Békés Megyei Népújság, 1979. november (34. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-29 / 279. szám

Mutasd meg a lakásod! Sohasem tudhatunk meg oly sokat egy emberről, minthogyha belépünk az otthonába. Nincs beszédesebb a néma tárgyaknál; össze­fognak egymással, és ver­senyt fecsegve mindent el­árulnak. Zárkózottabb haj­landóságú népeknél ezért oly ritka az idegen látogató, az angoloknál például való­ságos kitüntetésszámba megy, s a legszorosabb ba­rátság jele a családi otthon­ba szóló hívás — ismerőse­ikkel a klubjukban találkoz­nak. Nálunk nyitottabbak az otthonok, s így könnyű be­pillantani lakóik jellemébe. Ha — kivált vidéken — megfigyeljük a tágas, új há­zak belső be- és elrendezé­sét, először is bizonyos nyáj­ösztönről, egyenruha-viselési hajlamról és az önállóságtól visszariadó félénkségről ér­tesülünk. Mindenütt ugyan­az a típusbútor, még a „fel­állása” is azonos, ugyanazok a divatos díszítőelemek. Rit­ka család, amelyik tudja, hogy a bútor „varia”, tehát variálható, ahol a háziasz- szony ízlése eredeti és ió, s ahol a szobanövények nem­csak biológiai funkciót hor­doznak (oxigén és pára), ha­nem esztétikus elrendezé­sükkel ki is fejeznek vala­mit. Az új városi lakások­ban viszont szorít a szűk tér, s a család jellegzetesen egyéni légkörét gyakran csak az egyforma bútorok között kavargó, különféle rendetlenség adja meg. S bár ez utóbbi még érthető ott, ahol 50—60 négyzetmé­teren több gyermek „anyag- mozgató” tevékenysége érvé­nyesül. ám semmi sem men­ti, ahol kicsi a család. A lakás akkor szép, mert akkor harmonikus és meg­nyugtató, ha egész légköré­vel ember és tárgyak célsze­rű összetartozását hirdeti. A célszerűségét is, igen, mert amiként a népművészetben minden tárgy használható valamire, minden igazán szép otthonban érezzük: csak az van itt, amit hasz­nálni is szoktak. A köcsög, kanna, bokály, váza arra va­ló, hogy folyadékot (virágot) tartsunk benne, a tányér a falról bármikor az asztalra is kerülhet, a textil (sző­nyeg. párna, szőttes) szere­pe, hogy meleggé, barátsá­gossá varázsolja a szobát. A lakás fészekpuhaságát a textíliák, szőnyegek, cser- gék, szőttesek, párnák, a lenge, könnyű függönyök je­lenléte, színbeli és stílusbeli összhangja adja meg. Kellő önismerettel, fejlett ízléssel és elegendő pénzzel az új lakást viszonylag könnyű berendezni. (Ha nem is rögtön, hiszen senki sem Dárius, d^ apránként: min­den családi otthonba, úgyis megindul aztán a tárgyak áramlása, és sokasodnak is, mint fán az évgyűrűk, idő­vel a legtöbb háziasszony ta­karítás közben visszasírja a kezdeti ürességet.) Hanem a régi lkkás megújítása már több leleményt kíván. — Nincs pénzünk új, di­vatos, világos bútorra! — sóhajtanak búsan a lakók, azt gondolván, hogy a sötét fából készült bútor feltétle­nül katafalk komorságot kell sugározzon. Holott itt jut igazán szóhoz a textil! A bútor sötét fáját friss, vi­dám színek ellensúlyozhat­ják. A bútorok különben is alakíthatók, meg aztán nem is kötelező mindent megtar­tani, hiszen nem minden műkincs, ami régi. Sose baj, ha egy lakásban kevés a bú­tor, annál levegősebb, annál inkább érezteti a térbeli tá­gasságot, amely nélkül cellá­ban érezzük magunkat. A lakás kecses könnyed­ségét — többek közt — attól kapja. ha minél kevesebb benne a magasba nyúló, az ablakpárkány magasságát meghaladó bútordarab. (Egyetlen kivétel a köny­vespolc, de azon a könyvek