Békés Megyei Népújság, 1979. november (34. évfolyam, 256-280. szám)
1979-11-29 / 279. szám
Mutasd meg a lakásod! Sohasem tudhatunk meg oly sokat egy emberről, minthogyha belépünk az otthonába. Nincs beszédesebb a néma tárgyaknál; összefognak egymással, és versenyt fecsegve mindent elárulnak. Zárkózottabb hajlandóságú népeknél ezért oly ritka az idegen látogató, az angoloknál például valóságos kitüntetésszámba megy, s a legszorosabb barátság jele a családi otthonba szóló hívás — ismerőseikkel a klubjukban találkoznak. Nálunk nyitottabbak az otthonok, s így könnyű bepillantani lakóik jellemébe. Ha — kivált vidéken — megfigyeljük a tágas, új házak belső be- és elrendezését, először is bizonyos nyájösztönről, egyenruha-viselési hajlamról és az önállóságtól visszariadó félénkségről értesülünk. Mindenütt ugyanaz a típusbútor, még a „felállása” is azonos, ugyanazok a divatos díszítőelemek. Ritka család, amelyik tudja, hogy a bútor „varia”, tehát variálható, ahol a háziasz- szony ízlése eredeti és ió, s ahol a szobanövények nemcsak biológiai funkciót hordoznak (oxigén és pára), hanem esztétikus elrendezésükkel ki is fejeznek valamit. Az új városi lakásokban viszont szorít a szűk tér, s a család jellegzetesen egyéni légkörét gyakran csak az egyforma bútorok között kavargó, különféle rendetlenség adja meg. S bár ez utóbbi még érthető ott, ahol 50—60 négyzetméteren több gyermek „anyag- mozgató” tevékenysége érvényesül. ám semmi sem menti, ahol kicsi a család. A lakás akkor szép, mert akkor harmonikus és megnyugtató, ha egész légkörével ember és tárgyak célszerű összetartozását hirdeti. A célszerűségét is, igen, mert amiként a népművészetben minden tárgy használható valamire, minden igazán szép otthonban érezzük: csak az van itt, amit használni is szoktak. A köcsög, kanna, bokály, váza arra való, hogy folyadékot (virágot) tartsunk benne, a tányér a falról bármikor az asztalra is kerülhet, a textil (szőnyeg. párna, szőttes) szerepe, hogy meleggé, barátságossá varázsolja a szobát. A lakás fészekpuhaságát a textíliák, szőnyegek, cser- gék, szőttesek, párnák, a lenge, könnyű függönyök jelenléte, színbeli és stílusbeli összhangja adja meg. Kellő önismerettel, fejlett ízléssel és elegendő pénzzel az új lakást viszonylag könnyű berendezni. (Ha nem is rögtön, hiszen senki sem Dárius, d^ apránként: minden családi otthonba, úgyis megindul aztán a tárgyak áramlása, és sokasodnak is, mint fán az évgyűrűk, idővel a legtöbb háziasszony takarítás közben visszasírja a kezdeti ürességet.) Hanem a régi lkkás megújítása már több leleményt kíván. — Nincs pénzünk új, divatos, világos bútorra! — sóhajtanak búsan a lakók, azt gondolván, hogy a sötét fából készült bútor feltétlenül katafalk komorságot kell sugározzon. Holott itt jut igazán szóhoz a textil! A bútor sötét fáját friss, vidám színek ellensúlyozhatják. A bútorok különben is alakíthatók, meg aztán nem is kötelező mindent megtartani, hiszen nem minden műkincs, ami régi. Sose baj, ha egy lakásban kevés a bútor, annál levegősebb, annál inkább érezteti a térbeli tágasságot, amely nélkül cellában érezzük magunkat. A lakás kecses könnyedségét — többek közt — attól kapja. ha minél kevesebb benne a magasba nyúló, az ablakpárkány magasságát meghaladó bútordarab. (Egyetlen kivétel a könyvespolc, de azon a könyvek tarkasága úgyis világos