Békés Megyei Népújság, 1980. július (35. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-11 / 161. szám

1980. július 11-, péntek <iki műit *Tti Sarkadon, a cukorgyár kö­zelében megállunk, ősipusz- tát keressük. Két lovas kocsi közelít. A szakállas fiatal­ember a bakra könyököl, erősen gondolkozik. — A vasútállomás, a TÜZÉP-telep után, a so­rompón túl széles földút ■ms Hej, valamikor víz vett kö­rül bennünket vezet ősibe. Ügy tudom, egyetlen ház van ott, a Bau- kó-tanya. A keskeny betonúton vi­dáman szalad a Trabant. Bal oldalon behorpadt tete­jű, elhagyott hajlék, előtte burgonyabokrok. Nem mesz- sze asszonycsapat kapál. Az­tán csend lesz. Elénk tárul a fákkal, vadvirágokkal tar­kított gyönyörű táj, a Gye­pes nyugalmas vize. Madár röppen, sejtelmesen suhog a nád, sárga fejével bólogat a kamilla. Mindenütt meg­nyugtató békesség. Itt lassabban mérik az időt. Mintha karistolnák az évek homokszemei a tikta- koló élet tengelyét; a muta­tó keservesen lódul meg, könnyen elakad. Mi válto­zott itt évszázadok óta? A régi idők világa megkapó és lehangoló is egyben. Az em­ber letelepszik, majd el­hagyja ősi fészkét. A civili­záció törvényei szerint, alig­ha tehet mást. Márki Sándor, Sarkad tör­ténetírója 100 évvel ezelőtt hangsúlyozta; az itteni vár erősségét a természet nyúj­totta. A települést már az Árpád-korban is a Fekete- Körös kiemelkedő hátságán kell keresni. Körülötte mo­csaras, ingoványos föld volt, amelynek lápvilágát az ál­dások teremtették meg. A sarkadi tóval feltehetően összeköttetésben álló lápos rész az ösi-rét. A fáma sze­Két évig még biztosan itt maradunk rint erre épültek Sarkad el­ső kunyhói, a viszonylag dombos vidéken bukkantak rá az első lakók temetőjére. Az 1552-es összeírás idején e vízmentes terület már pusz­ta. A századforduló éveiben harmincegynéhány házat számoltak össze. Tíz évvel ezelőtt 4—5 család lakott itt. Most csupán Baukó János fákkal takart tanyája áll. dacolva az elmúlással. Benyitjuk a kerítés ajtaját. Semmi nesz, csak a két ku­tya csahol eszeveszetten. Er­re aztán a gazda is előke­rül. Az istálló felől jön, csendre inti az ebeket. A gémeskúthoz sétál, vizet löttyint a kezére, és felénk közelít. Pirospozsgás, mo­solygós, 62 esztendős ember. Rátámaszkodik a szénagyűj­tő favillára, majd kíváncsi­an kérdi: mi járatban va­gyunk. — Ez az utolsó ház ősi­ben? Az öreg szeme szomorkás kissé. — Bizony, az utolsó. Az őseim építették az 1800-as években. Itt születtem a há­rom testvéremmel együtt, akik meghaltak. Nézze, ott a felirat — mutat a ház homlokzatára —, 1942-ben varázsoltuk újjá. Most már kicsit elhanyagolt a porta. Tudja, befelé tartunk mi is a községbe. Két és fél szo­bás, összkomfortos lakást építettünk. Központi fűtés is lesz. A gyerekek mindig ösz­tökéltek: gyertek, itt köny- nyebben boldogultok. Mind a három lány férjhez ment, a BÉKÖT-telepen, a pék­ségben dolgoznak. Szép csa­ládi házban élnek, a há­rom unoka alig várja, hogy közelebb legyünk hozzájuk'. Szeretném, ha megmaradna ez a tanya. Az utókornak, hogy emlékezhessen Ősi egykori népére. Az asszony jön-megy, húz­za a kútból a vizet, odabent a konyhában rakja a rőzsét a tűzhelybe. Főzi az ebédet. Tyúk kotkodácsol. A lebon­tott tanyákról elpártolt ga­lambok csattogtatják szár­nyaikat. Lakástervezés új módon Hazánk, Kelet-Európa t 11 nemzeti mozgalmak Több éves munkával — amelyben mintegy 70 tervező és kivitelező vállalat, külön­böző építésügyi szervezet és intézmény szakemberei vet­tek részt — elkészültek a lakásépítés műszaki tervezé­sének és tipizálásának fej­lesztési irányelvei. Az ÉVM és a Tervezésfejlesztési és Típustervező Intézet irányí­tásával