Békés Megyei Népújság, 1982. január (37. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-21 / 17. szám

1982. január 21., csütörtök SPORT SPORT SPORT SPORT Először is: „Kezdjük a helyes bottartással” Ez nem sílecke Még itt az Alföldön is egyre több autó te­tején látni telente síléceket, s bizonyára év­ről évre csak növekszik azok száma, akik téli programjukból nem mulasztják el kihagyni a síelést. Hogy mire alapozzuk ezt a „jósla­tot”? Egyebek közt például arra, hogy tan­évenként szaporodik a sítáborba induló is­kolás csoportok száma. Nem is olyan régen kezdődött, talán Szák Kocsis Pálnak, a csa­bai 635-ös szakmunkásképző testnevelőjének jutott eszébe először: a sík üidéki iskola sportszertárában is jól megfér tucat bakancs, hozzávaló sílécekkel. Ök persze már lépés­előnyben vannak a többiekkel szemben, de jó néhány iskola sietett utánuk: a szarvasi főiskolások, a gyulai Erkel-gimnazisták, az orosházi Táncsics Gimnázium, újabban a bé­kési 3-as számú, valamint a gerlai általános iskola tanulói js megismerkednek a havas lejtők világával, a téli sportok örömeivel. És akik egyszer belekóstolnak, vallják: a követ­kező télen is megyünk! Azok a gyerekek tehát, akik most barátsá­got kötnek a Bükk, a Mátra, esetleg a Tátra téli sportközpontjaival, már lebeszélni sem lehet őket a visszatérésről. Négy évvel ez­előtt a megyei tanács művelődésügyi osztá­lya — élve a turizmus és a diáksport fejlesz­tésére hozott határozatok kínálta lehetőség­gel — megszervezte a testnevelő tanárok sí­táborát. Azóta január—februárban 35—40 ta­nár kel útra, hogy továbbfejlessze sítudását. (A TF-en erre korábban már nemcsak lehe­tőség nyílt, hanem fontos tantárgyi követel­mény is volt.) Ez a forma kitűnően szolgálja a távolabbi célt: az iskolákban minél több diákba plántálják belé a síelés szeretetét, a téli sportolás egészségvédő hatásának felis­merését. Január 31-én, a hajnali órákban negyven pedagógus indul útnak az Alacsony-Tátrába, ahol Jasna környékén hat napon át intenzív síoktatói továbbképzésben részesülnek. Képeink a tavalyi sítábort idézik. F. 1.­A lejtőn nehéz megállni — mondják sokszor a síoktatók is. Akik először csatolnak fel sílécet, többnyire ezzel akad gond­juk. Ha viszont már tudnak „oldalazni” — mindjárt nem olyan síkos a hó. A kép tanulsága szerint a tanárok jó diák­nak bizonyulnak. A sílecke viszont meglehetősen fárasztó — mint jobb oldali felvételünk is bizonyítja Fotó: Pataj Pál Röviden ® A békési teremlabdarúgó­kupa II. fordulójában a követ­kező eredmények születtek: Hi­dashát—Kosárgyár 7—5. ÁFÉSZ —KIOSZ 9—4, Flamengó—Start 11—1, ÉPSZÖV—Üjváros 10—1, Al­gír—Logar 10—2. ® Az elmúlt napokban újjá­alakult a Békés megyei Torna­szakszövetség, amelynek elnöki teendőit Lukács József tölti be. Elnökségi tagok: Unyatyinszki Mihály, Rácz Lukácsné. ® A sakkvilágbajnoki zóna­verseny 9. fordulójában Ribli, Faragó győzött, Csőm, Sax és Pintér döntetlent ért el. Az él­csoportot Ribli vezeti 7 ponttal. • Az NSZK-beli Kiéiben nemzetközi asztalitenisz-bajnok­ságot rendeznek, amelyre eluta­zott Klampár, Jónyer, Gergely és Molnár, továbbá öt női verseny­ző: Magos, Kisházi, Oláh, Szabó és Urbán. A baszk szeparatisták a lab­darúgó-világbajnokság idejére felfüggesztik terrorcselekményei­ket — írta a bilbaói napilap, a Deia. Az ETA azzal indokolja döntését, hogy a világbajnokság olyan békés esemény, amely erő­síti a népek közötti barátságot. 9 A „World Tennis Magazine” című, a sportágban mértékadó­nak tartott szaklap nyilvános­ságra hozta világranglistáját, mi­szerint az élen McEnroe áll, megelőzve Borgot és Lendít. y Asztalitenisz A megyei serdülő egyéni és páros asztalitenisz-bajnokság küzdelmeire a hét végén ke­rült sor. Népes mezőny gyűlt össze Békéscsabán, a Rózsa Ferenc Gimnázium tornater­mében, ahol az egyéni és pá­ros mérkőzéseken az alábbi eredmények születtek. Fiúk: 1. Bagi (BÉKÓ), 2. Botyánszki (BÉKÓ), 3. Kara- ba (BÉKÓ) és Balogh (Bé­kés). Páros: 1. Bagi, Bo­tyánszki, 2. Karaba, Orbán (valamennyien BÉKÓ), 3. La- czi, Tóth (Szarvas), és