tarkasága úgyis világos összképet ad.) A fekvő-, ülő­bútorok alacsonyak, szekré­nyek helyett célszerűbb sublótokat, menyasszony­ládákat tartani (utóbbiakra ülni is lehet); igazi ellensé­geink a nagy nehéz szekré­nyek, gőgös terpeszkedésük­kel teret és fényt foglalnak, komorságot árasztanak. Ki velük! Azám, de hová? Szükségesek a bennük tá­rolt holmi miatt... A régi lakásokban rendszerint nagy előszobák találhatók. Másra úgysem használható a ben­nük foglalt tér: fogadja be a szekrényeket. És ha még­sem, akkor a — régi laká­sokban rendszerint nagyobb méretű — szobák egyikében alkothatunk egy szekrény­falat, elfüggönyözve azt — ha a szekrény sötét és csú­nya — a lakás berendezésé­hez illő textíliával. A sötét, koporsó hangulatú szekré­nyek eltüntetésével falsíkok szabadulnak fel. Cseppet sem közömbös, mit teszünk rájuk. A faliszőnyegek, szőttesek vonzóbbak, mint a csupasz fal; ,a szívünkhöz közelálló, tehát egyénisé­günket kifejező műalkotások reprodukciói szebbek, mint a gyönge, esetleg éppen gics- cses festmények. A régimódi szobaberende­zés mintegy kötelezően elő­írta, hogy asztalokkal és székekkel el kell foglalni a szoba közepét. Ma már nyo­masztónak érezzük az ilyen elrendezést. A bútor kerül­jön a falak mellé, alkalmaz­zunk sarokmegoldásokat, ám a szoba közepe legyen üres, adjon mozgásteret. A térés-tágas elrendezésű, ele­ven színekkel bélelt lakás friss derűjével máris újnak hat, ha nem tömjük tele dísztárgyakkal, és ha' megfe­lelő a megvilágítása. A dísz­tárgy legyen nemes és szép (ez nem jelenti, hogy sokba is kell kerülnie: egy népi köcsög csodálatosan szép le­het, ám egy műanyag tál so­hasem az), és hordozzon va­lamilyen funkciót. Feltétle. nül kell néhány váza, de ne árválkodjék virág nélkül. Ahol virág van, ott a belépő sajátos nyugalmat érez: a növény gondoskodást kíván, körülötte bizonyára gondos- szívű emberek élnek. Mind­azonáltal ne tévesszük ösz- sze a lakást Gelb Malvin virágüzletének kirakatával. A szoba megvilágításánál is ajánlatos virágaink sugal- mazására hallgatnunk. Fényt kérnek. Jogosan: a téli nap­fényhiányt némileg pótolja a villany, erős megvilágítás­sal jobban fejlődnek, azon­kívül szép is a fénybe bur­kolt télikert. Erős fény kell még mindazokra a helyekre, ahol írunk és olvasunk (varrunk, barkácsolunk). Másková nem. A beszélgető­sarok tompább megvilágítása tapintatot jelez: már Leo­nardo da Vinci kiderítette, hogy az emberi arc gyöngy­házas, tompa fényben (sfu­ÉRDEKESSÉGEK CIGARETTA HELYETT SPRAY? Egy római feltaláló új do- hánysprayt állított elő. A cseppfolyósított dohányt a szájba vagy az orrba fecs­kendezik, és ugyanolyan ha­tást kelt, mint a normálisan elszívott cigaretta. A „do­hányzásnak” ez a formája sokkal veszélytelenebb, mint a szokásos cigarettázás, mert a spray nem tartalmazza a káros égési anyagokat, és nem kerül a tüdőbe. A BAMBUSZ GYORSAN Nö A világon egyetlen növény sem növekszik olyan gyor­san, mint a bambusz. Két hónap alatt eléri a 40 méter magasságot is. Rendkívüli szilárdsága és rugalmassága miatt Ázsiában fontos építő­anyag. Ezenkívül fiatal haj­tásait élelmiszernek is hasz­nálják. Japánban évente kö­rülbelül 80 ezer tonna bam­buszt gyűjtenek be. ÜJ VÍZI ERŐMŰ A SZOVJETUNIÓBAN A folyó ötéves tervidőszak­ban a Szovjetunióban az egyik legnagyobb épít­mato) a legszebb. Még az ifjú pompában viruló is, hát még az élemedettebb ... A világítótestek formái, szí­nei