Békés Megyei Népújság, 1979. november (34. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-25 / 276. szám

1919. november 25., vasárnap o IgHslUkfiM­Bolya Péter: Málnáskertek vendége Balázs Irén: Hajnal Kiállítás az Iparművészeti Múzeumban ... mellékelten küldök né­hány olyan iratot és levelet, amelyek befolyásolhatják az ügy kimenetelét, és a bíró­sági ítélet milyenségét. Az iratokat — lehetőség szerint — időrendbe állítottam.- 1. Tisztelt Rendőrség! Alulírott Paulin Elek beje­lentéssel fordulok a T. Rend­őrséghez. Remélem, hogy ezt a bejelentést állampolgári hűségem teljes bizonyítéka­ként fogja fel a T. Rendőr­ség, s ezért felment a fe­lettem gyakorolt rendőri fel­ügyelet alól (kétrendbeli be­töréses lopás, januárban sza­badultam, tisztelettel). A bejelentés és az általam gyakorolt állampolgári hűség a következő: tegnap este (21- én) a Kert utcában mentem hazafelé, amikor arra lettem figyelmes, hogy az egyik ház kerítésén egy bűntényre gya­nús személy mászik át. Ál­lampolgári minőségemben én is átmásztam a falkerítésen, és tetten értem egy Krasznai Dénes nevű, saját bevallása szerint tizenkilenc éves egyént, amint a málnáskert bokrai között üldögélt. Az elfogás és az azt követő val­lomástétel zajára előjött a házból özv. Presser Béláné, és tulajdonosi minőségében jajveszékelni kezdett. Ezt én — tekintettel az ügy fontos­ságára — azonnal megtiltot­tam neki. Krasznai Dénest a főkapitányságra kísértem, ahol előzetes letartóztatás­ban részesült. Megismétlem a fontosabb adatokat: Krasznai Dénes, a főbűnös; Presser Béláné, a kerítés tulajdonosa; Szolnok, Kert u. 17.. a bűntény helye, és végül jómagam, az elfogó és bejelentő állampolgár: Paulin Elek. kétrendbeli be­töréses lopás, januárban sza­badultam. Kérem a T. Rendőrséget, hogy vegye figyelembe tet­temet, mint az állampolgári becsületesség mintapéldá­nyát, s ennek megfelelően a január óta alkalmazott rend­őri felügyeletnek véget vetni szíveskedjék. Tisztelettel Paulin Elek, Szolnok, Kert u. 81., hátul az udvarban. 2. F. hó 17-én kelt megkere­sésükre válaszolva közöljük, hogy Krasznai Dénes ez év máj. 16. óta áll vállalatunk személyi állományában, mint szállítási előadó. Ezen beosz­tását az általunk meghirde­tett pályázat útján nyerte el a következő szempontok fi­gyelembevételével: Ad 1. Iskolai végzettsége (három középiskolai osztály) alkalmassá tette a szállítási előadói munkakör betöltésé­re. Ad 2. Iratai között semmi­féle bűntényre, vagy letöl­tött büntetésre utaló adatot nem találtunk. Ad 3. Szolnoki lakos. Ad 4. Ö volt az egyetlen pályázó. Munkatársai szerény, csen­des, kissé zárkózott ember­nek ismerték. Munkáját ki­fogástalanul végezte. Mellékeljük az önéletraj­zot, amelyet Krasznai jutta­tott el hozzánk a meghirde­tett pályázat kapcsán. Staub István igazgató s. k., Patai Imréné szem. oszt. vez. s. k. önéletrajz Nevem Krasznai Dénes, 1961. január 5-én születtem Jászapátin. Apám Krasznai István, volt intéző, jelenleg állatgondozó. Anyám, szül. Dabasi Rozália, 1974. márci­us 6-án meghalt. Általános iskoláimat Jász­apátin végeztem, majd Szol­nokra kerültem középiskolá­ba. Negyedikes gimnazista poromban az apám kitiltott otthonról. Nem sokkal ez­után — anyagi helyzetem miatt — abbahagytam közép­iskolai tanulmányaimat, s azóta a szolnoki MÁV-nál dolgozom anyagraktárosi be­osztásban. Ügy gondolom, hogy há­roméves gimnáziumi végzett­ségem és raktárosi gyakorla­tom alkalmassá tehet az Önök által meghirdetett ál­lás betöltésére. Tisztelettel: Krasznai Dénes. Szolnok, Damjanich u. 4. 