összképet ad.) A fekvő-, ülőbútorok alacsonyak, szekrények helyett célszerűbb sublótokat, menyasszonyládákat tartani (utóbbiakra ülni is lehet); igazi ellenségeink a nagy nehéz szekrények, gőgös terpeszkedésükkel teret és fényt foglalnak, komorságot árasztanak. Ki velük! Azám, de hová? Szükségesek a bennük tárolt holmi miatt... A régi lakásokban rendszerint nagy előszobák találhatók. Másra úgysem használható a bennük foglalt tér: fogadja be a szekrényeket. És ha mégsem, akkor a — régi lakásokban rendszerint nagyobb méretű — szobák egyikében alkothatunk egy szekrényfalat, elfüggönyözve azt — ha a szekrény sötét és csúnya — a lakás berendezéséhez illő textíliával. A sötét, koporsó hangulatú szekrények eltüntetésével falsíkok szabadulnak fel. Cseppet sem közömbös, mit teszünk rájuk. A faliszőnyegek, szőttesek vonzóbbak, mint a csupasz fal; ,a szívünkhöz közelálló, tehát egyéniségünket kifejező műalkotások reprodukciói szebbek, mint a gyönge, esetleg éppen gics- cses festmények. A régimódi szobaberendezés mintegy kötelezően előírta, hogy asztalokkal és székekkel el kell foglalni a szoba közepét. Ma már nyomasztónak érezzük az ilyen elrendezést. A bútor kerüljön a falak mellé, alkalmazzunk sarokmegoldásokat, ám a szoba közepe legyen üres, adjon mozgásteret. A térés-tágas elrendezésű, eleven színekkel bélelt lakás friss derűjével máris újnak hat, ha nem tömjük tele dísztárgyakkal, és ha' megfelelő a megvilágítása. A dísztárgy legyen nemes és szép (ez nem jelenti, hogy sokba is kell kerülnie: egy népi köcsög csodálatosan szép lehet, ám egy műanyag tál sohasem az), és hordozzon valamilyen funkciót. Feltétle. nül kell néhány váza, de ne árválkodjék virág nélkül. Ahol virág van, ott a belépő sajátos nyugalmat érez: a növény gondoskodást kíván, körülötte bizonyára gondos- szívű emberek élnek. Mindazonáltal ne tévesszük ösz- sze a lakást Gelb Malvin virágüzletének kirakatával. A szoba megvilágításánál is ajánlatos virágaink sugal- mazására hallgatnunk. Fényt kérnek. Jogosan: a téli napfényhiányt némileg pótolja a villany, erős megvilágítással jobban fejlődnek, azonkívül szép is a fénybe burkolt télikert. Erős fény kell még mindazokra a helyekre, ahol írunk és olvasunk (varrunk, barkácsolunk). Másková nem. A beszélgetősarok tompább megvilágítása tapintatot jelez: már Leonardo da Vinci kiderítette, hogy az emberi arc gyöngyházas, tompa fényben (sfuÉRDEKESSÉGEK CIGARETTA HELYETT SPRAY? Egy római feltaláló új do- hánysprayt állított elő. A cseppfolyósított dohányt a szájba vagy az orrba fecskendezik, és ugyanolyan hatást kelt, mint a normálisan elszívott cigaretta. A „dohányzásnak” ez a formája sokkal veszélytelenebb, mint a szokásos cigarettázás, mert a spray nem tartalmazza a káros égési anyagokat, és nem kerül a tüdőbe. A BAMBUSZ GYORSAN Nö A világon egyetlen növény sem növekszik olyan gyorsan, mint a bambusz. Két hónap alatt eléri a 40 méter magasságot is. Rendkívüli szilárdsága és rugalmassága miatt Ázsiában fontos építőanyag. Ezenkívül fiatal hajtásait élelmiszernek is használják. Japánban évente körülbelül 80 ezer tonna bambuszt gyűjtenek be. ÜJ VÍZI ERŐMŰ A SZOVJETUNIÓBAN A folyó ötéves tervidőszakban a Szovjetunióban az egyik legnagyobb építmato) a legszebb. Még az ifjú pompában viruló is, hát még az élemedettebb ... A világítótestek formái, színei fontos kiegészítői