fontos kiegészítői a la­kásban uralkodó formáknak és árnyalatoknak, összhang esetén: megnyugtatóak. Am a vasvillával összehányt színek és fértyek borzolják idegeinket, és csalhatatlan biztonsággal jelzik, hogy a lakóktól jobb óvakodnunk. Szép dísze a lakásnak né­hány — színben harmonizáló — gyertya. Állítólag elnyeli a dohányfüstöt, de ha nem is vesszük ezt észre, beszél­getéshez kellemesebb, meg­nyugtatóbb fényt ad, mint a villany. Szükséges is, hasz­nos is a sok hamutartó (leg­alább is, míg a dohányzás elleni propaganda nem elég hatásos) — és kellő váloga­tással díszítőelem is. Anya­gával, színével, formájával, készítési technikájával fel­tétlenül illeszkednie kell a többi tárgyakhoz! Herendi vagy ólomkristály. nem illik á népi köcsögök közé, a mo­dem kerámia hangosan zo­kog a rokokó szalonban. Sajnos van, aki nem hall­ja ... A többi dísztárgy, ha­csak nincs vitrinhez illő an­tik szobánk, felkerül a köny­vespolcra. Kevés belőle: de­korálja ,a könyvek sorát. Sok: porfogó és akadály. Még néhány szót a mel­lékhelyiségekről. A rideg, hi­deg, tágas régi konyhát ba­rátságos ebédlőkonyhává alakíthatjuk, ha — elsősor­ban! — megfelelő fűtőalkal­matossággal látjuk el. és át­alakítjuk. A konyhabútor is alakítható (lévén drága a faanyag!), azonkívül a kis, körlócás ebédlősarok, össze­illő színes kartonfüggöny- nyel, abrosszal, lámpával mindjárt sajátos bájt ad a konyha egészének; kőpadlós hidegen segítenek a gyékény­vagy rongyszőnyegek. Füröd­ni pedig ott is lehet, ahol nincs fürdőszoba — csak akami kell. ötletes megoldá­sokat lehet látni olykor, és éppen kispénzű, vidéki csa­ládoknál, akik nem tudnak fürdőszobás, új házat építeni. Az ablakfüggöny és az ab­rosz színében tartott karton­függönnyel elválasztanak egy konyhasarkot, ahol ki- sebb-nagyobb kádat helyez­nek el, s a mellette levő vízcsapra szerelt gumicső se­gítségével zuhanyoznak. Ha Vízvezeték sincs, akkor csap­pal ellátott, falra szerelt tar­tály is pótolhatja a folyóvi­zet, a meleg vízzel töltött tartályból is megoldható a zuhanyozás, csak fáradságo­sabb. A régi lakás megújítása nemcsak pénz, dp elsősorban ízlés és lelemény kérdése. Kicsiből sokat: élvezetes játék, amelyben szárnyakat kap az alkotó szenvedély. Bozóky Éva kezés az ukrajnai vízi erő­mű építése. Az erőmű körbe futó gátja, amely 270 méter magas lesz, a világ legna­gyobb ilyen »gátjai közé tar­tozik. Az egy kilométer szé­les víztömeg a különleges konstrukció révén úgy he­lyezkedik el, hogy a víznyo­más jelentős része megoszlik a körülálló sziklákon. ESZKIMÓSÍR Grönlandi fókavadászok nemrég egy XIII. századi sírt találtak. A sírban 8 eszkimó maradványaira bukkantak, akiknek teste az állandó tél miatt csaknem teljesen ép maradt. A legjobb állapotban egy mintegy 8 hónapos kis­gyerek teste volt. A maga nemében ez a világon egye­dülálló lelet. A VIHAR ELŐREJELZÉSE Ismeretes, hogy sok élő­lény, különösen a medúza olyan szervvel rendelkezik, amely 10—15 órával előre jelzi a vihar közeledtét. A szovjet kutatók ezt a külön­leges tulajdonságot egy mű­szer szerkesztéséhez akarják felhasználni, amelynek ugyancsak előrejelző funk­ciója lenne. Az ezredes jelentést tesz a tábornoknak alegysége sike­reiről. Jelentését a követke­ző szavakkal fejezi be: — A legnagyobb sikereket azonban a fegyelem, megszi­lárdítása terén értük el, Sir... Ekkor váratlanul kinyílik az ajtó, és a résen bedugja a fejét egy közlegény: — Hé, öreg fiú, akkor el­vihetem a kocsidat, ugye? Az ezredes idegesen fordul a tábornokhoz: — Látja, Sir? Egy évvel ezelőtt ez a közlegény meg sem kérdezte volna tőlem! * * * — Hogy rávegyem a kis­lányomat a zenétanulásra, hegedűt ajándékoztam neki. Sajnos azonban semmilyen eredménnyel nem járt. — Velem is ugyanez tör­tént, amikor bőröndöt aján­dékoztam az anyósomnak! * * * Egy bizonyos Christensen történetesen rablás tanúja volt, és most a bíróságon a tettes ügyvédje fogós kérdé­sekkel igyekszik összezavar­ni. — Tehát milyen távolság­ban volt az állítólagos bűn- cselekmény időpontjában? — kérdi csípősen. — Két méter 40 centimé­ter távolságra — válaszol magabiztosan Christensen. — Hogyan állíthatja ezt ilyen határozottan — kérdi még csípősebben az ügyvéd. — Mi ebben a meglepő? Számítottam rá, hogy' valaki megkérdi —, és mindeneset­re megmértem a távolságot! * * * — Hogy érzi magát, Herr Meier? — Pocsékul. Olyan beteg vagyok, hogy amikor a na­pokban valaki azt mondta nekem, hogy meghaltam — hát cseppet sem csodálkoz­tam! * * * — Signor Tonini, maga összezavarta a „tartozik" és a ),követel” rovatot! — Ö, bocsánatot kérek, fő­nök úr! Az egész azért tör­tént, mert balkezes vagyok! * * * Két kisfiú dicsekszik: — Az én apukám fejjel magasabb a te apukádnál! — De az én apukám po­cakja nagyobb! * * * — Bocsásson meg, asszo­nyom, itt lakik John Dow egyetemi hallgató? — Egyetemi hallgató? Fur­csa, én eddig azt hittem, hogy éjjeliőr! * * * Két jó barát találkozik. — Tudod, Jean, a felesé­gem kedvéért abbahagytam az ivást, a dohányzást és a kártyázást. — Gratulálok. Remélem, most már boldog a kedves nejed? — Dehogyis?! Valahányszor kinyitja a száját, rájön, hogy nincs mit mondania! * * * — Olyan éhes vagyok, mint egy ember ... mondta a far­kas. * * * — Józsika, ha nem eszed meg a levest, hívom a ké­ményseprőt! — És gondolod, mama. hogy ő majd megeszi? * * * — Tessék mondani, mikor megy vonat Trnavába? — Minden pillanatban me­het, a síneket már lefektet­ték. * * * , — Ember, itt nem szabad aludni! — ébresztgeti a rend­őr az építőanyag-raktár előt­ti pádon szundikáló bácsit. — Már megbocsásson — hangzik a sértődött válasz —. én itt őrködöm! *** Fiatal egyetemisták, neve­zetesen egy olasz, egy fran­cia, egy német, egy angol, egy svájci és egy skót ugyan­abba a nemzetközi szerve­zetbe lépett be. Egy nap el­határozzák, hogy az egyik hétvégen egy vidám este ke­retében együtt töltik idejü­ket, s az olasz így szól: — Jöjjetek házamba. Spa­gettit főzök nektek. Min- dnki hoz magával valamit. Az előre megbeszélt na* pon az olasz egyetemista ott­honában mindannyian ösz- szejöttek. Az angol hozott gyümölcsízt ; a német sört; a svájci tejcsokoládét; a francia bort...; a skót pe­dig így szólt: elhoztam öcsé­met __ H UMOR- HIRDETÉS - REKLÁM - HIRDETÉS ­GYASZHIR Fájó szívvel tudatjuk, hogy szeretett lérjem, drá­ga jó édesapánk, nagy­apánk, apósunk, id. Simon Mihály 1979. november 27-én, éle­tének 72. évében elhunyt. 