Békés Megyei Népújság, 1982. április (37. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-20 / 91. szám

1982. április 20., kedd KÉPERNYŐ Vámvizsgálat, iskolatej Az új helyesírási szótárról Anyanyelvi kultúra, hagyományápolás Délszláv nemzetiségek közművelődése A Magyar Tudományos Akadémia első ízben 1832- ben, utoljára pedig 1954-ben jelentette meg a helyesírási szabályzatot. Nem tévedés — több mint negyedszázada! Nyelvünk azóta is színese­dett, változott, ám mankó hiányában gyakorta nehéz eligazodni a grammatika szö­vevényes útvesztőiben. A szokásjog vagy a szubjektív vélekedés sokszor kényszerű vakvágányra tereli a jó szán­dékú írástudót. Ám készül már az új sza­bályzat — 1973 óta! Lássuk, vajon mi indokolja a hézag­pótló munka megszületésé­nek — kívülálló számára föl- foghatatlan mérvű — elhú­zódását? Dr. Keszler Borbá­la egyetemi adjunktus, az MTA helyesírási bizottsága titkárának válasza némi be­tekintést enged ebbe a té­makörbe. NYELVI BÜROKRÁCIA — A bizottság — közel húsz szaktekintélyt vonultat fel — az utóbbi nyolc esz­tendőben huszonegy tanul­mányt vitatott meg, sorra véve helyesírásunk vala­mennyi kérdéskörét, néme­lyiket többször is. A szerzők mind a vonatkozó irodalmat, mind a közönség köréből ér­kező véleményeket feldolgoz­ták. Ennek, alapján Fábián Pál professzor, a helyesírási bizottság társelnöke fogal­mazza meg az egyes fejeze­teket. Más nyelvészek átné­zik, megbeszélik, majd elké­szül a kézirat, amelyet a Kossuth Nyomda 400 pél­dányban sokszorosít. Ezeket azután elküldik az Akadé­mia elnöksége minden tag­jának, valamennyi akadé­miai bizottságnak, a nyom­dáknak. a kiadóknak, a Ma­gyar Újságírók Országos Szö­vetségének, a Magyar Írók Szövetségének, a pedagógu­soknak, ä szomszédos szocia­lista országok egyetemi ma­gyar tanszékeinek, és termé­szetesen a helyesírási bizott- -ság tagjainak. A beérkezett véleményeket, javaslatokat a bizottság átgondolja, mérle­geli, s így készíti el azt a fo­galmazványt, amelyet az Akadémia elé terjeszt. — Hát.. . első hallásra ki­csit bonyolultnak, talán bü­rokratikusnak is tűnik. Szükség van-e erre a több­szörös túlbiztosításra? — Semmiképpen nem bü­rokratikus, inkább aprólékos és körültekintő folyamatnak mondható. S nagy a felelős­ség. Egy átgondolatlan, el­hamarkodott beavatkozás so­kat ártana az ügynek. El­végre arról van szó, hogy hosszú távra és megnyugta­tóan rendezzük nyelvünk kérdéseit. A bizottság véle­ménye az, hogy a szabály­zatnak demokratikus köz- megegyezésen kell alapulnia. A J ÉS AZ LY CSATÁJA Ez az elv érvényesül a szó­tári rész készítése során is. 1981 januárjában országos szógyűjtést hirdettünk. A felhívásra eddig körülbelül nyolcvan levél, illetve gyűj­temény érkezett. Ezeknek anyagát Szemere Gyula, Kossuth-díjat nyelvész dol- gazza fel a viszonylag sze­rény terjedelmű (20 ezer sza­vas) szótár részére. Ami eb­ből kimarad, azt a helyes­írási tanácsadó átdolgozása­kor használjuk majd fel. Bár tudjuk, hogy minden le­vélíró hozzászóló jót akar — s a bizottság illő tisztelettel is fogadja az érdeklődést, a tanácsokat —, mégis nyil­vánvaló, hogy nem lehet mindenkinek a kedvére ten­ni. Az Akadémiának nem­csak joga, hanem kötelessé­ge is, hogy a mérleg nyel­vének szerepét betöltse, és a teljes rendszer ismeretében döntsön: mi az, amit írás- gyakorlatunkban üdvösnek, hasznosnak ítél, s mi az, aminek elfogadását