Békés Megyei Népújság, 1980. szeptember (35. évfolyam, 205-229. szám)

1980-09-21 / 222. szám

1980, szeptember 21., vasárnap KÖRÖSTÁJ KULTURÁLIS MELLÉKLET Alfons Mucha szecessziós álma Stílusa korának stílusává lett Alfons Muchát Párizs har­mincöt éves korában fedezte fel. S plakátjainak csodáiéi közül alig tudta valaki is, hogy ez a legendákkal körül­szőtt festőművész a dél-mor- vaországi Ivancice u Bma községben született 1860 júli­usában. Pályáját mint járás­bírósági írnok kezdte, de en­nél a „civil” foglalkozásnál sokkal kedvesebb volt szívé­nek a zene és a festészet. Mi­után a tizenkilenc éves Mu- cha valahol olvasott. Burg- hardt és Kautsky bécsi szín­házi cég műhelyéről, jelent­kezett, és fel is vették, mint díszletfestőt. A bécsi Ring- theater leégése és a cég csőd­be jutása után visszatért Morvaországba, és Mikulov- ban telepedett le, itt fedezte fel Khuen gróf, Mucha ké­sőbbi mecénása. A festő a közelben fekvő hrusovany-i kastélya ebédlőjét díszítette, s vele ment családi várába, a tiroli Grandeggbe is, útja innen a müncheni akadémiá­ra vezetett. Zsebében a friss akadémiai diplomával rövid időre visszatér Csehországba, s 1888-ban Párizsba megy, hogy ott folytassa tanulmá­nyait. Hét teljes, rendkívül igé­nyes, többnyire iparművésze­ti munkában, és többnyire nyomorban eltelt év (zeneal­bumok fedelét, falinaptára­kat, vignettákat, ex librise­ket festett) után rámosoly- gott a szerencse: 1894 kará­csonyára váratlan megrende­lést kapott a Renessaince Színháztól, Sarah Bernhardt számára kellett plakátokat készítenie a Gismonde című darabhoz. 1895 újéve napján a Gismonde-ja már minden utcasarkon látható, s egész Párizst elbűvöli a plakát kes­keny, hosszított formátuma, elegáns, dekoratív nőalakjá­val, finom, halk tónusával, lágy körvonalaival, szimbo­lista díszítőelemeivel, felüle­tével. Megszületett a „le stil Mucha”. Ekkor kezdődött el a leg­termékenyebb időszaka, a Sarah Bemhardttal való együttműködése (1895—1904). Különböző színházi és rek­lámplakátjai születnek, de­koratív panneau-i, könyvil­lusztrációi, ekkor készíti or- namentális és dekoratív mo­tívumokból álló „Documents décoratifs”-jét. Már 1897-ben eljutott Cseh­országba a honfitárs festő­művész hírneve, röviddel el­ső párizsi kiállítása után. A „Salon des cents”-ban ren­dezett plakátkiállítás repli­kája a Prágában megrende­zett, árusítással egybekötött kiállítás volt, a kiállítás anyagának nagy részét a ke­let-csehországi chrudimi mú­zeum vásárolta meg. Chru- dim nagy szerepet játszott a művész, magánéletében is: kilenc évvel az első chrudi­mi kiállítás után, innen vit­te magával élettársát, Marie Chytilovát. 4 Párizsi munkája — bár igen sikeres volt — nem elé­gítette ki Muchát. Francia- országi tartózkodása alatt ál­landóan azzal a gondolattal foglalkozott, hogyan fejez­hetné ki művészi eszközök­kel a hazája iránt érzett sze- retetét, hogyan róhatná le nemzete iránti „tartozását”. A gondolat 1900-ban már konkrét formát öltött: elha­tározta, hogy megfesti a szláv népek legjelentősebb eseményeit megörökítő soro­zatát. „Ebből a gondolatból szü­letett meg a Szláv Eposz cí­mű művem” — írja Mucha egyik levelében. „Saját költ­ségemre akartam megterem­teni, hogy .. .népemnek aján­dékozhassam”. Hogy az ehhez szükséges anyagi eszközöket megte­remthesse, Amerikába ment. Innen 1910-ben végleg visz- szatért hazájába, ahol a Zbi- roh