1979. november 30-án, 14 órakor a békéscsabai vas­úti temetőben helyezzük örök nyugalomra. A gyászoló család A Kőbányai Sörgyár kirendelt­sége három műszakos palackozó- üzemébe női és férfidolgozókat vesz fel. Jelentkezni: Békéscsa- ba, Lipták A. u. 5-—7. sz. alatt. A GVMK Relégyáregysége fel­vételre keres: termelési osztály- vezetőt, villamosipari vagy gép­ipari végzettséggel, pénztárost, alkatrészgyártáshoz betanított férfi- és női dolgozókat, udva­rost, takarítónőt, portást. Jelent­kezni lehet: Gyula, Ferencesek tere 2. A Békés és Vidéke ÁFÉSZ Tu­lipán presszójába január 1-től 2-3 tagú tánczenekart vesz fel, ugyanoda és Omnia presszójába takarítót, azonnali belépéssel felvesz. Jelentkezés a személy­ügyöm__________________________ T akarítónőt azonnali belépéssel felveszünk. MÉH-telep, Békés­csaba, Kétegyházi út. Köszönetnyilvánítás Fájó szívvel mondunk kö­szönetét mindazon roko­noknak, jó barátoknak, jó szomszédoknak, ismerősök­nek, akik szeretett férjem, felejthetetlen édesapánk, gyermekem, testvérünk, vejem, CSIZMADIA JÁNOS temetésén megjelentek, sír­jára a szeretet virágait elhelyezték, részvétükkel bánatunkban osztoztak. Kü­lön köszönetét mondunk a kórház vezetőségének, or­vosainak és dolgozóinak, akik együttérzésükkel fáj­dalmunkat enyhíteni igye­keztek, valamint a mentőál­lomás 2 dolgozójának lelki- ismeretes fáradozásukért. A gyászoló család Orosháza, 1979. nov. 16. HIRDETMÉNY! Értesítjük a lakosságot, hogy Békéscsabán, a Gyár utcában épített 20 kV-os földkábelt 1979. december 1-én FESZÜLTSÉG ALÁ HELYEZZÜK. A létesítményeken elhelyezett tárgyak érintése életveszélyes! DÉMÁSZ ÜZEMIGAZGATÓSÁG, BÉKÉSCSABA Elvesztettem rubinköves, arany fülbevalómat Békéscsabán, az II- lésházi utca környékén. Kérem a becsületes megtalálót, a Tre­fort u. 11. alá, juttassa el.______ S ürgősen eladó. Pusztaföldvár, Rákóczi út 48. alatti ház. Ér­deklődni: Rákóczi út 53. Autósok figyelem! Fékpofák, fékbetétek, kipufogódobok és -csövek, lengéscsillapítók, gyári alkatrésszel felújított Trabant- fötengelyek garanciával, és egyéb autóalkatrészek kaphatók. Nyit­va : 8—18-ig, Némethné, Oroshá­za, Ady E. u. 13.__________ F élkomfortos, háromszobás, két családnak megfelelő ház eladó, garázzsal. Orosháza, Vezér u. 7. Makramé öv, falikép, virágtartó, táska készítése sok színben, kü­lönböző anyagból. Papp József makramékészítő kisiparos. 6800 Hódmezővásárhely, vVörösmarty u. 91. fsz^ 2._____________________ K itűnő minősítésű, kétéves ku­vasz szuka és kan eladó. Tokai Imre. 4032 Debrecen, Poroszlay u. 91. fsz. 2._____________________ E ladó Pusztaföldváron 3 szobás, családi ház, beköltözhetően. F.rdeklődni: Táncsics u, 90/A. Jó állapotban* levő brácsa és nagybőgő eladó. Orosháza, Hun u. 23._____________________________ E ladó Orosháza, Rákóczi-telepen, Üj osztáson, 400 négyszögöles zárt kert. Érdeklődni: Orosháza, Tass u. 15. IV. em. 1., szombat, va­sárnap. Orosháza, Kígyó u. 1. számú, nagyobb ház, két családnak is alkalmas, eladó. Víz, gáz beve­zetve. Tanya eladó Székkutas 15. szám a kakasszéki villanysorompónál, (Varró-tanya). Érdeklődni: va­sárnap délelőtt.__________________ E ladó Orosháza, Major u. 18. sSámú ház, építési lehetőséggel, vagy OTP-s lakásért elcserél­ném. Beköltözhetően Orosháza, Ber­csényi u. 23. sz. ház eladó. Ér­dé klődnij^sorvás^Bajcsy 40. IG írsz. 353-as Wartburg de Luxe olcsón eladó. Orosháza, Bercsényi u. 5.______ 1 20 ezer Ft készpénz, plusz OTP- átvállalással, OTP-s lakás megol­dást keresek. ..Sürgős” jeligére az orosházi hirdetőbe, íooo-es Wartburg, frissen műsza- kiztatva eladó. Vésztő, Rákóczi u. 4/A. ZD-s, 126-os Polski Fiat eladó. Békéscsaba, Bajza utca 1/1. Te­lefon: 11-808. Sürgősen elcserélném Budapest­től 50 km-re, Nyergesújfalun, Duna-parton levő, 2 szoba, kom­fortos, nagy konyhás, erkélyes, 55.5 négyzetméteres, tanácsi la­kásomat békéscsabaira vagy bármelyik alföldi nagyvárosira. Levélcím: Bácsalmási Sándor, Nyergesújfalu, Frankel Leó u. 3. L em. 2. 