nem ta­nácsolja, vagy éppenséggel helyteleníti. A szakmai vita során bi­zonyára felmerültek .olyan kérdések, amelyekről a szé­lesebb nyilvánosság is szí­vesen hallana. — A pontos j és az ly használata adott okot némi vitára. Sokan úgy vélték, hogy el kellene törölni az ly-t, mert ha kiejtéskor nincs hangzásbeli különbség, ak­kor az írott szövegben sincs rá szükség, mivel csak bo­nyolítja írásrendszerünket. Nos, sokan végül is az ly mellett szavaztak, s ezzel a bizottság is egyetértett. Mert mégiscsak furcsa volna, ha például Erdély pontos j-vel köszönne vissza a térkép lapjáról. CSAK CSISZOLÁS — Az ly tehát marad, de mi változik? — Megszületett a jelentés­sűrítő összetételek (vámvizs­gálat, iskolatej, testvérváros stb.) egybeírásának szabálya. Igaz, ezek a típusok régóta élnek nyelvünkben, de a tu­domány csak nemrég tisz­tázta mibenlétüket. A külön- írás-egybeírás hagyományos rendszerét a bizonytalansá­gok csökkentésével, áttekint­hetőbben igyekeztünk meg­fogalmazni. Ugyanakkor tö­rekszünk az intézménynevek és mozaikszók írásának egy­öntetűvé tételére is. — Mikor forgathatjuk az új szabályzatot? — Szeretnénk 1982-ben; az első szabályzat megjelenésé­nek 150. évfordulójára kibo­csátani, de ez számos körül­ménytől függ, nem utolsó­sorban a vázolt munkafolya­mat bonyolultságától, s a közmegegyezés kialakításá­nak olykor nem kis nehéz­ségeitől. Egyébként nem he­lyes új szabályzatról beszél­ni, hiszen csak írásrendsze­rünk csiszolásáról van szó. Kövess László Á Magyarországi Délszlá­vok Demokratikus Szövetsé­gének tevékenysége bonyo­lultabb a többi nemzetiségi szövetség munkájánál, éppen az anyanyelvi kultúrát, a közművelődést illetően. Elő­ször erről beszélgettünk Gyú­rok Györggyel, a délszláv szövetség megbízott főtitká­rával : — Szövetségünk két -nem­zetiség, a szerb-horvát és a szlovén érdekeit képviseli hazánkban. A horvát nemze­tiség azonban több etnikai csoportra tagolódik: bos- nyákra, sokáéra, bunyevácra, zalamenti, drávamenti és nyugat-magyarországi horvá- tokra, rácokra. Az etnikai csoportok más és más nyelv­járást beszélnek. — Az MSZMP KB Politi­kai Bizottságának 1958-as nemzetiségi határozata után — folytatta Gyúrok György — évről évre jobb eredmé­nyek születtek a' délszláv nemzetiségi oktatásban is. Az ötvenes évek nehézségei — a politikai elhajlások, a ma­gyar—jugoszláv viszony meg­romlása — hátrányosan érin­tették a magyarországi dél­szláv nemzetiségeket. A ha­tározat után jóleső érzéssel vettük tudomásul, hogy a~ gyakorlatban is teljes jogú állampolgárai vagyunk ha­zánknak. A horvát, _a szerb és a szlovén nyelvek tanítá­sa, általában hagyományaink ápolása virágzásnak indult. A legfontosabb az iskola, amely a nemzetiségi közmű­velődés alappillére. A jövő szempontjából talán ugyan­ilyen jelentőséggel bír Sz óvoda. Hazánkban 102 dél­szlávok által lakott település 35 óvodájában kb. 1200 gyer­mek részesül anyanyelvi ok­tatásban. ötvenkét iskolában oktatják valamelyik nyel­vünket, kb. 3500 tanulónak. Nem vagyunk megelégedve azzal: hogy csak 35 óvodá­ban folyik anyanyelvoktatás. Folyóiratszemle tiszatAj A szomszédos szocialista or­szágok mai irodalma címmel or­szágos konferenciát tartottak Szegeden, s erről ad részletes tájékoztatást a folyóirat áprilisi száma. S mivel a teljes közölt anyag ismertetésére nincs hely, Köpeczi Béla akadémikus vita­indító előadásából