Ba­logh, Pikó (Békés). Lányok: 1. Szőri (OMTK), 2. Bányai (Békés), 3. Csaba- fi (Füzesgyarmat) és Berecz (Füzesgyarmat). Páros: 1. Szőri, Komjáti (OMTK), 2. Berecz, Csabafi (Füzesgyar­mat) 3. Baranyi, Szabó (Fü­zesgyarmat, Békés) és Bá­nyai, Veres (Békés). Vegyes páros: 1. Varga, Szőri (OMTK), 2. Várfalvi, Csaba­fi (Bcs. Előre Sp., Füzes­gyarmat), 3. Berecz, Nagy (Füzesgyarmat, Bcs. Előre Sp.) és Balogh, Bányai (Bé­kés). gr* <iV Az orosházi asztalitenisz­szakszövetség a közelmúlt­ban rendezte meg a járási­városi ifjúsági, egyéni és páros asztalitenisz-versenyt Orosházán' a József Attila Általános Iskola tornatermé­ben. Győztesek: Leány egyé­ni: Szokodi Ágnes (OMTK). Páros: Szokodi Ágnes—Misz- lai Irén (OMTK). Fiú egyé­ni: Farmosi Zsolt (Csanád- apáca). Páros: Vigh Attila— Farmosi Zsolt (Csanádapá- ca). Vegyes páros: Varga Sándor—Szokodi Ágnes (OMTK). Totótippjeink 1. *Avellino—Roma x 2 2. Ascoli—Inter 2 3. Cagliari—Bologna 1 4. Catanzaro—Napoli 1 x 5. Cesena—Juventus 2 6. Como—Fiorentina 2 7. Milan—Udinese 1 8. Torino—Genoa 1 9. Bari—Perugia 1 x 10. Brescia—Verona x 2 11. Lazio—Palermo 1 x 12. Pistoise—Varese x 2 13. Reggiana—Pisa 2 x PÓTMÉRKÖZÉSEK 14. Lecce—Cavese 1 15. Sampdoria—Foggia 1 16. Spal—Cremonese 1 Alicante várja a magyar csapatot Most, hogy a magyar lab­darúgó-válogatott az utóbbi évek egyik leghosszabb tú­rája előtt áll, kétségtelenül ez az esemény került a VB- felkészülés középpontjába. Mészöly Kálmánnak lehető­sége van újabb erők beveté­sére, harci kipróbálására, hi­szen a külföldön játszók egyike sem lehet ott Auszt­ráliában és Új-Zélandban — őket szerződés köti a bajnoki küzdelmekben való részvétel­re Franciaországban, Belgi­umban, Spanyolországban. A spanyol első ligában a Herculesnek például ma már egyik oszlopos tagja Müller Sándor, akit a világ minden kincséért oda nem adnának most, amikor a csapat elke­seredett harcát vívja a benn­maradásért, s ma éppen a magyar labdarúgó egyik meg­határozója játékuknak. Az MTI munkatársainak rövid spanyolországi tartóz­kodásuk során alkalmuk volt tájékozódni sok mindenről; a sorsolás „szeszélyéről”, a nemzetközi világnak a ma­gyar futballról alkotott véle­ményéről. Jártak a csoport- mérkőzések színhelyein, El- chében és Alicantéban. Meg­tekintették a szálláshelyül ki­szemelt Sid San Juan Hotelt, beszélgettek ennek igazgató­jával, Cecilio Gutierrezzel és még sok mindenkivel, akik­nek szerepük lesz és jelentő­séggel bírnak majd a XII. VB lebonyolító gépezetében. Eleget téve Müller Sándor meghívásának, őt is felkeres­ték spanyolországi lakhelyén. El lehet mondani, hogy Mül­ler ma az egyik legjobban foglalkoztatott interjúalany Spanyolországban, hiszen népszerű Alicantéban, a ma­gyar válogatott biztos tagjá­nak tűnik a VB-mérkőzése- ken. Hát kit faggatnának, ha nem őt a 3. csoport esélyei­vel kapcsolatban: mire lesz képes Mészöly Kálmán gár­dája Argentína .és Belgium ellen, mert azt szinte min­denki biztosra veszi, hogy Salvador nem játszhat külö­nösebb szerepet a csoport 1 —3. helyének a kialakításá­ban. Kedden délután, mielőtt Müller Sándor az MTI mun­katársait elvitte volna ali- cantei szakmai körútra, két­órás ' beszélgetést folytatott spanyol újságírókkal, de már be volt táblázva szerda reg­gelre is, két argentin tudósí­tó beszélt meg vele találko­zót. Müllerrel jártunk az ali- cantei pályán, amelyen né­hány évvel ezelőtt 1—1-re' végzett a magyar válogatott a spanyolokkal, s mint az em­lékezetes, az a 90 perc Pusz­tai és Pintér nagy mérkőzé­se volt. Azóta a létesítmény bővült, korszerűsödött, a VB- re alaposan kicsinosították, és éppen a vasárnap a Her­cules—Real Madrid bajnoki mérkőzésre adják át a B-le­látó feletti póttribünt — 8000 hellyel. Szerencsénk volt, éppen a pályán tartózkodott Rico Pe­rez, a Hercules elnöke — a stadiont is róla nevezték el —, aki a beszélgetés során ismételten bizonyságát adta a magyarok iránt érzett szim­pátiájának. Előbb természetésen Müller játékáról faggattuk az elnö­köt. — Müller játékát nagyon sokra becsüljük — mondta az elnök —, bár egy kis spa­nyol tűz, lángolás azért még elkelne nála. Ha nagyon akar, igen sokra képes. De tekin­tetbe kell venni, hogy még nem tudott teljesen beillesz­kedni a spanyol környezetbe, és a nyelvvel is vannak ne­hézségei. Ennek ellenére a csapat egyik lendítője, és bár­mi is lesz a sorsunk, rá to­vábbra is számítunk, akár a második ligában is. Nagyon jólesett kiegészíté­se: — Müllert szeretik a Her­cules szurkolói. Volt olyan mérkőzés, amelyen kikap­tunk, mégis az ő nevét kiál­tozták kórusban a játék be­fejeztével. Herculesbeli sze­replésével egyébként nagyon sokat iehet a magyar válo­gatottért is, mert ‘az biztos, hogy a futball rajongói csak miatta is a magyar csapatot buzdítják majd Argentína el­len. Arról nem is beszélve, hogy' a világbajnokon kívül őket látnák még legszíveseb­ben a továbbjátszó tizenkét csapat között. Miközben beszélgettünk az elnökkel, köréje gyülekeztek a csapat többi vezetői és a pályamunkások, s el lehet mondani, éppen olyan szere­tettel vették körül Müller Sándort, mint nem is olyan régen a Fáy utcában az an­gyalföldi szurkolók. Aztán Müller az MTI mun­katársainak kérdéseire is vá­laszolt: — Nehéz hetek előtt ál­lunk. Minden erőnkre szük­ség lesz, hogy jól tudjunk összpontosítani a közelgő fel­adatokra. A többiek a tenge­rentúlon, mi saját bajnoksá­gainkban igyekszünk olyan formába lendülni, hogy a VB-n megfelelhessünk annak a várakozásnak, amelyet a VB-selejtezőn való helytál­lással felkelthettünk a ma­gyar közvéleményben. Egyet mondhatok: nem szabad kis- hitűeknek lennünk. Minden­kit megverhetünk, az argen­tinokat, a belgákat, másokat is, persze, ha így érez majd valamennyi játékos. Mert ha netán „kétkedő” akad, min­den tönkremehet. Jóleső érzéssel váltunk el Müller Sándortól., Ügy érez­tük, jó követe a magyar fut- ballnak Spanyolországban, és továbbra is nagyszerű kép­viselője lehet majd a magyar labdarúgás gerincét alkotó és június—júliusban Spanyolor­szágban szereplő válogatott­nak. Piros jelzés a spagettiütőnek! A szövetségi fellebbviteli bíróság helybenhagyta az Egyesült Államok teniszszövetségének határozatát, amely hivatalos versenyeken betiltotta az úgynevezett spagetti­ütő használatát. A hírhedt ütő normális méretű, húrozá­sa azonban lényegesen sűrűbb a hagyományos sportesz­közénél, tíz hosszanti- és öt kereszthúr-„többlete” van. Steve Gerdes, a teniszszöveség jogi szakértője kifej­tette, hogy műszeres mérésekkel bizonyították: a sűrűbb húrozású ütő mintegy 30—60 százalékkal jobban meg­csavarja a labdát, mint a hagyományos, viszont az is ki­derült, hogy a csavarás nagysága kiszámíthatatlan — mintha önálló akarata lenne az ütőnek... A felmérés után az USTA (az Egyesült Államok tenisz-szövetsége) határozatban kimondta: az új ütő nem használható hi­vatalos eseményeken. A döntést természetesen nem vette jó néven a gyártó cég, a Günter Harz Sports Inc., és polgári pert indított a szövetség ellen, azon a címen, hogy az nem jogosult a sportszer betiltására. A fellebbviteli bíróság 34 oldalon keresztül fejtette ki véleményét, miszerint az USTA he­lyesen járt el, és jogában áll ésszerű szabályokkal vé­delmezni a játékot. A döntést legfelsőbb fokon is hely­benhagyták. BÉKÉS MEGYEI Az MSZMP Békés megyei Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Enyedi G. Sándor. Főszerkesztő-helyet­tes: Séleszt Ferenc. Szerkesztőség: Békéscsaba. Pf.: Hl. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 12-196, 12-035, főszerkesztő: 11-021. Ki­adja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Békéscsaba. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 11-051. Felelős kiadó: dr. Arpási Zoltán. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírtapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 34 Ft, egy évre 400 Ft. Kner Nyomda Dürer üzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2 A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. INDEX: 25054 ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem érzünk meg' és nem küldünk vissza.

Next

/
Thumbnails
Contents