a lakásban uralkodó formáknak és árnyalatoknak, összhang esetén: megnyugtatóak. Am a vasvillával összehányt színek és fértyek borzolják idegeinket, és csalhatatlan biztonsággal jelzik, hogy a lakóktól jobb óvakodnunk. Szép dísze a lakásnak néhány — színben harmonizáló — gyertya. Állítólag elnyeli a dohányfüstöt, de ha nem is vesszük ezt észre, beszélgetéshez kellemesebb, megnyugtatóbb fényt ad, mint a villany. Szükséges is, hasznos is a sok hamutartó (legalább is, míg a dohányzás elleni propaganda nem elég hatásos) — és kellő válogatással díszítőelem is. Anyagával, színével, formájával, készítési technikájával feltétlenül illeszkednie kell a többi tárgyakhoz! Herendi vagy ólomkristály. nem illik á népi köcsögök közé, a modem kerámia hangosan zokog a rokokó szalonban. Sajnos van, aki nem hallja ... A többi dísztárgy, hacsak nincs vitrinhez illő antik szobánk, felkerül a könyvespolcra. Kevés belőle: dekorálja ,a könyvek sorát. Sok: porfogó és akadály. Még néhány szót a mellékhelyiségekről. A rideg, hideg, tágas régi konyhát barátságos ebédlőkonyhává alakíthatjuk, ha — elsősorban! — megfelelő fűtőalkalmatossággal látjuk el. és átalakítjuk. A konyhabútor is alakítható (lévén drága a faanyag!), azonkívül a kis, körlócás ebédlősarok, összeillő színes kartonfüggöny- nyel, abrosszal, lámpával mindjárt sajátos bájt ad a konyha egészének; kőpadlós hidegen segítenek a gyékényvagy rongyszőnyegek. Fürödni pedig ott is lehet, ahol nincs fürdőszoba — csak akami kell. ötletes megoldásokat lehet látni olykor, és éppen kispénzű, vidéki családoknál, akik nem tudnak fürdőszobás, új házat építeni. Az ablakfüggöny és az abrosz színében tartott kartonfüggönnyel elválasztanak egy konyhasarkot, ahol ki- sebb-nagyobb kádat helyeznek el, s a mellette levő vízcsapra szerelt gumicső segítségével zuhanyoznak. Ha Vízvezeték sincs, akkor csappal ellátott, falra szerelt tartály is pótolhatja a folyóvizet, a meleg vízzel töltött tartályból is megoldható a zuhanyozás, csak fáradságosabb. A régi lakás megújítása nemcsak pénz, dp elsősorban ízlés és lelemény kérdése. Kicsiből sokat: élvezetes játék, amelyben szárnyakat kap az alkotó szenvedély. Bozóky Éva kezés az ukrajnai vízi erőmű építése. Az erőmű körbe futó gátja, amely 270 méter magas lesz, a világ legnagyobb ilyen »gátjai közé tartozik. Az egy kilométer széles víztömeg a különleges konstrukció révén úgy helyezkedik el, hogy a víznyomás jelentős része megoszlik a körülálló sziklákon. ESZKIMÓSÍR Grönlandi fókavadászok nemrég egy XIII. századi sírt találtak. A sírban 8 eszkimó maradványaira bukkantak, akiknek teste az állandó tél miatt csaknem teljesen ép maradt. A legjobb állapotban egy mintegy 8 hónapos kisgyerek teste volt. A maga nemében ez a világon egyedülálló lelet. A VIHAR ELŐREJELZÉSE Ismeretes, hogy sok élőlény, különösen a medúza olyan szervvel rendelkezik, amely 10—15 órával előre jelzi a vihar közeledtét. A szovjet kutatók ezt a különleges tulajdonságot egy műszer szerkesztéséhez akarják felhasználni, amelynek ugyancsak előrejelző funkciója lenne. Az ezredes jelentést tesz a tábornoknak alegysége sikereiről. Jelentését a következő szavakkal fejezi be: — A legnagyobb sikereket azonban a fegyelem, megszilárdítása terén értük el, Sir... Ekkor váratlanul kinyílik az ajtó, és a résen bedugja a fejét egy közlegény: — Hé, öreg