3. Tisztelt Pszichológiai Űr! Nagyon köszönöm kedves levelét, és örülök, hogy lé­lektanilag foglalkozik a fi­ammal, ha már fogságba ke­rült az a hülye, ön, tisztelt pszichológiai úr, a fiam le­veleit kérte tőlem, de én megmondom őszintén, nem nagyon őrizgetem őket. Jön a levél, elolvasom, tudomás­ba veszem, ami benne van. aztán már vágom is ki a szemétre. De azért baj nincs, mert két levél valahogy megmaradt: Szolnokról írta a fiam őket, gimnazista ko­rában. Ezek biztosan jók lesznek további lélektanul- mányokhoz. Mellékelem a két levelet, addig is mara­dok Krasznai István, volt gazdatiszt és intéző. Kedves Apuka! Ma volt az évnyitó. Szép volt. Mindenki rólunk, el­sősökről beszélt, még az igazgató is. Azt mondta, hogy négy kemény esztendő áll előttünk. Sok szülő volt itt, kár, hogy Apuka nem. A kollégium is nagyon szép, nyolcán lakunk egy szobában. Biztosan jól kijö­vünk majd egymással. Hogy van, Apuka? Hét végén me­gyek haza. Van még málna? Remélem. Sokszor csókolja Dénes. Apa! Az, hogy elzavart hazulról, rendben van. Csak az nincs rendben, hogy a felesége miatt, aki — ezt fenntartom — egy szemét. Az egész falu tudta róla. Többet nem me­gyek haza. Éljetek, ahogy tudtok, Dénes. U. i. A legnagyobb disznó- ság mégis az, hogy vete- ményt akar a málnáskert helyébe. Azért a néhány fo­rintért, amit a piacon kapna a szaros paprikáiért? 4. Kihallgatási jegyzőkönyv. Krasznai Dénes (több rend­beli magánlaksértés). Vizsgáló: dr. Béres, r. al- hdgy. Vizsgáló: Nyilván tudja, hogy bűncselekményt köve­tett el, amikor bemászott Pressémé kertjébe? Krasznai: Nem. Vizsgáló: Miért mászott be az említett kertbe? Krasznai: Csak. Vizsgáló: El akart vinni valamit? Krasznai: Nem, dehogy. Vizsgáló: Mennyi ideig tartózkodott a kertben? Krasznai: Mikor-hogy... Vizsgáló: Ezek szerint többször is bemászott oda? Krasznai: Igen ... Vizsgáló: Más kertekbe is? Krasznai: Néha. Vizsgáló: Hova? Krasznai: Nem tudom a címüket. Vizsgáló: Elvitt valamit ezekből a kertekből? Krasznai: Nem. Vizsgáló: Pressémétől sem? Krasznai: Nem. Vizsgáló: Gyümölcsöt sem fogyasztott? Krasznai: Néha megettem egy pár szem málnát, de nagyon keveset. Vizsgáló: Hányszor mászott be Pressémé kertjébe? Krasznai: Ügy... negy­venszer ... Lehet, hogy többször, nem tudom pon­tosan. Inkább csak vasárna­ponként vagy szombat éjjel. Vizsgáló: Miért éppen ak­kor? Krasznai: ... Vizsgáló: Mennyi ideig tar­tózkodott a kertben? Krasznai: Tíz-húsz percet; nem tudom pontosan. Vizsgáló: Mit csinált ez alatt az idő alatt? Krasznai: Semmit. Vizsgáló: Hogyhogy sem­mit? . Krasznai. Semmit. Ültem a málnabokrok között. Vizsgáló: Evett a málná­ból? Krasznai: Ritkán. Ha meg­láttam egy szemet a sötétben. Vizsgáló: Mikor járt elő­ször Pressémé kertjében? Krasznai: Hát... úgy másfél évvel ezelőtt, amikor otthagytam a gimnáziumot. Vizsgáló: Miért hagyta ott? Krasznai: .:. Vizsgáló: Van valami hoz- zátennivalója az elhangzot­takhoz? Krasznai: Nincs. Nincs hozzátennivalóm. Tisztelt Pszichológiai Űr! Előző levelében a fiam le­veleit kérte. Nagyon szégyel­lem, hgoy csak kettőt tud­tam küldeni, ezért most el­küldöm azt is, amit tegnap kaptam tőle. Ezt már a vizs­gálófogságból küldte. Tiszte­lettel, Krasznai István, az­előtt intéző. Apuka! Itt vagyok a főkapitánysá­gon, előzetesben. Tessék