kastélyban valósította meg álmát — húsz, nyolc­méteres vászonból álló mo­numentális képsorozatát. Tí­zet a cseh, a többit más szláv népek történelmének szentelte. Ezzel a művével — amit tizennyolc évig tar­tó, rendkívül igényes mun­kával valósított meg, és 1928-ban Prága városnak ajándékozott, (ma a képek Moravsky Krumlovban van­nak kiállítva) — Mucha végleg elfordult legkimagas­lóbb szecessziós időszakától, bár neve ezzel mindörökre összekapcsolódott. S így nem marad más hátra, minthogy Louis Aragon szavaival egyetértve ismételjük: „Ma, amikor századunk kezdete a múltba tűnik... ez a nagy cseh művész — Gauguinnal és Toulouse Lautreckel együtt — úgy tűnik nekünk, mint a korát legjobban ész- revevő, látó szem, mint az emberi érzékelés irányt adó eleme. Véleményem szerint az a különleges érdeme, hogy olyan stüust fedezett fel, amely korának stílusává vált.” Jana Zabkova Csató Károly: Néma Mária Osváth Mária: Tömörkény István Máig őrzöm azt a néhány sort, amit özvegy Földes Mártonná egy nyári nap haj­nalán azzal tett le az asz­talra, hogy ideje fölébred­nem, ha ki akarok menni a tóra, mert nemsokára delel­nek a halak, s a kezében szorongatott füzetlapról csak úgy mellékesen megjegyezte: — a néma Mari dobta be — de nem volt semmi gúny a hangjában. Én horgászni mentem Sze­lídkertre, mert több éjsza­kán visszatérő álmom volt, hogy Harmos barátom „Egye­tek halak” névre keresztelt csónakjában egy óriási pon­tyot fárasztok. Az álomsze­rű valóságban én éppen úgy nem hiszek, mint az álom­ban, de ezúttal nem tudtam legyőzni a hitet, ha négy-öt napra kimegyek, most meg­akaszthatom azt a nagy ha­lat! Ezzel kínzóan adósom az élet, most sikerülni kell! Ké­pes vagyok rá, most értem meg erre, különben hogy ál­modhattam volna ugyanazt kétszer?... Igen. Mentem, mint a meg­szállott, s Terka néni is csak azért adott szállást, mert a nagy reménykedésben még könyörögni sem szégyellet­tem. Hogy Szelídkert gazdag község, sokan milliós vagyo­nok tulajdonosai, az nem­csak a házakról látható, ha­nem abból is, szobát nem adnak ki, még ha van is elég, legfeljebb csak a napi négyszázforintos keresettel idecsábított szőlőmunkások­nak. A szakszövetkezeti gaz­dák azt tartják, ne lásson bele az ő életükbe senki ide­gen, aki nekik nein dolgozik még egy kapavágást sem. Igazuk van, a tarka vaske­rítések és a cifra emeletes házak a leglényegesebbet úgyis megmutatják, a többi­re pedig ne legyen kíváncsi egy idegen. Arra is gondoltam, sokan ezért is nem ismerik a Ker­ti-tavat, pedig a maga vad­ságával, fűzeseivel és náda­saival, szépen bújtatott víz­tükreivel ideális horgászpa­radicsom. Harmos barátom, aki húsz kilométerről jár ide tanaraskodni, azt mondja, „őserejű ősvíz” ez, s a parti nádas a jól fejlett szúnyog­kanokkal megvédi a hétvégi vityillósoktól, ő például ezért is nem ütött agyon még egyetlen szúnyogot sem a há­rom év alatt, amióta ide ki­jár horgászni. — Nagyon kérlek, édes­apám, te se tedd, nehogy egyszer parcellázni kezdjen itt is a belvárosi procc, mert nincs ami megcsípje őket — mondta fanyar humorral, s még meg is fogadtatta ve­lem, hogy néhány szúnyog­nak én is engedek szívni, csak utána fújom le magam a riasztóval. Igaz, már a má­sodik üveg vodkát bontatta fel a Venyige névre keresz­telt presszóban, de én nem az italtól bólintottam, hanem azért, mert a kishalak —te­hát a leendő nagyhalak — táplálékára gondoltam; arra, hogy