Békés Megyei Népújság, 1980. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)

1980-08-24 / 198. szám

SZÜLŐFÖLDÜNK 1980. augusztus 24„ vasárnap o ±\ci A Bory-vár Délvidéki hangulatú kert pompázza körül a homlokzatot A várudvar. A párkányokon Bory Jenő szobrai Fotó: Martin Gábor Egy eltűnt szélmalomról Pusztaszélről idelátszott hozzánk Gyulamezőre, mint­ha egy hosszú toll forogna a horizont magasságában. Hát volt is a távolság vagy tíz kilométer, és nagy vitorláit a távolság alaposan lekicsi­nyítette. Néha szélmentes na­pokon vitorlája mint egy felkiáltójel úgy állt, máskor, ha kedvezett az idő, s darál- nivaló is volt, fáradhatatla­nul járt fel s alá. A vásárhelyi pusztán, a nagy tanyavilágban még a harmincas években tucatjá­val működtek. Lassan fogy­tak a technika fejlődésével, s már a felszabadulás idején vagy leálltak, vagy motori­zálták őket. Ez, amiről e pár sort írom, makacsul állta a nagy válto­zásokat, egészen a hatvanas évekig. Ha az utam arra vitt, mindig betértem, ismertem a gazdáit is, és szerettem a szélmolnárokkal elbeszélget­ni. Az építésében szélma­lomácsok tevékenykedtek — azóta kihalt ez a mesterség. A kerekek, a csigák, geren­dák fából, a fogaskerekek leginkább kőrisből, tölgyből vagy akácból készültek. Ez a szélmalom helyrajzi- lag mindentől távol, egy dű- lőút mellett épült fel annak idején. A vasút tíz kilomé­ternél is több — vagy any- nyi —, a kövesút is egy ki­lométerre volt tőle. Ez a vi­dék és körzete elég rossz minőségű föld, s különösen a kukoricát eléggé gyengén termette. A száraz, aszályos esztendőkben nagyon kevés volt az őrölnivaló, a szél­molnárok küzdöttek nem­csak a viharokkal és szelek­kel, de a megélhetéssel is. Talán annak is tudható be az a körülmény, hogy sok gazdája volt a száz év alatt. Pádi, Gulyás, Kádár, Szirbik, így visszafelé a sok közül. A szélmalom fala vályog­ból épült, méternél vasta­gabb, és csak sárózva volt, de meszelve soha. Az egyik tulajdonostól, Kádár Imré­től hallottam, hogy egy tata­rozás alkalmával közel száz talicska sarat sárzott rá. ... Te elárvult, öreg épü­let, amikor közel negyven lépcsődön megyek fölfelé, egy évszázadra szeretném visszaforgatni a történetedet. Azt, amely pergett szüntele­nül lefelé, akárcsak böjti szelek idején á kőpadról a zsákba hulló dara vagy liszt. Mert annak idején még azt is őröltek a több mázsás kö­veken. Fönt a tetejéből meg­tágul a horizont, Vásárhely, Földeák, Tótkomlós, Oros­háza irányát és körvonalait keresem. A vitorláid 24 mé­teresek, s a szélmolnárt Pá­di bácsi szerint — addig nem Vizsgáztatták le, míg a mol­nár szélben a vitorlával egyet nem fordult a levegő­ben. Ez amolyan régi ha­gyomány volt... Megilletődve olvasom a nagygerendán a bevésett év­számot: 1867. A hatalmas ge­rendákat a Tiszától fuvaroz­ták, nem kis fáradsággal. Ez a malom a régebbi katonai térképeken is szerepelt, min­dig olyan néven, aki akkor a gazdája volt. Aztán jöttek a Ferenc Jó- zsef-i, Tisza Kálmán-i idők, a millennium, a századfor­duló. Lassan kicserélődött a tanyák lakossága, de te, ha szél fújt és darálnivalót hoztak, egyhangúan forogtál. Mintha körülötted nem vál­tozott volna semmi. Aztán jött a felszabadulás, és az állam tulajdonába került. Az ötvenes évek elején már a traktorok pöfögtek körülöt­te. Haladt a világ, de te ma­radtál a fakeréknél, a vitor­lánál, a zsindelytetőnél. öreg malom! A száz éved­be- belefért a Vidács-eke, a fatengelyes szekér, a gőzeke, a traktor, repülőgép, rádió, radar, rakéta, űrhajó. Fölöt­ted megkongatták a lélekha­rangot: lebontanak. Te el­tűnsz a pusztából, s lassan a feledés homályába kerülsz. Nem marad utánad csak az emlék. Meg néhány fénykép — közöttük az enyém is —, amelyen megörökítettek az utókor számára. * * * Amikor ez az írás készült, még állt a szélmalom. Azóta — egy éve már — lebontot­ták. Sin Lajos M • m országjárás A csodálatos Hegyalja III. A könyvkiadó ígérete sze­rint a jövő évben jelenik meg a magyar kultúra egyik nagybecsű emléke, a Vizso- lyi Biblia, mely irodalmi nyelvünket megalapozta. Vizsoly Hegyalja egyik kis­községe. Fallal körülvett