érdemes ki­emelni néhány, igen jellemző tényt. A román, szlovák vagy a jugoszláv irodalom bekerülé­se a világirodalomba pont olyan nehézségekkel teli út, akár a magyaré, mert a fordításokat sok tényező befolyásolja. Ilyen . . az adott ország általános gazdasági, társadalmi, kulturális helyzete, a fordítók száma és tájékozottsága, az egyes orszá­gok közötti kapcsolatok, a kul­turális és történelmi hagyomá­nyok.” Egy esztendő statisztikai ada­tait vizsgálva megállapítja, hogy az Egyesült Államokban 3 ma­gyar, 3 szerb-horvát. 1 szlovák szépirodalmi munkát adtak ki, Angliában csak 3 magyart, s Franciaországban egyet sem a vizsgált irodalmakból. Sokkal Sajnos, kevés a szakmailag és nyelvileg jól képzett óvónő. Sok helyen gondot okoz a tárgyi feltételek biz­tosítása is. — Pedagógusaink közül egyre többen vállalkoznak hagyományápoló tevékeny­ségre. A pécsi, budapesti, mohácsi, tótszerdahelyi, desz- ki, kopházi, szentpéterfai, hercegszántói, katymári, bat- tonyai és a horvátkimlei ál­talános iskolákban kiemel­kedően eredményes hagyo­mányápoló kulturális tevé­kenység folyik. Hasznosan működik a bu­dapesti szerb-horvát gimná­zium irodalmi és folklórcso­portja, a Pécsi Tanárképző Főiskola szerb-horvát tan­székének irodalmi színpada. Megkülönböztetett figyelmet érdemel a pécsi Bóbita báb­együttes kezdeményezése, amely szerb-horvát és német nyelvű műveket is műsorára tűz. ­— A közművelődési tör­vény nemcsak lehetővé te­szi az anyanyelvi nemzetisé­gi kultúra szabad művelését, hanem erőteljesen támogat­ja is. A szocialista tudatfor­málást, az anyanyelvi és nemzetiségi kultúra fejlesz­tését nem lehet és nem is választjuk külön. A nemze­tiségi közművelődési munka szövetségünk politikai tevé­kenységének fontos, szerves részét képezi. — A magyarokéval azonos feltételek között dolgozunk. A viszonylag kis létszám, a szórt települések, a különbö­ző tájnyelvek stb. miatt bi­zonyos területeken mégis el­maradtunk az átlagostól. En­nek elsősorban objektív okai vannak — irreális lenne pél­dául egy önálló színház lét­rehozása ... — Nemzetiségi klubjaink adják meg ma a felnőttek körében végzett közművelő­dési tevékenységünk bázisát. Közel negyven délszláv klub jobb az NSZK-val a kapcsolat, mert ott ugyanabban az évben 12 magyar, 4 szlovák, 2 román, 4 szerb-horvát és egy ukrán mü jelent meg. De a szocialista or­szágok egymás iránti érdeklő­dése sem kielégítő, jóval na­gyobb a nagy országok irodal­ma felé fordulás, s nemegyszer komoly értékek is csak 10—15 év múlva kerülnek a szomszéd népek olvasói elé. „Ilyen mó­don még irodalmi körökben is elhalványul az a szép hagyo­mány, amelyet nálunk a har­mincas • években a szomszédos népek kultúrájának jobb meg­ismerésére irányuló törekvés jelzett és amelyet 1945 után oly sikeresen valósítottunk meg, különösen a klasszikusok tö­megméretű megismertetésével.” FORRÁS A szépirodalmi rovatban több vers és egy hangjáték mellett Kőváry E. Péter elbeszélését — Bozse moj, bozsc moj! — ol­vashatjuk. A 10 részre tagolt írás elején még a felszabadító tankok dübörögnek végig a nemzetiségi falun, s a végén Is egy, jelezvén az időt, 1956 őszét. A kettő között Sipiczki — ké­sőbb Sipos _ Dorottya karriertör­ténete. szerelme, régi sérelmek működik az országban. Nagy jelentőséget tulajdonítunk a városi kluboknak, mert akik zárt falusi környezetből ke­rültek oda, csakis ott őrizhe­tik