Békés Megyei Népújság, 1979. március (34. évfolyam, 50-76. szám)

1979-03-07 / 55. szám

1979. március 7., szerda o Gyorsírásos feljegyzés őrzi Széchenyi-levelekről, vázlatosan A Televízióból jelentjük: ff Örökmécses” március 15-re A cenki kastély, ma Széchenyi-emlékmúzeum A Televízió egyik kisebb stúdiójában szerény, de ün­nepélyes hangú díszletek között forgatnak. A színen egy íróasztal korabeli relik­viákkal, arrébb kiegyenesí­tett kaszák, fegyverek, hon­véd atillák, 48-as lobogó. A háttérben korabeli manifesz- tumok; kiáltványok, kor­mányrendeletek felnagyított másolatai: a Pragmatica sanctio, a Nemzeti dal, a Mit kíván a magyar nemzet 12 pontja... A dobogón ünnepi ruhá­ban Bicskei Tibor. Valahonnan a magasból a Marsailles dallamai szár­nyalnak. — A londoni inzertet ké­rem — hangzik az utasítás a vezérlőteremből, és az ope­ratőr látómezejében máris feltűnik a gigantikus Pál székesegyház, és az angol főváros rengetege. — A Times-t mutasd a kamerának — utasít vagy kér inkább odafentről á rendező, Mata János. „A Habsburg-ház jövője nem Olaszországban... — harsog a színész férfias, mély hangja —, a múlt századbeli angol újságból, a Times-ből idézve, majd így folytatja—, hanem a sokáig elhanyat- lott, elnyomott Magyarorszá­gon fog eldöntetni.” Hitka válogatás anyagából készül a televízió március 15-re szánt — a „Forradalmi Itthon is, világszerte is megnőtt az érdeklődés az idegen nyelvek tanulása iránt. A nemzetközi gazdasá­gi és politikai kapcsolatok fejlődése, a mindinkább vi­lágjelenséggé váló turizmus, és még sok más tényező mind azt mutatja, hogy nem felszínes, gyorsan múló di­vatról van szó, hanem hosz- szú távú társadalmi igény­ről. Az idegen nyelvek tanítá­sának jelentősége annál na­gyobb, minél elszigeteltebb egy nyelv. A társadalmi szükségletek oldaláról nézve hazánkban nem kielégítő az idegen nyelveken beszélők számaránya, emiatt nagy a feszültség a növekvő igé­nyek, s ezek kielégítésének mértéke és színvonala kö­zött. Mi lehet ennek az oka? Vajon csupán az, hogy ne­héz idegen nyelveket oktat­ni olyan országban, ahol az anyanyelv rendszere távol esik az oktatott nyelveké­től? Aligha fogadhatjuk el ezt a magyarázatot. Mások a középiskolát tekintik a ba­jok fő forrásának, mivel na­gyon kevés olyan fiatalt bo­csát szárnyra, aki egy idegen nyelvet is elsajátított a négy esztendő alatt. Kétségtelen, hogy nem megnyugtató az iskolai nyelvoktatás színvo­nala, de a mostani helyze­tért nemcsak az iskola-fele­lős, hanem mindannyian azok vagyunk. A közömbös szülők, a lusta gyerekek; mindegyikünk, ha azt vár­juk, hogy az iskola csodát tegyen: órarendi keretben ta­nítson meg beszélni oroszul — netán németül, vagy an­golul is — olyan fiatalokat, akik ennek érdekében vajmi keveset tesznek. Ifjúsági Napok 1979” kereté­ben forgatott — ünnepi mű­sora. — A témája ezúttal az, miként látta és értékelte a magyar szabadságharcot a korabeli Európa, sőt az egész világ; államférfiak, a sajtó, költők, írók és diplomaták — mondja fent a vezérlőte­remben Varga László szer­kesztő. — A magyar sza­badságharc bukását ugyanis eleve meghatározta külpoli­tikai elszigeteltségük, a dip­lomaták taktikázása. Mindez a most készülő műsorunkból egyértelműen kiderül. — Ez a hallatlanul érde­kes, és számomra is egészen új, ismeretlen anyagú műsor a bennünket körülvevő vi­lág reagálása a negyven- nyolcas, negyvenkilences eseményekre — mondja Bicskei Tibor is a felvételek pillanatAyi szünetében. — Most értettem meg igazán, milyen fantasztikus módon figyeltek a magyar szabad­ságharcra a határokon túl is. Rendkívüli dolognak tar­tották. Persze voltak ellen­kező előjelek is. Nagyon sok pozitívum bizonyítja azon­ban, hogy az egész világon igazságtalannak tartották harcunk leverését. Politiku­sok, költők, diplomaták