re­formátus templomában őrzik az 1590-ben kiadott magyar nyelvű Biblia egyik vaskos példányát. A templom Árpád korabeli freskóit most hoz­zák rendbe. Tágas hajójának puritán egyszerűsége mintha Bethlen hajdúinak igényte­lenségét és elszántságát tük­rözné. Jelenleg a községben 25 református család lakik, a szabadságért küzdő hajdúk­tól származtatják magukat. A templommal átellenben egy földszintes ház áll. Rá- kóczi - Zsigmonddé volt, melyben Ecsedi Báthori Ist­ván nyomdát állított fel. Itt látott munkához a Lengyel- országból érkező nyomdász, Mantskovits Bálint. A biblia nyomtatása nem maradt ti­tokban. A bécsi udvar felfor­gató tevékenységének minő­sítette. A biblia latin szöve­gét eddig csak a papok tud­ták elolvasni. Mi lesz, ha le­fordítják magyar nyelvre, és eljut a néphez is?! A pró­bálkozás, hogy a nyomtatást megakadályozzák, nem sike­rült. A bibliát ugyanis nem Vizsolyban, hanem Göncön ültette ót magyarra Károli Gáspár, mégpedig eredeti ógörög nyelvről. Maga Káro­li nem is járt Vizsolyban. A kéziratokat úttalan utakon csempészték a szomszédos község nyomdájába. Nem ki­sebb ember hordta gyalogo­san a fordításokat, mint a Göncön diákoskodó Szenei JVIolnár Albert, a későbbi hí­res zsoltárfordító és szótár­készítő. A magyar nyelvre átültetett biblia több mint hét és fél kilót tett ki. A gönci plébánia, ahol Károli Gáspár dolgozott, 600 éves. Tágas helyiségeibe nem min­denhová jut el a fény. De a beugróban, ahol csak egy asztalka és két szék fér el, ide mindig besüt a nap. En­nél az ablaknál született meg a magyar nyelv egyik legbe­csesebb emléke. A reformá­ció idején Gönc kulturális központ volt. Göncön írta Benczédi Székely István az első magyar nyelvű történe­lemkönyvet. Hegyalja frisseségét és len­dületet adott a magyar kul­Ennél az ablaknál dolgozott Károli Gáspár a bibliafordí­táson túrának, kimozdította a holt­pontról. Ám a kardok sem pihentek a hüvelyükben. Göncön a főutca végében áll a huszita ház. Mátyás király szolgálatából elbocsátott zsol­dosok betörése elleni védeke­zésül emelték az erődrend­szerű házakat. Ezek egyikét helyreállították, és most helytörténeti kiállítást ren­deznek benne. Vasalt ajtók, a tenyérnyi ablakokon rá­csok, felül lőrések, a pincé­ből alagút vezet a szomszé­dos házba. A kiállítást egy 72 éves asszony, Gönczi Fe- rencné mutatta be. ö a hu­szita ház gondnoka. — Ez a ház a férjem csa­ládjáé volt. Két éve vásá­rolta meg a tanács. Nem so­kat kellett alakítani rajta. Á lőréseket ugyan a dédszülők betapasztották, az ajtók is fából voltak, most rakták fel a vasajtókat, az ablakokra pedig a spalettákat. Odabent a tágas szobában parasztbútorok, a kisebben használati tárgyak, szerszá­mok. A pince jéghideg. A vé­géből alagút indul, de csak néhány lépésnyire, mert be­omlott. — Merre vezet az alagút? — Pontosan nem lehet tudni. Valószínű, hogy a kert végében egy ehhez hasonló ház állhatott, s abba torkol­lott az alagút. A tenyérnyi ablakokból szép kilátás nyílik a Dobogó­hegyre. Felsejlenek a Nagy Lajos király idejében alapí­tott pálos kolostor romjai. S azon túl, a hegyek végén rejtőzik Amadék vára. Ugyancsak a hegyek rejte- kében omladozik a regéci Rákóczi-vár. Zrínyi Ilona itt bújtatta el négy éven ke­resztül kisfiát, II. Rákóczi Ferencet, nehogy a bécsi ud­var tudomást szerezzen hol­létéről és megmérgezze. Regéc kicsiny falu. A vá­rat innen nem is lehet látni. . — Hogyan lehet feljutni a hegytetőre? — állítottam meg egy asszonyt. — Ilyenkor sehogy. Fel­ázott az út, s nagy meredé- ken lehetetlen feljutni, mert annyira csúszik. — Mielőtt elindulna, megfogta a keze­met, 's úgy tartóztatott. — Még ne menjen el. Néhány perc múlva dél lesz, és meg­szólalnak a Rákóczi-haran- gok. Fentről a várból hozták le őket, s a templomba he­lyezték el. Néhány perc múlva való­ban belehasít a falu csend­jébe a harangzúgás. Olyan mélázva, csengő-bongó han­gon, mintha a távoli múltat akarná felidézni, amikor a hegytetőn kuruc vitézek vi­gyázták a messzeséget. Vizsolyi templom a XIII. századból Huszita ház Göncön Kép, szöveg: Serédi János

Next

/
Thumbnails
Contents