azokat a követelmé­nyeket foglalták össze, ame­lyeknek következetes érvé­nyesítése a következő öt­éves tervben és a második 15 éves lakásépítési prog­ramban gz eddiginél jóval hatékonyabban elégíti ki a tömeges állami lakásépítés iránti társadalmi igényeket, differenciáltabb alaprajzú otthonokkal és a korszerű városnegyedeknek jobban megfelelő, változatosabb la­kóházakkal. Az irányelvek a lakások és az épületek formálásában is új szemléletmódot juttatnak kifejezésre. A lakások terve­zésénél például többféle élet­módváltozatot vesznek figye­lembe. így a lakószobáknál három kategóriát különböz­tetnek meg, a két fekhelyes hagyományos változaton túl az egyfekhelyes lakószobát és a fekhelymentes nappalit. Elsősorban a több gyer­mekes házaspárok és a több generációs családok lakásai­ban a zavartalanabb együtt­élés érdekében félszobák tervezésével teremtik meg az elkülönülés lehetőségeit, a felnőttek, valamint a fiú- és leánygyermekek hálóhe­lyeinek elválasztását. A hat- személyes és az ennél még nagyobb, több generációs tí­pusú lakásokban módot nyújtanak arra, hogy ameny- nyiben az anyagi lehetőségek engedik, két fürdőszobát he­lyezzenek el, az egyiket kád­dal, a másikat zuhanyzófül­kével. A félszoba két fek­hely elhelyezésére is figye­lembe vehető, ha alapterüle­te lagalább tíz négyzetmé­ter. Az étkezőhelyet pedig úgy alakítják ki, hogy a számításba vett lakók vala­mennyien egyszerre asztal- .hoz ülhessenek, de a tervező számoljon azzal is, hogy a lakók esetleg más hasznos célra szánják az étkező he­lyét. Bizonyos- esetekben, például ha a lépcsőház fű­tött, választható az a megol­dás is, hogy a lakás ajtaja ne előszobára, hanem csak kis belépőtérre nyíljon. A lakás alapterületének jobb kihasználását szolgálhatja az a változat, amely szerint részben a fekhelymentes nappali szoba szolgálhat a lakáson belüli közlekedés elosztóteréül. Ugyancsak közlekedő terület takarítha­tó meg a konyha és a nap­pali szoba közvetlen kapcso­latának kialakításával. Az irányelvek sok lehető­séget nyújtanak változato­sabb lakóépületek tervezésé­re is. Differenciáltabb meg­oldásokat tartanak szüksé­gesnek épületsorok1, épület- csoportok, homlokzatok, épü­letmagasságok kialakításá­nál. Lehetőséget nyújtanak arra, hogy a felvonók meg­állóhelyét és a szemétledobó helyiséget a közbenső, fél­emeleti pihenőkön helyezzék el. S ha a szemét pormen­tes ürítése garantált, akkor nincs is szükség külön sze­métledobó helyiségre. A jóváhagyott fejlesztési irányelvek szerint dolgozzák ki a paneles és az alagút- zsaluzatos lakásépítés típus­terveit. Ezzel lehetővé tet­ték, hogy a beruházók és a tervezők, a kisebb egységek és sejtek egymás mellé il­lesztésével formálják1 meg a differenciált igényeknek megfelelő lakásokat, épüle­teket. A térség népeinek többsé­génél a múlt század dereká­ra kialakult az a nemzeti kultúra, amelyben a moder­nizált vagy frissen megte­remtett irodalmi nyelv és a művészetek elsődleges funk­ciója a nemzeti célok szol­gálata volt. így fokozatosan létrejött és a társadalom szé­les rétegei között is elterjedt az etnikai azonosságon ala­puló modern nemzettudat. A folyamat kiteljesedéséhez azonban kevés volt az ön­kéntes társadalmi szervezke­dés, meg kellett nyerni az állam támogatását és közre­működését. Az adott politi­kai keretekben ez legföljebb úgy volt elképzelhető, ha az egyes nemzeti csoportok te­rületi önkormányzatra tesz­nek szert, és ez az önkor­mányzat a nemzeti célokat megfogalmazó és propagáló polgári-értelmiségi (esetleg liberális nemesi) kezekbe ke­rül. A nemzeti ébredés kul­turális szakasza így törvény­szerűen egy politikai sza­kaszban folytatódott, és meg­indult a küzdelem az állam- hatalom befolyásolásáért, a benne való részesedésért. 