meg, ápolhatják anya­nyelvűket, hagyományaikat. — Sokat lehetne beszélni 27 néptánccsoportunk, 21 énekkarunk, 32 népi zeneka­runk, szólóénekeseink, prózai előadóink, naiv művészeink tevékenységéről. Van már önálló tv- és rádióadásunk, évente kiadunk egy kalendá­riumot, amely nagyon nép­szerű; 37 éve jelenik meg hetilapunk, a Narodne No- viny. — Államunk figyelmet for­dít minden nemzetiségi igényre. Csak egy konkrét példát említek: tíz—húsz év­vel ezelőtt kezdtek jelentkez­ni különböző nemzetiségű emberek szépirodalmi alko­tásokkal, népmesegyűjtemé­nyekkel, helytörténeti mun­kákkal. Ma már sorra meg­jelennek, elsősorban a Tan- könyvkiadó gondozásában. Nemzetiségeink megteremt­hetik önálló . irodalmukat; önálló kutatómunkát végez­hetnek. anyanyelvükön pub­likálhatnak. — Milyen tervei vannak a délszláv szövetségnek? — Szeretnénk egy folyó­iratot megjelentetni, mely­ben hazai írásokat, szerb- horvát, szlovén nyelvű tudo­mányos műveket tennénk közzé. Pécsett szerb-horvát színjátszó együttest szerve­zünk, amely talán színházi tagozattá nőheti ki magát. Nemzetiségeink egyébként minden évben élvezhetik egy-egy jugoszláviai színház előadásait. Gyakran jönnek hozzánk jugoszláviai művé­szeti, népi együttesek, elő­adóművészek. Szövetségünk a nemzetiségek hídszerepének betöltésével a jövőben is hozzájárul a magyar—jugo­szláv kapcsolatok erősítésé­hez. Roxin László és újak kompenzálása bukkan föl hol erőteljesebben, hol hal­ványabban a mindenkori poli­tikai helyzet adta lehetőségek­kel élve, sőt visszaélve. Egé­szen addig, míg akasztófára jut­tatja volt szerelmét, de a bosz- szú igazán őt teszi tönkre: em­berileg és politikailag egyaránt. A tragikus végű történet az ak­kori idők kor- és kórképét pró­bálja adni, de mivel túl nagy a 11 esztendő között feszülő ív, óhatatlanul is sematizál. Varga Dávid a Magukra ha­gyott falvak című írása: össze­gezés, a Körösnagyharsányról szóló szociográfia tanulságainak kibővítése egyéb, még rosszabb helyzetbe került kis települések tapasztalatával. Itt, most abból indul ki, „helyes volt-e a kö- rösnagyharsányi tsz-t a szom­szédos biharugraival egyesíte­ni?” S a felelet arra következ­tet, hogy általában — persze tisztelet a kivételnek — a dön­téshozók nem ismerik eléggé az adott helyzetet, nincs alapos, előzetes tájékozódásuk. Nem is­merik eléggé ,,. . . egy-egy tele­pülés történetét, főbb társadal­mi erővonalait, összetevőit, ka­rakterét.” Majd a községi ön- rendelkezés mai formáját tag­lalja Békés megyei és dunántú­li példákon. Vass Márta Panoráma Manapság világszerte, így nálunk is megnőtt az ér­deklődés a nemzetközi ese­mények iránt. Egy átlag té­vénéző is elvárja, hogy tájé­koztassák a világpolitika bo­nyolult összefüggéseiről, hisz az emberiség sorsa sen­ki számára nem lehet kö­zömbös. A televízió érzéke­nyen reagált erre az élénkü­lő érdeklődésre, mert az utóbbi hetekben az eddiginél gyakrabban sugárzott külpo­litikai műsorokat, kerekasz- tal-beszélgetéseket. A napi tévéhíradó és A Hét után most belépett a rend­szeres nemzetközi témájú műsorok sorába a Chrudi- nák Alajos és Sugár András szerkesztette Panoráma, melynek legutóbbi adását csütörtök este láthatta a nagyközönség. Kicsit unal­masan, döcögősen indult az ötven perc. Túl sok volt a száraz kommentár, a párbe­széd, s ezt még Sugár And­rás vonzó műsorvezetői egyé­nisége sem tudta ellensú­lyozni egy ideig. Később — szerencsére — egyre sokszí­nűbbé vált a mondanivaló. A béke, a biztonság és le­szerelés központi kérdését a rövid, lényegre törő -amsz­terdami, brüsszeli, genfi ri­portok igyekeztek emberkö­zelbe hozni'. Izgalmas volt a forrongó Közép-Amerikáról szóló helyszíni beszámoló, amely egy bálunk kevéssé ismert ország világpolitikai súlyú eseményeit hozta ka­meraközeibe. Érdekes kezdeményezés­nek bizonyult a történelmi visszapillantás; ehhez ha­sonlót ritkán látni külpoliti­kai műsorainkban. A Kül­politika és krimi 1941-ben, Magyarországon cimű riport azt fejtegette (természetesen támaszkodva a történészek legújabb feltételezéseire), vajon öngyilkos, vagy gyil­kosság áldozata lett-e Tele­ki Pál gróf? A Panoráma, amely ez­után kéthetenként jelentke­zik, már nagyon hiányzott a Magyar Televízió műsorá­ból. Testvérrpűsorait már régóta rendszeresen közvetí­tik a BBC-ben és a moszk­vai tévében, s a belőlük adott ízelítők tanulsága sze­rint izgalmas körképet ad­nak földgolyónk kisebb és nagyobb horderejű esemé­nyeiről. E műsoroknak ter­mészetesen nem csupán va­lósághű reprodukálás a fel­adatuk. Már a válogatással politizálnak, nem beszélve a nézők véleményformálásá­nak további lehetőségeiről. Márpedig a mai kor embe­rének — azon túl, hogy tud­nia kell a világ eseményei­ről — rangsorolnia is kell azokat. S persze, nem árt állást foglalnia sem; Ezt azonban egyedül, minden se­gítség nélkül igen nehezen tudná megtenni. Az esemé­nyek szövevényében való el­igazodást hivatott szolgálni a Panoráma. —gubucz— Mai műsor KOSSUTH RÁDIÓ 8.27: Távolról a Mostba. 9.02: Nótacsokor. 9.44: Rímek és ritmusok. 10.05: MR 10—14. 10.35: Lemezmúzeum. 11.21: Irdulók, táncok fúvószene­karra. 11.39: Széchenyi István naplójá­ból. 12.45: Közvetítés az asztalitenisz EB-ről. 13.00: Törvénykönyv. 13.15: A Rádió Dalszínháza. A sóhajok hídja. 14.40: Élő világirodalom. 15.05: Tudósítás az asztalitenisz EB-ről. 15.10: Régi híres énekesek műso­rából. 15.28: Nyitnikék. 16.00: Zengjen a muzsika. 17.05: Tudósítás az asztalitenisz EB-ről. 17.10: A magyar nyelv hete. 17.45: A Szabó család. 19.15: Tudósítás az asztalitenisz EB-ről és a kötöttfogású birkózó EB-ről. 19.30: Schubert: IV. ..Tragikus” szimfónia. 20.00: Az utolérés hétköznapjai, avagy: Szervezők a Medi­cor Művek debreceni gyá­rában. 20.30: Muzsikaszó Madarász Ka­talinnal. 21,15: A ..planetáris folklór” fes­tője. 21.45: Réti József operettdalokat énekel. 22.10: Közvetítés az asztalitenisz EB-ről. 23.00: Könnyűzene — hangszer­szólók. 23.30: Tíz perc külpolitika. 23.40: Glenn Gould Bizet-műve- ket zongorázik. 0.10: Breitner János táncdalai­ból. PETŐFI RÁDIÓ 8.05: Gasparone. 8.20: Tíz perc külpolitika. 8.35: Társalgó. 10.00: Zenedélelőtt. 12.25: Gyermekek könyvespolca. 12.35: Melódiakoktél. 13.30: Színes szőttes. 14.00: Kettőtől hatig . . . 18.00: Tini-tonik. 18.35: Beszélni nehéz. 18.47: Csűri Edit cigánydalokat énekel. 18.55: Gramofonsztárok. 19.25: Véleményem szerint. 19.35: Csak fiataloknak! 20.35: Vidám népmesék. 20.57: Közvetítés az asztalitenisz EB-ről és felvételről tudó­sítás a kötöttfogású birkó­zó EB-ről. 0 23.03: A Magyar Rádió Karinthy Színpada. 23.10: Nóták. III. MŰSOR 9.00: Iskolarádió. 9.30: Kurtág György műveiből. 9.49: Szimfonikus zene. 10.30: A Dimenzió együttes ját­szik. 11.05: Operaáriák. 11.45: Beethoven: Három Razu- movszkij-vonósnégyes. 