en­nek a véleményüknek ad­nak hangot. Az akkori amerikai nagy­követ, hogy egy példát is .említsünk a fbrgatókönyvről, Ezzel persze nem kíván­juk csökkenteni az iskola szerepét, felelősségét, mert az idegen nyelvek tanítása elsősorban közoktatási fel­adat. De hát az iskola a ma­ga lehetőségeivel nem tud „készterméket”, azaz idegen nyelven jól beszélő szakem­bereket szállítani a társada­lomnak. Miként a többi tantárgy esetében, az idegen nyelvek tanításában is, az alapok lerakása tartozik az általános és a középiskola feladatkörébe — a legfonto­sabb szaktárgyi jártasságok és készségek kifejlesztése. A társadalmi követelmények­nek megfelelő idegennyelv­tudással rendelkező szakem­berek képzése a felsőoktatá­si intézményekre vár. Mind­ez persze nem jelenti azt, hogy az alsó- és középfokú iskolákban folyó nyelvtaní­tás ne szorulna megújításra. Vessünk egy pillantást a mai helyzetre! Az általános iskolák felső tagozatán min­denütt tanítják az orosz nyelvet — heti három órá­ban. Mennyiségi szempont­ból ez óriási eredmény, még akkor is, ha a gyerekek nyelvismerete — a legjob­bak kivételével — egyelőre nem éri el az iskolán kívül is használható tudásszintet. Hadd emlékeztessünk rá, hogy a felszabadulás előtt egy-egy évjáratnak csak öt százaléka tanulhatott idegen nyelvet. Ma az arány a 10— 14 éveseknél tulajdonképpen száz százalék, de a középis­kolás korúaknái is megha­ladja az ötven százalékot. Középiskoláink közül a legintenzívebb nyelvtanítás a gimnáziumban folyik, ahol az oroszon kívül még egy Mann Dudlay Ambrus ilyen ellentmondó jelentéseket írt: „Milyen izgalmas, mily magasztos vagy megrázó lát­ványoknak lehetek tanúja a Duna partjánál. Látni fo­gom, mint az emberiség és ésszerű szabadság ügyében velünk rokon szellemek győzedelmeskednek a túl­nyomó és természetellenes ellenségen, vagy haláltusá­jukat vívják meg”. Az amerikai nagykövet 1849 szeptemberében már így ír: „Mily üdvös legjobb érde- keinkre-nyugalmunkra és biztonságunkra nézve az idegen államok ügyeivel szemben megállapított poli­tikánk! Ezen politika becsü­letes betartása nélkül mily káros nehézségekbe kevered­hettünk volna Európa egyik vagy másik sikertelen forra­dalmi mozgalma miatt.” A március 15-i műsor gaz­dag és izgalmas anyagát Bohó Róbert és Sipos Tamás szorgos munkával levéltá­rakból kutatta fel. A Times egykori újságcik­kei és az amerikai nagykö­vet jelentései mellett meg­szólalnak még Methew Ar­nold angol költő, Browne ír diplomata, Palmerston, a brit diplomácia irányítója, I. Miklós cár, Marx, Alger­non Swinburne, Georges Sand és mások. Szémann Béla másik nyelvet is tanulhatnak a diákok. A szakközépisko­lák nyolcvan százalékában viszont csak egy idegen nyelvet tanítanak, az oroszt, heti_ két órában, a szakmun­kásképző intézetekben pe­dig a vendéglátóipari és a kereskedelmi jellegűek kivé­telével nincsen nyelvtanítás. Egyik napról a másikra nem lehet föloldani a társa­dalmi igények és a nyelv- oktatás jelenlegi helyzete közötti feszültséget. Gyöke­res változásra csak az év­század utolsó évtizedében kerül majd sor. Addigra minden bizonnyal sikerül megteremtenünk a nélkülöz­hetetlen mennyiségi feltéte­leket: több nyelvtanárt mun­kába állítani, az iskolai osz­tályokat két csoportra bon­tani a nyelvi órákon. Az 1986-ig terjedő időszakban elsősorban a minőségi té­nyezőket — a tanítási mód­szereket, a nyelvtanárok pe­dagógiai és szakmai kultú­ráját, az oktatástechnikai eszközöket, a tanulási ked­vet — kell fejleszteni. A nyelvtanulás eredmé­nyessége sok feltétel kedve­ző együttállásától függ. Ki­tűnő tanárokra, kis létszámú csoportokra feltétlenül szük­ség van. Mindez azonban ke­veset ér, ha a tanulónak nincs szorgalma, kitartása, ha a siker érdekében nem képes erőfeszítésekre. Ez utóbbihoz a szülők a mos­taninál több támogatást nyújthatnának az iskolának, mert végül is szándéka el­len egyetlen gyereket sem lehet megtanítani más nyel­ven beszélni. Végezetül azt se hagyjuk számításon kívül, hogy nemcsak az iskolai tanórákon lehet idegen nyelvet tanulni, hanem a tanítási órán kívül, iskolai szakkörökben, nyelvi szaktá­borokban, a művelődési há­zak szakkörein és tanfolya­main is. Biztosan előbbre jutunk, ha ezeket a „belső tartalékokat” az eddiginél jobban kihasználjuk. P. Kovács Imre 1945 nyarán a soproni ál­lami gimnáziumba nevezett ki a minisztérium. Kevéssel előbb kerültem haza a ha­difogságból. Rongyos katona­ruhában jártam. Így tartot­tam óráimat is. Sopron ak­koriban igen siralmas képet mutatott. A Várkerület szét­bombázva, ablak nemigen volt a házakon, üszkös ge­rendák meredtek az ég felé tetők helyett. Vonat csak a Gy. S. E. V. vonalán közle­kedett, naponta egyszer. Es­te 6 után tilos volt az utcán közlekedni. Bombatalálat ér­te a gimnáziumunkkal szom­szédos épületet is. Az isko­lák tanulói egymás épületé­ben szorongtak. A kibombá­zott bencés gimnáziumnak mi adtunk otthont. Télen úgy tudtunk fűteni, hogy három osztály kihúzott a Vörös bércre, az országhatárra né­hány lófogatos kocsit, ami­nek a kereke a lőcsöt dör- csölte. Ott megraktuk fával, aztán magunkat fogtuk be ló helyett, s behúztuk Sop­ronba. Vagy 15 kilométer. Ilyen körülmények közt is igyekeztünk a legjobbat nyújtani a tanulóknak. Jó­magam a tanulás mellett el­vittem diákjaimat a múze­umba, kirándultunk a Bécsi dombra meg a közeli erdők­be. Emellett a családlátoga­tásnak is igyekeztem eleget tenni. Egyik ilyen látogatás alkalmával Nagycenkre gya­logoltam. Kirkovics István nevű diákom családjánál be­szélgetés közben szóba ke­rült a Széchenyi-kastély. Mi van vele? — kérdeztem. Né-t met katonák voltak benne — felelték — és bombatáma­dást kapott 44-ben. Rom. Tanítványaimmal felkeres­tem a kastélyt. Az egyik te­remben bokáig jártunk az iratokban. Ez volt a levél­tár. Láttam, ha nem teszek gyors intézkedést, a Széche­nyiek levéltárának még meg­levő darabjait is elhordják. Tudtam, hogy Kirkovicsék- nak van szekere. Lovat nem lehetett akkor a Kisalföldön látni. Megkértem Pistát, hoz­za el a kocsit, a teheneket, míg én a plébánián elinté­zem, hogy ott biztonságba helyezzük az iratokat. Közel volt, gyorsan fordultunk. Az iratok mentésekor ke­zembe került egy rózsaszín szalaggal átkötött boríték, rajta ez a felírás: „Boldogult atyámnak, gróf ' Széchenyi Istvánnak, a legnagyobb ma­gyarnak hozzám írt levelei... Gróf Széchenyi Béla.” 23 le­vél volt benne. Belekukkan­tottam. Egy pár kivétellel az utolsó évekből, 1857-ből, 1859-ből valók voltak. Gyors­írással némi feljegyzést ké­szítettem róluk... ♦ Széchenyi István Döbling- ből írt levelei magukon vi­selték írójuk borzalmas lel­kiállapotát, száguldó gondo­latait, gyermekkori nyelvi problémáit, megrokkant tes­ti erejét. Leginkább magya­rul írta, de ha hamarabb ju­tott eszébe a német szó vagy kifejezés, úgy vetette papír­ra gondolatait. Szép számmal akadtak azonban francia sza­vak is. A címzést angolul ír­ta, került más angol szó is a levelekben. Széchenyi Béla ebben az időben a londoni Piccadillyn lakott, amit elárult a címzés is: „Count Béla Széchenyi old Bond Street Piccadilly, London.” Atyja sűrűn írja leveleit. Hatvannyolcadik évében jár. Az 1848-as for­radalom összetörte. A kusza írás elárulja háborgó ideg­zetét. Van olyan levél, ame­lyik döblingi postabélyegző­vel megy Londonba. így az 1857. augusztus 14-én és a következő napon írt levelek. Viszont 1858. áprilisában Bé­la Nagycenken tartózkodik, mint azt az április 6-án kelt, hozzá szóló levél címzése mutatja: „Á M. le Coifipte Széchenyi Béla Oedenburg Zinkendorf.” 