1848 tavaszán a belső tár­sadalmi és politikai feszült­ségek, a hatalomnak az en­gedmények és a merev ellen­állás között váltakozó poli­tikája és a külső példa rob­bantotta ki a népek forradal­mi föllépését. A liberális jel­szavakat hangoztató megmoz­dulások elsődleges célja a polgári politikai és társadal­mi berendezkedésre való át­térés gyors megvalósítása volt, de a mozgalom motor­ját a nemzeti célok alkották, az új néptribunok mögé föl­sorakozó tömegeket a föléb­redt nemzeti tudat járta át. A minden összehangolás nélkül egy időben jelentke­ző hullámmal szemben a ha­talom tehetetlen volt, min­denesetre gyors engedmé­nyekkel próbálta lefékezni a forradalmi lendületet. A pá­nikból fölocsúdva a manőve­rezés mellett kezdtek előtér­be kerülni a katonai eszkö­zök. A németországi moz­galmak kifulladása és tehe­tetlensége, Radetzky osztrák tábornok itáliai sikerei és a prágai megmozdulás leveré­se a nyár végére megterem­tette az általános ellenforra­dalmi föllépés lehetőségét. Egyedül Magyarországon végződött e kísérlet első me­nete kudarccal, s a dinaszti­ával való — nem keresett — szembekerülés természetsze­rűleg radikalizálta a célokat és a politikát. Az európai és a magyar forradalom hatásá­ra ugyanekkor nemzeti és társadalmi követelésekkel áll­tak elő Magyarország nem magyar népei is. önálló nemzetként való elismerést és területi autonómiát igény­lő programjuk nehezen volt összeegyeztethető a magya­rok nemzetfogalmával és ál­lameszméjével, amibe a min­denkire kiterjedő szabadság- jogok belefértek, de a külön nemzeti jogok nem. A bécsi udvarnak mindenesetre jól jött a magyarok hátában tá­madt zendülés. A magyar kormány részéről mutatkozó kezdeti értetlenség és türel­metlenség a szerbek majd a horvátok részéről fegyveres reakciót váltott ki, és a rö­videsen nyílttá váló Habs­burg—magyar konfliktusban létrejött a födéralista álcát öltő dinasztikus abszolutiz­mus szövetsége a magyaror­szági délszlávokkal, a ro­mánok zömével és a szlová­kok kisebbségével. Nincs ér­— Lehet, hogy itt halok én meg — szólal meg a fele­ség. — Persze, télen olyan nagy a sár, hogy mozdulni is alig tudunk. Itt van a sok jószág: három fejőstehén, négy kisborjú, öt süldő. Két évig még biztosan ittmara­dunk. Csak a rendetlenséget szégyellem. A tanyavilág­ban is lehet szép környezet­ben lakni. A szülök és a három lány esküvői képe A színben kusza összevisz- szaságban, kopott mezőgaz­dasági szerszámok. Gereb- lyék, vasvillák1, egy rozoga darálóban csöves kukorica vár a sorsára. A kerítésen katonás rendben sorakoz­nak a köcsögök. — Azokat már bem hasz­náljuk, zománcos edényekbe töltjük a tejet — bizonygat­ja János bácsi. — Az asz- szony hetente kétszer viszi a. tejfölt, a túrót a sarkadi házakhoz. Nem panaszko­dunk a sorsunkra. A téesz- nyugdíjam 2240 forint, a fe­leségem 680-at kap, és van egy hold háztájink. Később, a ház előtt, a ba­rack- és diófák árnyékában újra a múltat idézzük. A gazda félkört ír le a karjá­val: — összeszámoltam, 51 há­zat bontottak le, amióta itt élünk. A 60-as években még 32 állt belőlük. Gyorsan jött az elmúlás. Ott, a sással be­nőtt terület volt a központ. Bolt, kocsma, iskola. Arra van Gyulavári, Kötegyán. A Beliczay uraság földjén még én is kapáltam a harmados kukoricát. Hej, valamikor víz vett körül bennünket. Védett helynek számított Ősi. Erdőség, nádas, vízivi­lág. A Gyepes itt a közel­ben ömlik a Kis-Körösbe. Amott, az akácos szélén van a temető. Esőt jósló fellegeket hoz a júliusban szokatlan hideg szél. Megborzongunk. Lá­bunk alatt gazrengeteg pat­tog, amint