtotta fel a vizet, hogy majd a csupor után kaptam: azt hittem, lenyeli. Verőn pedig csengőén kiáltott a ház fe­lé: — Hozzál ki egy törülközőt is, Julika. Tizenkét év körüli leány­ka futott felénk, s én me­gint csak elcsodálkoztam. Olyan volt a szeme, mint a kék virág azon a csuporon, s olyan a haja, mintha az aranypille rászórta volna szárnyának porát... „Hi­szen csitri ez. Nem olyan, mint az én Tucám!” gondol­tam fitymálkodva. Vékony­ka volt csakugyan még, ha­nem az aranyhaja dúsan szikrázott a napon, s olyan csintalanul nézett rám a két kacagó búzavirágjával, hogy csepett se szabadkoztam, amikor a kezem fogva be- rántot a hűvös pitvarba. A bátyus hangját hallottam közben az udvarról: — Mink még ugyancsak ráérünk — mondta Veron­nak. S leültek kicsit a hű­vösre az akác alá. A félhomályos pitvarban Julika hihetetlen fürgén ra­kosgatta elém kincseit: petyes labdáját, babáját, majd ismét kézen fogott, s kifutott velem az udvarra. Bemutatásképp megnyivá- koltatta a macskát, meg- ugattatta kutyát, közben a nyelve pergett szakadatla­nul, picurka szünet nélkül. Olyasmi ez — gondoltam magamban —, mint mikor az ereszünk alá berepül az anyafecske, s a kicsik ék­telen csiviteléssel fogad­ják... Persze, az anyafecs­ke hamar kirepen, oszt me­gint csend lesz. Viszont je­len esetben nem lesz csend egy ideig, az biztos! Jó negyedóra múlva kezd­tem érezni, hogy nekem is közbe kéne nyekkentenem valamit, nem játszhatom örökké a siketnémát... A kislány a „plimut” kakas taréjbaja után a libagúnár lábszára hámlását magya­rázta lankadatlanul, amikor kirobbant belőlem a kérdés: — Szereted-e a verseket Julika? — ... még egy kicsit ne­ki, de nemsokára begyó­gyul. A verseket? Háthogy- ne szeretném, mértneszeret- néma tanítónéniis megdi- csértamúltkor, mikor ... — Na, akkor idehallgass — végtam közbe. — Ilyen verset úgyse ismersz még! Belekezdtem: — Hej, iharfa ... Itt megakadtam, mert be- lémdöbbent, hogy ennek a versnek sehogy se vág a vége. — Aztán — megemel­kedett a fejem, s tulipánvö­rösen szavaltam világgá az átformált strófát, életem első rigmusát: „Hej iharfa, vesszőke ... Patyolating kiszöue. Tudod, pajtás, ki szőtte? Az a kislány, az a kislány, a szőke!” Meghajoltam, ahogy a ta­nárunk szokott március 15- én, s vártam az elismerést. Ám a csicsergés semmiképp sem akart megindulni: moz­dulatlan maradt a Julika örökké mozgó keze, lába, mozdulatlan az ajka ... Fél­resütötte a szemét, s hall­gatott elpirosodva, kitartó­an ... Akár a többi lány! Bezzeg nem hallgatott a bátyám, amikor neki is el­mondtam. Az úton történt, visszamenet. Megfogtam az ingét: — Jani! Azt az iharfás verset Arany írta? — Az. — Na, akkor Arany nem tudott költeni! különbet hékám, ha neked nem tetszik. — Már írtam is! Hall­gasd csak: „Hej iharfa, vesszőke...” , Elmondtam. Akkor okoz­ta a rigmusom a második csodát: a Farkassal történt pofozkodás óta elmogorvult bátyus — nevetni kezdett. De úgy ám, hogy hasadt a levegő belé! Én nagyon elkeseredtem. „Hát érdemes költeni?” — gondoltam. Az egyik fikarc­nyi elismerést is vonakodik adni, a másik meg egyene­sen kinevet! Körömhegynyi rigmust össze nem szerkesz­tek többé, soha!” Kedvetlenül adogattam a lécet délután, ímmel-ámmal segítettem a bátyámnak priccseink összetákol ásó­ban, fanyarán vétettem ma­gam végig a prices szalmá­ján este. Nem tudtam alud­ni. Szakadatlanul holmi vi­rágszemek, meg lepkehajak kavarogtak előttem a sötét­ben. Ez még jobban elkese­rített: hát ilyen állhatatlan, gaznáci vagyok én?! Máról holnapra el tudom felejteni az én Tucám hollóhaját, s kökényszemét? Ám, hiába prédikáltam magamnak, mindenképpen a Nyéki Julika búzavirág­szeme nevetett rám a ho­mályból, s ragyogott, ragyo­gott az aranyhaja — még ha a szemem behunytam, akkor is! Éjféltájt megtudtam, hogy bátyám se alszik. Az én büszke Jani bátyám ugyan­is remegővé halkított han­gon suttogta bele a sötétbe: „Hej iharfa, vesszőke ... Patyolating kiszőve .. Tudod pajtás, ki szőtte? Az a kislány, az a kislány, a szőke!” Gyorsan a pokróc alá búj­tam, de ott is hihetetlen erő­vel robbant ki belőlem a nevetés. Jani felemelkedett, s a nyakam felé kapott. Én felugrottam, s szűnni nem akaró nevetéssel menekül­tem. Jani utánam! Hatalmas szökkelésekkel vett üldöző­be, én meg szapora mezít- lábbal iparkodtam egérutat nyerni a harmatos fűben .'