13.38: Magyar Irodalmi Arckép- csarnok. 13.58: Zenekari muzsika. 15.00: Iskolarádió. 15.35: A Stúdió 11 nyilvános hangversenye. 16.37: Régi magyar táncmuzsika. 16.50: A magyar nyelv hete. 17.05: A Magyar Rádió és Televí­zió énekkarának hangver­senye. Közben: kb. 17.40: Mi a véleményed? 18.00: A hangverseny-közvetítés folytatása. 18.35: Jascha Bernstein Popper­müveket gordbnkázik. 19.05: Iskolarádió. 19.40: Évszázadok társas muzsi­kája. 20.20: Lobogó elmúlás. 20.40: A hangverseny-közvetítés folytatása. 21.25: Népdalok. 21.53: A Beatles együttes összes felvétele. 22.48: A Magvar Hanglemezgvár- tó Vállalat új lemezeiből. SZOLNOKI STÜDIÓ 17.00: Műsorismertetés, hírek. 17.05: Operettindulók. 17.15: Zsibongó. Szerkesztő: Cseh Éva. 17.30: A martfűi általános isko­la kórusa énekel. 17.40: Üzemi lapszemle. 17.45: A Neoton együttes régi slágerei. 18.00: Alföldi krónika. 18.15: A Hobo Blues Band felvé­teleiből. 18.26—18.30: Hírösszefoglaló, lap- és műsorelőzetes. TV, BUDAPEST, I. MŰSOR 8.00: Tévétorna, (ism.) 8.05: Iskolatévé. Kémia. (Ált. isk. 8. oszt.) 8.35: Környezetismeret. (Ált. isk. 3. oszt.) 9.05: Fizika. (Alt. isk. 8. oszt.) (f.-f.) 9.40: Magyar nyelv. (Alt. isk. 3. oszt.) 10.05: Magyar irodalom. (Közép- isk. I—II. oszt.) 10.45: Deltácska. (f.-f.) 13.05: Iskolatévé. Deltácska. (ism., f.-f.) 13.25: Magyar nyelv, (ism.) 13.40: Környezetismeret, (ism.) 13.55: Fizika, (ism., f.-f.) 14.20: Magyar irodalom, (ism.) 15.00: Napköziseknek — szakkö­röknek. (ism.) 15.10: Mindenki iskolája. Fizika, (ism., f.-f.) 15.50: Hírek, (f.-f.) 15.55: ..Életet az éveknek.” (f.-f.) 16.25: Egészségünkért! (f.-f.) 16.35: Gólyavári esték. 17.10: Big Band és a Beatles, vagy a Beatles és a nagy­zenekar. 17.50: Reklám, (f.-f.) 18.00: Pannon krónika, (f.-f.) 18.30: Nyitott utak. 19.00: Reklám, (f.-f.) 19.10: Tévétorna. 19.15: Esti mese. (f.-f.) 19.30: Tv-híradó. 20.00: A Buddenbrook ház. 21.00: Stúdió ’82. 22.00: Kockázat — versenyben a világpiacon. 22.30: Tv-híradó 2. II. MŰSOR 19.00: Sportmúzeum, (f.-f.) 19.25: Telesport. BUKAREST 13.15: Iskolatévé. 16.25: A kétezredik év felé. 16.45: Fiatalok klubja. 17.25: Politikai fórum. 17.50: A legkisebbeknek. 20.00: Tv-híradó. 21.00: Egv gyermekes apa — ro­mán tévéjáték. 22.20: Tv-híradó. BELGRAD, I. MŰSOR 17.10: Tv-napló. (Bg) 17.30: Videooldalak. (Zg) 17.40: Hírek. (Zg) 17.45: A kaland. (Bg) 18.15: Tv-naptár. (Zg) 18.45: Műkedvelő stúdió. (Bg) 19.15: Rajzfilm. (Zg) 19.21: Reklám. (Zg) 19.27: Ma este. (Zg) 19.30: Tv-napló. 19.55: Reklám. (Zg) 20.00: Témák és dilemmák. (Bg) 20.45: Reklám. (Zg) 20.50: Démoni mag. • 22.30: Tv-napló. II. MŰSOR 18.00: Beszéljünk az egészségről. (Zg) 18.30: Tv-napló. 18.45: Állatok akcióban. (Bg) 19.15: Rockzene. (Zg) 19.27: Ma este. (Zg) 19.30: Tv-napló. 19.55: Reklám. (Zg) 20.00: Népi muzsika. 20.45: Emlékezés. (Bj?) 21.35: Zágrábi körkép. (Zg) 21.35: Huszonnégy óra. (Bg) 21.50: Az el nem kötelezett or­szágok dokumentumfilmjei. 22.00: Prága: jubileumi hangver­seny. MOZI Békési Bástya: A szökött fe- gyenc. Békéscsabai Szabadság: de. 10, 4 és 7 órakor: Kereszt­apa I.. II. rész. Békéscsabai Terv: fél 6 órakor: Szamurájok és banditák I., II. rész. Gyulai Erkel: Vigyázz, kígyó! Gyulai Petőfi: Tegnapelőtt. Orosházi Partizán: Aranycsapat. Szarvasi Táncsics: 6 és 8 órakor: Rekvi­em. 22 órakor: Védőszínek.

Next

/
Thumbnails
Contents