fiú, akkor elvihetem a kocsidat, ugye? Az ezredes idegesen fordul a tábornokhoz: — Látja, Sir? Egy évvel ezelőtt ez a közlegény meg sem kérdezte volna tőlem! * * * — Hogy rávegyem a kislányomat a zenétanulásra, hegedűt ajándékoztam neki. Sajnos azonban semmilyen eredménnyel nem járt. — Velem is ugyanez történt, amikor bőröndöt ajándékoztam az anyósomnak! * * * Egy bizonyos Christensen történetesen rablás tanúja volt, és most a bíróságon a tettes ügyvédje fogós kérdésekkel igyekszik összezavarni. — Tehát milyen távolságban volt az állítólagos bűn- cselekmény időpontjában? — kérdi csípősen. — Két méter 40 centiméter távolságra — válaszol magabiztosan Christensen. — Hogyan állíthatja ezt ilyen határozottan — kérdi még csípősebben az ügyvéd. — Mi ebben a meglepő? Számítottam rá, hogy' valaki megkérdi —, és mindenesetre megmértem a távolságot! * * * — Hogy érzi magát, Herr Meier? — Pocsékul. Olyan beteg vagyok, hogy amikor a napokban valaki azt mondta nekem, hogy meghaltam — hát cseppet sem csodálkoztam! * * * — Signor Tonini, maga összezavarta a „tartozik" és a ),követel” rovatot! — Ö, bocsánatot kérek, főnök úr! Az egész azért történt, mert balkezes vagyok! * * * Két kisfiú dicsekszik: — Az én apukám fejjel magasabb a te apukádnál! — De az én apukám pocakja nagyobb! * * * — Bocsásson meg, asszonyom, itt lakik John Dow egyetemi hallgató? — Egyetemi hallgató? Furcsa, én eddig azt hittem, hogy éjjeliőr! * * * Két jó barát találkozik. — Tudod, Jean, a feleségem kedvéért abbahagytam az ivást, a dohányzást és a kártyázást. — Gratulálok. Remélem, most már boldog a kedves nejed? — Dehogyis?! Valahányszor kinyitja a száját, rájön, hogy nincs mit mondania! * * * — Olyan éhes vagyok, mint egy ember ... mondta a farkas. * * * — Józsika, ha nem eszed meg a levest, hívom a kéményseprőt! — És gondolod, mama. hogy ő majd megeszi? * * * — Tessék mondani, mikor megy vonat Trnavába? — Minden pillanatban mehet, a síneket már lefektették. * * * , — Ember, itt nem szabad aludni! — ébresztgeti a rendőr az építőanyag-raktár előtti pádon szundikáló bácsit. — Már megbocsásson — hangzik a sértődött válasz —. én itt őrködöm! *** Fiatal egyetemisták, nevezetesen egy olasz, egy francia, egy német, egy angol, egy svájci és egy skót ugyanabba a nemzetközi szervezetbe lépett be. Egy nap elhatározzák, hogy az egyik hétvégen egy vidám este keretében együtt töltik idejüket, s az olasz így szól: — Jöjjetek házamba. Spagettit főzök nektek. Min- dnki hoz magával valamit. Az előre megbeszélt na* pon az olasz egyetemista otthonában mindannyian ösz- szejöttek. Az angol hozott gyümölcsízt ; a német sört; a svájci tejcsokoládét; a francia bort...; a skót pedig így szólt: elhoztam öcsémet __ H UMOR- HIRDETÉS - REKLÁM - HIRDETÉS GYASZHIR Fájó szívvel tudatjuk, hogy szeretett lérjem, drága jó édesapánk, nagyapánk, apósunk, id. Simon Mihály 1979. november 27-én, életének 72. évében elhunyt. 