átgázolunk a ki­száradt csatornán. Poros le­velű akácfák alatt faragott fejfák', ledöntött síremlékek. A vandalizmus idáig is elér. A látványtól döbbenten bo­gozzuk a neveket. Ősipuszta népe itt van alattunk, né­hány méterrel a föld alatt. Vajon, gondol-e valaki rá­juk? „Oláh Mihályné, szüle­tett Debreczeni Zsuzsanna 1857—1941.” A földre lökött kövön: „Rúna János, élt 22 évet. Hősi halált halt 1917. április 18-án.” — Még két évig biztosan itt leszünk — mondta Bau­kó néni. És utána? Lehet, hogy csak az emlékekben él tovább ősipuszta. Aztán örökre elfelejtik. Seres Sándor Ledöntött sírkő a temetőben Fotó: Martin Gábor o politikai szakasza telme számolgatni, kit terhel mindezért a nagyobb fele­lősség, s hogy miért vég­ződtek kudarccal a tragikus szembenállás időben történő fölszámolására tett kísérle­tek. A kölcsönösen elköve­tett hibák végzetességét csak az demonstrálta mindenki számára egyértelműen, hogy az orosz segítséggel végül győzelmet arató császári ha­talom a magyarországi nem­zetiségeknek „azt adta jutal­mul, amit a magyaroknak büntetésül”, alkotmányosság, nemzeti jogok és föderaliz­mus helyett a centralizált, bifrokratikus, mindenkit el­nyomó rendőrállamot. A monarchiabeli forradalmak vívmányaiból egyedül a jobbágyfelszabadítás maradt fönn — s talán a legjob­baknak az egymásrautaltság némi fölismerése. A közép-európai nemzeti mozgalmak veresége csak ideiglenes lehetett. A tőkés fejlődés folytatódása és ki­terjedése, az ebből fakadó belső társadalmi változások és a nemzetközi helyzet mó­dosulása rövidesen újabb kí­sérletekhez, a nemzeti átala­kulásért vívott küzdelem újabb fordulójához vezetett. 1859. és 1871. között megoldó­dott az olasz és a német egy­ség ügye, ha nem is az ideá­lis (forradalmi, demokrati­kus) formában. Ez közvetle­nül érintette a közép-kelet­európai térséget, elsősorban az itt ható nemzetközi erők megváltoztatásával. Egyes nemzeti mozgalmak, leg­alábbis rövid távon, előnyö­sebb helyzetbe kerültek (pél­dául a magyarok), mások — csehek, lengyelek — nehe­zebb föltételekkel találták magukat szemben. A koráb­ban is létező orosz fenyege­téshez hozzá társult a német terjeszkedés vagy asszimilá- lás veszélye, s az érintett ki­sebb népekben mindez erősí­tette a nagyobb államkeretbe tartozás mellett szóló érve­ket. Az 1860-as években nagyjából az is eldőlt, hogy ez a keret nem a dunai kon­föderáció lesz (amivel ugyan sokan kacérkodtak, de kellő határozottsággal egyetlen nép vagy mozgalom sem állt ki mellette, s különösen a hatalmon levők nem), hanem a megreformált szerkezetű, alkotmányos külsőt öltő Habsburg-monarchia. Az 1867-es kiegyezés három erő, a dinasztia, az ausztriai né­metek és a magyarok politi­kai elitjének a kompromisz- szuma volt, de a többi ki­lenc nép és azoknak a hatá­rokon túl élő rokonai is el­fogadható kiindulópontnak tartották a dualizmust saját nemzeti érvényesülésükhöz. A Balkán teljes fölszaba­dulása csak 1912—13-ban kö­vetkezett be, amikor a bolgá­rok, szerbek és görögök — Oroszország aktív közremű­ködésével — félretették egy­más közti ellentéteiket, szö­vetkeztek az oszmán hatalom ellen, s az eredmény a harc­mezőn is megmutatkozott. Ugyanekkor azonban a na­cionalizmus természetének másik oldala is megmutat­kozott: a közösen kivívott si­ker után a zsákmány elosz­tásán össze is vesztek a győztesek, és Bulgáriát közös erővel (Románia támogatá­sával) jelentős mértékben megcsonkították. Előrevetí­tette árnyékát, hogy a nem­zeti fölszabadulás önmagá­ban még nem hozza meg a békét és nyugalmat, köny- nyen válik új konfliktusok forrásává. Jeszenszky Géza (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents