Békés Megyei Népújság, 1979. május (34. évfolyam, 101-125. szám)
1979-05-06 / 104. szám
1979. május 6„ vasárnap o SZÜLŐFÖLDÜNK Budapest kútjai A Városligetben, a Széchenyi fürdővel szemben diszkutat állítottak fel Herényi Jenő szobrászművész alkotásaiból. A Fővárosi Kertészeti Vállalat brigádja már a díszkút körüli terepet rendezi (MTl-fotó, Fehér József felvétele — KS) Egy-egy szép díszkút valóságos oázis a kőrengetegben. Hangulata felfrissít, csobogása jókedvre derít, pihentet. A fáradt turista szívesen tartja poharát a vízsugár alá, hogy a hús vízzel oltsa szóraját. A mai díszkutak ősei a puritán egyszerűségű utcai kutak voltak, melyek az évszázadok során az építészeti stílusokhoz igazodva megszépültek, a terek ékszereivé váltak. Képeinken bemutatjuk Budapest legszebb kútjait. A Rákóczi téri halászókút (MTI-fotó, Bartal Ferenc felvétele — KS] A Bécsi kapu téri Kazinczy-emlékmű (MTI-fotó, Bartal Ferenc felvétele — KS) Budapest centenáriuma alkalmából Baranya megye és Pécs város Tanácsa Zsolnay-díszkutat ajándékozott a fővárosnak, amelyet az L kér., Tóth Árpád sétányon helyeztek el (MTI-fotó, Ruzsonyi Gábor felvétele — KS) Danubius díszkút a Deák téren (MTI-fotó, Schichmann Béla felvétele — KSl A könyvek szerelmese... Munkáskülsejű, szálegyenes testtartású, magas férfi érkezik kék overálban a szarvasi könyvesboltba. Homloka magas, haja simán hátrafésülve. Halkan köszön, és máris „eltűnik” a szépirodalmi könyvektől roskadozó polcok között. Minden mozdulata elárulja, hogy nem először jár itt. Oly önfeledten válogat, hogy messziről látni: számára megszűnt a külvilág, csak könyv létezik. Amint lapozza a kedvenc írók, költők köteteit, arcán sajátos mosoly jelenik meg, szeméből különleges fény árad. Messziről figyelem, hogy szinte féltve őrzött kincsként tesz félre egy-egy Byron,- Széchenyi-, Csoko- nai-kötetet, a Magyar Nyelv Értelmező Szótárának első kötetét. — Ki ez a férfi, aki olyan áhítattal lapozza a könyveket és magabiztosan válogatja ki a legértékesebbeket — érdeklődöm Szrnka György boltvezetőtől. — Egy nagyon régi, kedves vevőnk, Lesfalvi J ános, szarvasi lakos, a műarfyag- f eldolgozó és játékkészítő szövetkezet bedolgozója, feleségével együtt. Sok szép könyvet vásárol, rendszeres vevőnk, ezért részletre is adunk neki. Tessék befáradni a raktárba, megnézni azt a polcot, amelyen a számára félretett könyvek sorakoznak. Elámultam a csodálkozástól. A legtöbb könyv díszes bőrkötésben, gyönyörű kiadásban jelent meg. A válogatás hozzáértésről, jó ízlésről tanúskodik. Amikor elmondom, hogy szeretnék hiegismerkedni a könyvek szerelmesével, a boltvezető türelemre int: — Lesfalvi János rendkívül zárkózott, szűkszavú, ember. Nem biztos, hogy sok mindent elmondana magáról, ha itt megszólítaná. Inkább egy alkalommal keresse meg otthonában, a felesége társaságában bizonyára jobban megered a nyelve. Szívesen elkísérem, jómagam is régóta szeretném látni gyönyörű gyűjteményét. * * * így jutottam el a minap Szarvason, a Rákóczi utca 25. szám alá. Lesfalviék a hátsó udvarban laknak. A könyvek szerelmesét mindjárt megismertem: íróasztalánál ült, a legújabb „szerzeményeket” sorszámozta. Felesége csendben varrogatott. Azonnal a könyvekre tereltem a szót, körbejártatva szemem a padlótól a mennyezetig érő könyvespolcokon. A ház urának felcsillant a szeme, és máris megeredt a nyelve. — Kiskoromtól az a vágyam, hogy sok szép könyvet gyűjtsék össze, és olvassak el. Nagyon szegény családból származom, a mi lakásunkban a kalendáriumon kívül soha semmiféle nyomtatvány nem volt. Osztálytársaim között akadtak jobb módúak. Az egyik családnál Gárdonyi-sorozatot láttam szép, díszes kiadásban. Nagyon szerettem volna elolvasni, de kizavartak a házból. Attól kezdve mindig