.. Pirkadásig kergetőztünk, nevetgélve-lihegve, nagyo­kat húzva egymásra, s ha­talmasadat hemperegve a csatakosban ... Pirkadáskor Nyéki bácsi átballagott a réten, s mikor meglátott minket, megállt, s kivette a pipát a szájából, úgy ámuldozott. Majd to­vábbindult, s ennyit düny- nyögött fejcsóválva: — Hát ezek hun vesztet­ték el az eszüket ? ... Nem is sejtette, hogy az ő udvarában... Valamikor izgatottan vár­tuk minden évben ezt a kö­tetet. Valódi költészet napi szenzáció volt. Mára — túl a tizediken — már megszok­tuk, hozzászoktunk. A köte­tek egyre vaskosabbak lettek, s kisebbek az „ablakok” a borítón. Az idén 530 oldalnyi verset kaptunk a hetvenki- lenc(!) szerzőtől. Csak kor­tyonként, ízlelgetve lehet ol­vasni egy ilyen kötetet, mint ahogyan a márkás borokat tiszteljük meg a mértékletes­séggel. Van szomorú aktualitása is ezeknek a köteteknek, mert jelzik a hiányt is, az eltávo­zottakét. Halandó a költő is. Illő velük kezdeni a sort, az olvasásét, a méltatásét is. Nem ír már több verset Bár- dosi Németh János, Gábor Zoltán, Komlós Aladár, No­votny Vilmos, Zelk Zoltán. ......és hull a hó és hull, hull v égtelen betemetve egész életem” — búcsúzik rezignál- tan Bárdosi Németh János (Havazás). Elköszönt Novot­ny Vilmos is Hadikölcsön cí­mű versében: „Csontvázam nem lesz szép remek, / ha if­jan még nem élhetett!” 42 éves volt. A századelő még töretlen, szép hitét idézi Komlós Aladár utolsó verse, a Mielőtt elmegyek, amely­ben köszönetét mondott azért, hogy emberként élhe­tett itt, a földön, és nem le­het meghatottság nélkül ol­vasni Zelk Zoltán poszthu­musz sorait. Nem véletlenül említettem először a más Parnasszusra távozottak nevét, mert mint­ha összebeszéltek volna az ő rezignált, búcsúzó soraikra rezonálva Illyés Gyula, Kál- noky László, Képes Géza, Vas István, Weöres Sándor is, de a múlt felé fordul Si- monyi Imre, Tornai József, Utassy József — a sor még folytatható —, a „derékhad”, a középnemzedék is. Emlé­kekből táplálkozik az a köl­tészet, amely a korán elve­szített szülőt siratja (Bella István, Utassy József, Biha­ri Sándor), vagy a tovatűnt ifjúságot (Orbán Ottó, Kár­páti Kamii, Raffai Sarolta, Tóth Erzsébet, Tóth Éva). A hiány fogalmazódik meg ezekben a versekben, a sok­szor megnevezhetetlené. „Jót és gyönyörűt akartunk, de beérjük akármivel már" — mondja Ladányi Mihály (Ma­dách). Tanítjuk, hogy a ma­gyar líra erőssége a közéle- tiség, de költőink mintha ki­ábrándultak volna, többnyi­re csak a magánéletük kín­jairól, ritka örömeiről éne­kelnek. A kivételek közt kell méltatnunk Serfőző Simont, aki mindkét versében (Sze- delőzködík. Kellenének) a tő­le megszokott keménységgel és következetességgel rója fel falvaink elnéptelenedését, történelmi tudatunk hiányos­ságait. A tőle megszokott gro” teszk fintorral ugyanezt mondja el Péntek Imre is Internacionális eset című prózaversében. Orbán Ottó­nál lelnénk fel a magyaráza­tot? Ezt írja Ginsberg Buda­pesten című versében: „fia­talságom nagyhangú versétől búcsúzom a hatvanas évek illúzióitól amikor az értel­miségit reformtervei pán­céljában pompázó lovagnak láttuk aki szíve helyén egy kézzel rajzolt virágot visel”. Szó esik persze, hogyne esne a szerelemről, de mintha Ady „héja násza” másolódna ilyen-olyan változatokban. Még a legnagyobb teljességre a nők törekednek, illetve ők nem érik be félmegoldások­kal (Hervay Gizella, Rab Zsuzsa, Rokovszky Zsuzsa, Tóth Erzsébet, Tóth Éva). Szerelmét siratja el Csoóri Sándor, a hajdanvolt ifjúsá­ga Gyuláját Simonyi Imre. A pars pro toto elve alap­ján, mint egyetlen cseppben a tenger talán Garai Gábor Századvég című versével le­hetne jellemezni és illuszt­rálni a fentebb mondottakat. „Nem úgy jön ez a század­vég, amint azt elvárhatnánk tőle... / ... nem járja át az egészet a béke langy bizton­sága ... de nem könyörög­ni vagyunk itt kegyelemért, — cselekedni a lehetséges kegyelmet, míg el nem nyel semmi, / megóvni amit óv­ni érdemes." Nos, ez a kiküzdött har­mónia és remény, ami mégis­csak átdereng a több ezer verssoron, amiért verset írni és olvasni, élni is érdemes lehet. (Magvető Könyvkiadó, Budapest, 1982.) Horpácsi Sándor Sáss Ervin : Két tételben az ágya ott volt középen most felhőn fekszik az égen a kezével intett árván fehérbe jajdult szivárvány bolondkirálynék nevették az ételét fnegfelezték hazudtak neki szépeket még életet még életet * öreg torony sárga falak ifjúságom a fák alatt az anyám ha jönne értem toronyzene szólna éppen a trombiták rézvirága tekergőzne a fáklyákra állnánk ott a fényességben szegényszagú feketében

Next

/
Thumbnails
Contents