1 Sept. 1858., olvashatjuk a feleségéhez írt levél dátu­mát. „Liebste Frau! Ich be­kam dein Schreiben von 28. August” (Legdrágább asz- szony! Megkaptam augusz­tus 28-án keltezett írásodat.) kezdi a levelet németül. „Is­ten veled, Széchenyi Ist­ván”... fejezi be, magyarul. Egy 1859. szeptember 28-án kelt levél bélelt borítékban nem postán ment. Kezdete: „Lieber Béla! Seit — dem du weg bist, habe ich zwei Briefe von dir”, (Kedves Bé­la! Amióta elmentél, két le­velet kaptam Tőled) s a be­fejezés: „Görcsbe vont ke­déllyel, szerencsétlen atyád.” Mellékelve hozzá egy másik levél. Kezdete: „Octob 14-iki soraidra válaszolva...” S a befejezés: „Isten veled Szé­chenyi István octob 17. 1859.” Egy 1858. augusztus 15-én fiához írt levélben az iránt érdeklődik, hogy nincs-e le­vele poste restante? Megint másik, 1857. július 19-én Döblingben kelt levelét ma­gyarul címezi: „Széchenyi Béla gróf ö Nagyságának.” A megszólítás: „Kedves Ba­rátom!” (Általában így szó­lítja fiát.) „Nem hagyhatom Tarner Gézát.” A levél hét oldalra terjed. Nem postán ment Döblingből. Általában a levelekben po­litikai vonatkozás alig van. Leginkább az arisztokrácia magánéletére vonatkozó dol­gokat közölnek. Némi kivé­tel ez alól az a döblingi bé­lyegzővel ellátott levél, ami 1857. augusztus 14-én kelt. „Kedves Barátom!” kezdi „Igazi phanatismusra bőszül a nemzet. Es ist natürlich.” (Ez természetes) Egy borítékon ez áll: „Ro­meo und Juliettea. In’s un­garische übersetzt.” (Rómeó és Júlia. Magyarra fordítva) A kézirat hiányzik. Nem tudjuk, hogy feleségéhez vagy idegen nőhöz írta e a következő sorokat: „Mylady! Votre trés humble et trés obligant serviterur, Döbling 163, Novem 17 1858.)) Asz- szonyom! Legalázatosabb és legengedelmesebb szolgája, Döbling 163, 1858. november 17.) Gazdasági vonatkozás mindössze egy helyen sejlik elő, ahol arról számol be fiának, hogy a cenki selyem birkák a fák alatt húzzák ki a telet „művészi módon.” A többi iratban valószínűleg több ilyen adatot lehet ta­lálni. ♦ Mint később megtudtam, az iratokat a nagycenki plé­bániáról a soproni múzeum­ba, onnan pedig a soproni levéltárba szállították. Bizo­nyára van még több értékes dokumentum is közte. Ami­kor én 1946. február 23-án Nagycenkről visszaérkeztem Sopronba, a telihold akkor bukkant elő Széchenyi Ist­ván monumentális szobra mögül. Valami végigfutott a hátamon arra a gondolatra: íme ennek az embernek né­hány bizalmas feljegyzését mi mentettük meg... Bereczki Imre Március a Knerben A Békéscsabán dolgozó Kner Nyomdában rendsze­resen színvonalas közmű­velődési programokat szer­veznek. Március 1-én a nyugdíjasok hallgattak csehszlovákiai útibeszámo­lót, 8-án pedig nőnapi ün­nepséget rendeznek a válla­lat asszonyainak, lányainak. Ezen a napon rendez fog­lalkozást a miniatűrkönyv- gyűjtők klubja is. A márci­us 10-i nyomdászbálon a Sygma zenekar játszik. A forradalmi ifjúsági napok keretében március 16-tól 18-ig kiállítást rendeznek a megyei és a városi KISZ- bizottság pályázataira (Szak­mák múltja és jelene, Al­kotó ifjúság) beérkezett munkákból. A megnyitó 16- án, pénteken délután 15 órakor lesz. Tapasztalatcsere-látogatás­ra utaznak az ofszetkor tag­jai március 23—24—25-én az Ofszet Nyomdába és a Du­naújvárosi Papírgyárba. Március 17-én, szombaton egész napos megyei zongorataná­ri továbbképzést rendeznek Szarvason. A résztvevőknek Láng Etelka, a fővárosi IX. kerületi zeneiskola tanára tart előadást, amelyet zongorabemutató követ. A feldolgozásra kerülő téma, Bartók: Mikrokozmosza. Képünkön: Ökrös Melinda és Janovszky Zita hatodikos gyomai zeneiskolások, akik a napokban részt vettek a békéscsabai zeneiskolában azon a válogatáson, amelyen eldőlt, kik vesznek részt a szarvasi bemutatón „ ., ________ F oto: Gál Edit Idegen nyelvek az iskolában

Next

/
Thumbnails
Contents