2536. __________ F ürdőszoba-burkolást, csem- pézést vállalok, javított habarcs­csal, magánépítkezőknek, közü- leteknek. ,.Kisiparos” jeligére a békéscsabai hirdetőbe. Skoda Octávia (445) alkatrész­nek eladó. 5820 Mezőhegyes, Béke tér 8, Illyés. Eladó ötéves, jó állapotban levő 1500-as Polski Fiat személygép­kocsi. Érd.: Kondorps, József A. u. 15. szám. _______ M oszkvics 403-as, megkímélt, jó állapotban, elfogadható áron el­adó. Mezőkovácsháza, Táncsics 23. (Ref.-kovácsháza) ________ T ótkomlós, Borsziget u. 8. szám ilatt, új ház, nagy melléképület­vl eladó._________________________ E ladó Orosháza VIII. kér., Rét u. 47. számú ház, beköltözhetően. Érd.: Bercsényi u. 8.___________ C semegeszőlős kert haszonbérbe kiadó. Orosháza, Zombai u. 51. Eladó Orosháza, Székely u. 2. számú, 2 szobás ház, beköltöz- hetően. Érd.: Ond u. 22. Üzemképes 3011-es traktor eladó. Nagyszénás, József Attila u. 40. Szentetornya, Kupa vezér u. 8. számú, beköltözhető ház eladó. Érdeklődni: Keresztes Pál, Üj­városi Állami Gazdaság.________ E ladó 3 éves, sodrott kancaló, 10 hónapos kancacsikó és 15 db 40 kg-os süldők. Orosháza, Külső-Monor 74. Berta Sándor. Nyárfaderekak eladók. Érdek­lődni : Orosháza, Makói u. 8. Megtekinthető: Bónum 57. Elcserélném Budapest XIV. ke­rületi, tanácsi, földszintes, tele-, ionos, központi fűtéses, komfor­tos lakásomat, orosházi 1 és fél szobás hasonlóért. Érdeklődni: Szentetornya, Szilágyi Erzsébet u. 1.___________________,_________ 2 db német juhász kölyök el­adó. Orosháza, Mikes u. 22., du. 4-től. Colex 280 literes, új hűtőszek­rény, sürgősen eladó. Orosháza, Móra Ferenc u. 21. Használt pianínót vennék. Aján- latot: Orosháza, Lehel u. 69. Garázs kiadó. Orosháza, Birkás- lakótelepen. Érdeklődni: Huba u. 9. IT*6, Eladó Orosháza, Bercsényi u. 20. számú új ház, beköltözhetően. Vennék Orosházán, OTP-s la­kást 130 ezer kp. plusz átválla­lással. „Megegyezünk” jeligére az orosházi hirdetőbe.___________ K iadó üresen 2 szobás OTP-s la­kás, hosszabb időre. „Vállalat” jeligére az orosházi hirdetőbe. Vennék részletfizetéssel, Oros­házához közel, kis tanyát, föld­területtel. Ajánlatot: Orosháza, Deák F. u. 1. B fsz. 2. UL-es Trabant Limousine, 40 ezer km-rel eladó. Tótkomlós, Táncsics u. 11., du. 17 órától. 3 hónapos dobermann kiskutyák eladók. Orosháza, Juhász Gyula u. 83. Csikósérben, 700 négyszögöl föld eladó. Érdeklődni: Gyulán, Tom- csányi u. 25. Fűzvesszőt vennék, gazdasági kosárnak. Békés, Csabai út 57. IL rendszámú, 601-es Trabant eladó. Békéscsaba, reptéri dűlő, Marik. Érdeklődni: du. fél 4 után._____________________________ B abos king (brüni vegyes), ma- donai galambok eladók. Érdek­lődni: délelőtt, 5600 Békéscsaba, Ludvigh u. 40. _______________ U Y-os Dácia eladó. Megtekint­hető : Békéscsaba, Szarvasi úti benzinkútnál. US-es Dácia eladó. 5600 Békés­csaba, Bánát utca 20. Érdek­lődni: 15—17-ig, szombaton dél­előtt_____________________________ F iatal házaspár eltartási szerző­dést kötne egyedülálló idős em­berrel Békéscsabán vagy kör­nyékén. Ajánlatokat „Kölcsönös bizalom” jeligére a lapkiadóba. Hirdessen lapunkban! HIRDETÉSFELVÉTEL! HELYISÉGÜNK: Békéscsaba, Munkácsy u. 4. Telefon: 12-035, 41. sz. mellék.

Next

/
Thumbnails
Contents