a véremmel jóllakott szúnyogoktól gyorsabban fel­nőnek. Megint az ő humora: — öregem, ebben folyta­tódik az osztályharc, mert mi etetjük a szúnyogokat, azok meg távoltartják a termé- szetgyalázó proccot, érted?... Megint bólintottam és hall­gattam, mert mindig ő a be­szédesebb, ha nagynéha ösz- szefutunk, és az üveg aljára nézünk. Az a baj, ritkán ta­lálkozunk, s ilyenkor min­dig ünnepelni kényszerülünk, azt pedig száraz torokkal nem lehet. — Látod azt a nőt ott a sarokban ? — mondta. — Itt ő volt az utolsó lány, aki igazán szeretett. Csórikám most mindenkinek a lába- kapcája, mert nem józano- dott ki három éve, és nem tud beszélni. Osváth Mária: Áchim L. András Szűcs Imre: Egyszerű Hogy éltek Z-ben? — kérditek, mindig egyformán, mindig ugyanazt. Legyen hát a válasz is ilyen: a fű az iszapban is ragyogni, a fecske a sárból is építkezni akar. Valamikor nagyon szép le­hetett, de ez már nem lát­szik, pedig alig több har­minc évesnél, de ez az esze­lős, nagy, fekete szem, a tört- puffadt arc, a csapzott haj, s ahogy remeg a kezében a pálinkáspohár, ma egy vala­mikori ember árnyéka. — ő az egyetlen alkoho­lista nő — mert van több is, csak azok zugivók —, aki ide be mer ülni, mert bosszút áll a főagronómuson, azzal, hogy a szeme láttára akarja magát tönkreinni. A Havas a leggazdagabb família, az ő kölkük itt a főagronómus. Na, vele volt a nagy szere­lem, még meg is szöktek, minden, mert ez a Mari a legcsóribb család gyere volt, és így nem engedték, hogy összeházasodjanak. Idilli ro­mánc ! A srácot bedugták gyorsan az egyetemre, kiba­tyuzták neki a diplomát, mert elég bunkó, s na, ez a Havas amikor visszajött, be­vitték az agronómiára, el­vette egy távoli rokonukat, az is jó pénzes családból va­ló, de az meg nem tudott gyerekeket szülni. Ezt a sze­rencsétlent itt, hozzáadták egy traktoroshoz, de mind a két gyerek a Havastól van, s amikor megtudta az em­ber, mi a helyzet, fölakasz­totta magát. Ez a Mari egye­dül maradt, mert a szülei meghaltak, az agronómus meg maradt a felesége mel­lett, erre ő elkezdett inni, a Havas meg állami gondozás­ba vetette a gyerekeket, mert a sógora a tanácselnök. Ak­kor aztán valami szert ivott, ami teljesen szétrágta a tor­kát, ezért mondták a pincé­rek az előbb a Néma Marit, hogy elkezdte a pálinkázást. Tudod miért mertem most ide beülni veled, s egy jó nagyon inni? Azért, mert szeptembertől már nem va­gyok. A második üvegből már nem ittunk, de így is nehéz volt a hajnali ébredés. Egész nap nem fogtam csak néhány kárászt, pedig nagyon akar­tam azt az igazi halat. Ter­ka néni este azzal állt elő, megszólták a boltban, amiért befogadott, mert az Isten sem tudja, ki lehetek. Más­nap hajnalban hozta be a kapu elől azt a kitépett fü­zetlapot : „Tudom, hogy miről be­széltek tegnap este. Milyen igazságot szolgáltathat ma­ga, ha megírja, és kinek? Néma Mari” Aznap még kimentem a vízre, de mintha soha nem is akartam volna megfogni azt a halat, ami azóta is kín­zóan hiányzik az életemből. Ügy telt ei a nap, nem is akartam halat fogni, Újházy László: #• Óriás levél az ősz Nézel magad elé. A bűnt már elkövetted. Véred patái halántékodon mennydörögnek. Egy ablak kerete vigyáz rád: árnyékra, arcodra, idődre. Cigarettázol, és rágondolsz a szeretődre. Ülsz az ablak előtt. Be vagy zárva. Nem hajlik föléd a csöndnek se ága. Medea, színházi plakát

Next

/
Thumbnails
Contents