könyvekről álmodtam, és amikor önálló keresettel rendelkeztem, elkezdtem gyűjteni. Negyvenéves vagyok, és ötezer kötetnyi könyv boldog tulajdonosa. Célom: mire nyugdíjba megyek, tízezer könyvem legyen. Természetesen ezt egymagám nem bírtam volna összegyűjteni, nagyon sokat köszönhetek a feleségemnek, ö első perctől nem ellenezte, sőt szereti a könyveket, és segít beszerezni. Jó kapcsolatot alakítottam ki antikváriumi vezetőkkel, boltvezetőkkel. Sokszor a feleségem maga megy el a kiszemelt könyvekért. Ez a szenvedély sok pénzbe kerül, megértő feleség nélkül csak a vágyak maradtak volna meg bennem. Nagyon szeretem Krúdyt, Adyt, Vörösmartyt, Revicz- kyt, Komjáthyt és minden olyan nagy költőt, prózaírót, aki az emberi érzéseket oly szépen tudja kifejezni, mint ők. Legkedvesebb könyveim az irodalomtörténeti kiadások. Én nem járok kocsmába, minden szabad időmet könyveim között töltöm. Hivatásszerűen olvasok, naponta 5-6 órát. Gyorsan olvasok, óránként 70—80 oldalt. Kialakult bennem az a tudat, hogy milyen hangulathoz melyik könyvet forgassam. Az ágyam mellett mindig ott áll a háromlépcsős kis könyvespolc. Ha egy könyvet lát rajta a feleségem, mindjárt tudja: nem volt jó a hangulatom. Az a jó, ha egyszerre több könyvet forgatok. Szívesen forgatok vallás- történeti könyveket is. Jó lenne tudni: milyen érzelmű emberek voltak például azok a papok, akik szívfájdalom nélkül küldtek máglyára ártatlan embereket. Romániában él egy jó barátom, kölcsönösen elküldjük egymásnak a magyar nyelvű könyv- ritkaságokat. így sikerült megszereznem minden olyan könyvet és sorozatot, amit Ady munkáiból kiadtak, vagy Adyról írtak. Mikszáthnak nemcsak a könyveit, de az összegyűjtött leveleit is megvásároltam könyvsorozatban. Időközben forró feketét hoz a törékeny termetű, mosolygós Lesfalviné. A beszélgetés egy pillanatra szünetel, addig elgyönyörködöm a szép Eötvös-, Jókai-, Dumas-, a Világirodalom remekei-soro- zatbam, a drága lexikonokban. A Könywilág évszám szerint bekötve. Csaknem 30 folyóiratot járatnak. A házaspár úgy véli: vannak tehetséges fiatal írók, költők, akik később valahol „elkallódnak”. Hadd tudjon majd róluk is a fiuk. A sok könyvet saját maguk és a szülők lakásaiban helyezték el. Üj családi házat építenek, ahol külön könyvtárszoba is lesz, csak egyszerre mindenre nem futja. ök türelmesen kivárják, amíg az anyagi lehetőség ezt is megengedi. * * * A szövetkezetben elmondották: Lesfalviék a legjobb bedolgozók közé tartoznak. Kiváló minőséget adnak, pontosan szállítanak, soha nem reklamálnak a kiadót; alapanyag miatt. De, hogy ilyen nagy könyvbarátok? Azt senki nem tudja. Nahát, ez érdekes... Ary Róza Balaton-parti műemlékek A Balaton-parti népi műemlékek közül számosat az idegenforgalom szolgálatába állítanak. Ezzel egyrészt megoldják a hasznosításukat, másrészt pedig megteremtik a folyamatos karbantartásuk feltételeit. A műemlékértékű szántódpusz- tai cselédtelepülés 30 épülete közül három már ez év júniusától ilyen célokat szolgál. Az egyikben endré- di csipkéket állítanak ki, a másik XIX. századi balatoni kisgrafikák tárlatának ad otthont, a harmadikban pedig csárda nyílik. A későbbiekben további három egykori cselédlakásban lovasszállót rendeznek be. Minden bizonnyal sok látogatója lesz majd a fonyódi járásban a buzsáki népművészeti tájháznak, amelyet ugyancsak egy régi szép parasztházból alakítanak ki. A hozzátartozó magtárbar ajándékbolt is nyílik Látványos néprajzi gyűjteményt állítanak ki, egy Zamárdi- ban helyreállított parasztportán is. A Kis-Balator melletti Vörsön az Országos Környezet- és Természetvédelmi Hivatal rendez be né pi műemléképületben állandó kiállítást a Kis-Ba- laton természeti értékeinek a hajdani pákászok tárgy emlékeinek bemutatására.