fel­jönni hozzám. Dénes. U. i. Csomagot is tessék hozni. Ha lehet, málnát is, legalább fél kilót. Falusi plébániák, székes- egyházak, templomi kincstá­rak, egyházi múzeumok, gyűjteményének kincsei. A középkortól a 19. századig. Festett faszobrok a 15. szá­zadból, dúsan cizellált öt­vösremekek, gazdagon hím­zett miseruhák, arannyal ki­varrt úrasztalterítők. Olyan kincsek ezek, ame­lyek méltó darabjai nemzeti kultúránknak, olyan műre­mekek, melyet a legjobb mesterek, művészek készí­tettek egyházi célokra, s ame­lyeket a templomok zárt vi­lága megőrzött háborúk, or- szágdúlások közepette. A középkort, a 15. száza­dot a festett faszobrok — a halvány arcú Madonnák, tö­viskoszorús Krisztusok, fe­születek idézik —, s elvezet­nek a barokk kor végéig, a dúsan redőzött drapériás szentekig. Az arany-, ezüstszállal varrt miseruhák, vagy a re­formátus hímzések, oltárte- rítők a szebbek? Olyan rit­kaságokat láthatunk, amelye­ket az 1600-as években varr­tak, urihímzéssel, jámbor erdélyi asszonyok, vagy ame­lyeket egyházi és főúri ud­varok rendeltek meg a leg­jobb műhelyekben — egyhá­zi célokra. Ott az az úrasz­talkendő, amelyet Diennes Katalin varrt 1683-ban, az úr dicsőségére. S az a miseru­ha, amelyet Mária Terézia királynő saját ruhájából var­ratott. s adományozott ma­gyarországi egyházaknak. A kiállítás leggazdagabb anyaga ötvösművészeti re­mekekből áll. A különböző vallások szertartásedényei vitrinekben sorakoznak. Kro­nológiai sorrendben. Jól meg­férnek egymás mellett a ka­tolikus, a református, az evangélikus, a magyar és szerb ortodox és a zsidó val­lás rituális tárgyai. — Mint köztudott, a hazai ötvösmű­vészet a középkorban világ­hírű. Virágzó iparág, amely­nek alapanyagaiban — aranyban, ezüstben, nemes­fémben Magyarország Euró­pa leggazdagabb országa volt. Magyar mesterek remekeit őrzik a templomi kelyhek, szentségtartók, úrasztali edé­nyek, gyöngyös-zománcos ereklyetartók. Egyik remek­mívű templomot utánoz, a másik gyöngyökkel, haran­gocskákkal ékes, a harma­dik dús cizelláltságával, szobrocskáival tűnik ki. Gó­tikus csúcsívek, nemes rene­szánsz formák, s túldíszített barokk edények. Az aranyozás, az ezüst, drágakövek, gyöngyök hal­mozása, a finom megmunká­lás, vésés, domborítás, zo­máncozás, a miniatúraszerű díszítmények alkalmazása mind szemet gyönyörködtető. Püspökségek, apátságok, vagy kis vidéki imaházak ad­ták kölcsön e kiállításra mu­zeális értékű szertartási tár­gyaikat — Győrből, Szeged­ről, Veszprémből, Kalocsáról, Pannonhalmáról, Kecskemét­ről, Gyöngyösről, Deszkről. A Zsidó Múzeum, amey az iz­raelita vallás kegytárgyait őrzi, néhány szép tóradíszt, tóramutatót, gyertyatartót, szőnyeget kölcsönzött. Félezer remekmű, ötszáz különleges és máskor nem látható templomi műtárgy. Az Iparművészeti Múzeum kiállítása január végéig tart nyitva. K. M. Balázs Irén: Szüret Verbőczy Antal: Hiányzó évszak 2 Kontyba tűzte a tarlót a nyár, maszatos száján túlérett gyümölcsök nedve, magára kapott egy hársfa illatot, s hitte, találkozhat vele. 3 A móló kőfalán ülünk. Távolabb riadt fák feleselnek a készülő téllel. Gyapjú pulóver mellén ezüst bross, rajtam prémes nagykabát remeg. Katinak hívták. Október volt. Nyolcas blende nyílás. 4 Karácsony éjjelén a néptelenséget megunva, arra gondolt a főútvonal; ő egy fenyőfa s a mellékutcák a gallyai. Szégyellte magát, mikor arra jött valaki.

Next

/
Thumbnails
Contents