1979. november 30-án, 14 órakor a békéscsabai vasúti temetőben helyezzük örök nyugalomra. A gyászoló család A Kőbányai Sörgyár kirendeltsége három műszakos palackozó- üzemébe női és férfidolgozókat vesz fel. Jelentkezni: Békéscsa- ba, Lipták A. u. 5-—7. sz. alatt. A GVMK Relégyáregysége felvételre keres: termelési osztály- vezetőt, villamosipari vagy gépipari végzettséggel, pénztárost, alkatrészgyártáshoz betanított férfi- és női dolgozókat, udvarost, takarítónőt, portást. Jelentkezni lehet: Gyula, Ferencesek tere 2. A Békés és Vidéke ÁFÉSZ Tulipán presszójába január 1-től 2-3 tagú tánczenekart vesz fel, ugyanoda és Omnia presszójába takarítót, azonnali belépéssel felvesz. Jelentkezés a személyügyöm__________________________ T akarítónőt azonnali belépéssel felveszünk. MÉH-telep, Békéscsaba, Kétegyházi út. Köszönetnyilvánítás Fájó szívvel mondunk köszönetét mindazon rokonoknak, jó barátoknak, jó szomszédoknak, ismerősöknek, akik szeretett férjem, felejthetetlen édesapánk, gyermekem, testvérünk, vejem, CSIZMADIA JÁNOS temetésén megjelentek, sírjára a szeretet virágait elhelyezték, részvétükkel bánatunkban osztoztak. Külön köszönetét mondunk a kórház vezetőségének, orvosainak és dolgozóinak, akik együttérzésükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, valamint a mentőállomás 2 dolgozójának lelki- ismeretes fáradozásukért. A gyászoló család Orosháza, 1979. nov. 16. HIRDETMÉNY! Értesítjük a lakosságot, hogy Békéscsabán, a Gyár utcában épített 20 kV-os földkábelt 1979. december 1-én FESZÜLTSÉG ALÁ HELYEZZÜK. A létesítményeken elhelyezett tárgyak érintése életveszélyes! DÉMÁSZ ÜZEMIGAZGATÓSÁG, BÉKÉSCSABA Elvesztettem rubinköves, arany fülbevalómat Békéscsabán, az II- lésházi utca környékén. Kérem a becsületes megtalálót, a Trefort u. 11. alá, juttassa el.______ S ürgősen eladó. Pusztaföldvár, Rákóczi út 48. alatti ház. Érdeklődni: Rákóczi út 53. Autósok figyelem! Fékpofák, fékbetétek, kipufogódobok és -csövek, lengéscsillapítók, gyári alkatrésszel felújított Trabant- fötengelyek garanciával, és egyéb autóalkatrészek kaphatók. Nyitva : 8—18-ig, Némethné, Orosháza, Ady E. u. 13.__________ F élkomfortos, háromszobás, két családnak megfelelő ház eladó, garázzsal. Orosháza, Vezér u. 7. Makramé öv, falikép, virágtartó, táska készítése sok színben, különböző anyagból. Papp József makramékészítő kisiparos. 6800 Hódmezővásárhely, vVörösmarty u. 91. fsz^ 2._____________________ K itűnő minősítésű, kétéves kuvasz szuka és kan eladó. Tokai Imre. 4032 Debrecen, Poroszlay u. 91. fsz. 2._____________________ E ladó Pusztaföldváron 3 szobás, családi ház, beköltözhetően. F.rdeklődni: Táncsics u, 90/A. Jó állapotban* levő brácsa és nagybőgő eladó. Orosháza, Hun u. 23._____________________________ E ladó Orosháza, Rákóczi-telepen, Üj osztáson, 400 négyszögöles zárt kert. Érdeklődni: Orosháza, Tass u. 15. IV. em. 1., szombat, vasárnap. Orosháza, Kígyó u. 1. számú, nagyobb ház, két családnak is alkalmas, eladó. Víz, gáz bevezetve. Tanya eladó Székkutas 15. szám a kakasszéki villanysorompónál, (Varró-tanya). Érdeklődni: vasárnap délelőtt.__________________ E ladó Orosháza, Major u. 18. sSámú ház, építési lehetőséggel, vagy OTP-s lakásért elcserélném. Beköltözhetően Orosháza, Bercsényi u. 23. sz. ház eladó. Érdé klődnij^sorvás^Bajcsy 40. IG írsz. 353-as Wartburg de Luxe olcsón eladó. Orosháza, Bercsényi u. 5.______ 1 20 ezer Ft készpénz, plusz OTP- átvállalással, OTP-s lakás megoldást keresek. ..Sürgős” jeligére az orosházi hirdetőbe, íooo-es Wartburg, frissen műsza- kiztatva eladó. Vésztő, Rákóczi u. 4/A. ZD-s, 126-os Polski Fiat eladó. Békéscsaba, Bajza utca 1/1. Telefon: 11-808. Sürgősen elcserélném Budapesttől 50 km-re, Nyergesújfalun, Duna-parton levő, 2 szoba, komfortos, nagy konyhás, erkélyes, 55.5 négyzetméteres, tanácsi lakásomat békéscsabaira vagy bármelyik alföldi nagyvárosira. Levélcím: Bácsalmási Sándor, Nyergesújfalu, Frankel Leó u. 3. L em. 2. 2536. __________ F ürdőszoba-burkolást, csem- pézést vállalok, javított habarcscsal, magánépítkezőknek, közü- leteknek. ,.Kisiparos” jeligére a békéscsabai hirdetőbe. Skoda Octávia (445) alkatrésznek eladó. 5820 Mezőhegyes, Béke tér 8, Illyés. Eladó ötéves, jó állapotban levő 1500-as Polski Fiat személygépkocsi. Érd.: Kondorps, József A. u. 15. szám. _______ M oszkvics 403-as, megkímélt, jó állapotban, elfogadható áron eladó. Mezőkovácsháza, Táncsics 23. (Ref.-kovácsháza) ________ T ótkomlós, Borsziget u. 8. szám ilatt, új ház, nagy melléképületvl eladó._________________________ E ladó Orosháza VIII. kér., Rét u. 47. számú ház, beköltözhetően. Érd.: Bercsényi u. 8.___________ C semegeszőlős kert haszonbérbe kiadó. Orosháza, Zombai u. 51. Eladó Orosháza, Székely u. 2. számú, 2 szobás ház, beköltöz- hetően. Érd.: Ond u. 22. Üzemképes 3011-es traktor eladó. Nagyszénás, József Attila u. 40. Szentetornya, Kupa vezér u. 8. számú, beköltözhető ház eladó. Érdeklődni: Keresztes Pál, Üjvárosi Állami Gazdaság.________ E ladó 3 éves, sodrott kancaló, 10 hónapos kancacsikó és 15 db 40 kg-os süldők. Orosháza, Külső-Monor 74. Berta Sándor. Nyárfaderekak eladók. Érdeklődni : Orosháza, Makói u. 8. Megtekinthető: Bónum 57. Elcserélném Budapest XIV. kerületi, tanácsi, földszintes, tele-, ionos, központi fűtéses, komfortos lakásomat, orosházi 1 és fél szobás hasonlóért. Érdeklődni: Szentetornya, Szilágyi Erzsébet u. 1.___________________,_________ 2 db német juhász kölyök eladó. Orosháza, Mikes u. 22., du. 4-től. Colex 280 literes, új hűtőszekrény, sürgősen eladó. Orosháza, Móra Ferenc u. 21. Használt pianínót vennék. Aján- latot: Orosháza, Lehel u. 69. Garázs kiadó. Orosháza, Birkás- lakótelepen. Érdeklődni: Huba u. 9. IT*6, Eladó Orosháza, Bercsényi u. 20. számú új ház, beköltözhetően. Vennék Orosházán, OTP-s lakást 130 ezer kp. plusz átvállalással. „Megegyezünk” jeligére az orosházi hirdetőbe.___________ K iadó üresen 2 szobás OTP-s lakás, hosszabb időre. „Vállalat” jeligére az orosházi hirdetőbe. Vennék részletfizetéssel, Orosházához közel, kis tanyát, földterülettel. Ajánlatot: Orosháza, Deák F. u. 1. B fsz. 2. UL-es Trabant Limousine, 40 ezer km-rel eladó. Tótkomlós, Táncsics u. 11., du. 17 órától. 3 hónapos dobermann kiskutyák eladók. Orosháza, Juhász Gyula u. 83. Csikósérben, 700 négyszögöl föld eladó. Érdeklődni: Gyulán, Tom- csányi u. 25. Fűzvesszőt vennék, gazdasági kosárnak. Békés, Csabai út 57. IL rendszámú, 601-es Trabant eladó. Békéscsaba, reptéri dűlő, Marik. Érdeklődni: du. fél 4 után._____________________________ B abos king (brüni vegyes), ma- donai galambok eladók. Érdeklődni: délelőtt, 5600 Békéscsaba, Ludvigh u. 40. _______________ U Y-os Dácia eladó. Megtekinthető : Békéscsaba, Szarvasi úti benzinkútnál. US-es Dácia eladó. 5600 Békéscsaba, Bánát utca 20. Érdeklődni: 15—17-ig, szombaton délelőtt_____________________________ F iatal házaspár eltartási szerződést kötne egyedülálló idős emberrel Békéscsabán vagy környékén. Ajánlatokat „Kölcsönös bizalom” jeligére a lapkiadóba. Hirdessen lapunkban! HIRDETÉSFELVÉTEL! HELYISÉGÜNK: Békéscsaba, Munkácsy u. 4. Telefon: 12-035, 41. sz. mellék.