Békés Megyei Népújság, 1978. szeptember (33. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-27 / 228. szám

1978. szeptember 27., szerda NÉPÚJSÁG A kertbarátok barátja Beszélgetőtársu n k: Boross László kertészmérnök Ha mostanában Magyaror­szágon feltennék a kérdést a 30 éven felülieknek: mi az a kedvtelés, ami egészséges testmozgással párosul a sza­bad levegőn, s nemcsak a tevékenykedőnek szerez örö­met, de a családjának is, sőt, ha tágítjuk a kört, még a népgazdaságnak is hasznos; nos, nem hiszem, hogy nem tudnának nyomban válaszol­ni, hogy a kertészkedés az. Legyen az tenyérnyi föld, vagy hosszan terpeszkedő kert egy ház mögött, talán több száz négyszögöles hob­bi-kert; ha növényt, virágot, gyümölcsöt szerető-termelő ember kezébe jut, kincsesbá­nya lehet. Persze senki nem úgy születik, hogy azonnal tudja, mit hogyan ültessen, mivel permetezzen, miként gondozza a növényeit? Vala­kitől vagy valakiktől meg kell azt tanulni. Ezt az éb­redő igényt ismerte fel már az 50-es évek közepén Bo­ross László, békéscsabai ker­tészmérnök, aki nemrégiben Szocialista Kultúráért ki­tüntetést kapott. — A nagyapám, az apám is gazdasági iskolai tanár volt — meséli Boross Lász­ló. — Belém oltották a ter­mészetszeretetet és a jóleső kényszert, hogy másokat is megtanítsak arra, amit én tudok. Kertészeti középisko­lába, egyetemre jártam, s a legjobban mindig a gyakor­lat érdekelt. Diákkoromban állandóan vállaltam kerte­ket, metszettem, permetez­tem. Békés megye híres volt a korai zöldség és a szabad­földi zöldségtermesztéséről, így a szívem is, az érdeklő­désem is hazahúzott. Most már 23 éve dolgozom megyei kertészeti felügyelőként Bé­késcsabán. — A tanítás, az ismeretter­jesztés igazi értelmét 1959- ben láttam meg először, ami­kor az alakuló tsz-ek tagsá­gát hívtuk az Ezüstkalászos tanfolyamokra, s a mező- gazdaság korszerű ismereteit soha nem unták meg hall­gatni. Rájöttem, hogy csak akkor állom meg a helyem, ha soha nem szakadok el a gyakorlattól és az üzemek­kel, a kistermelőkkel min­dennapos kapcsolatot tar­tok. Legelőször alaposan Fotó: Gál Edit meg kellett ismernem az egész megye lehetőségeit, mezőgazdasági tapasztalatait, hogy majd tanácsot adhassak a hozzám fordulóknak, Ügy igaz, ahogy mondom: tanulva kezdtem tanítani. Tanfolyamokat vezettem, vizsgáztattam, TIT-előadáso- kat tartottam. Arra mindig vigyáztam, hogy mindenki számára érthetően beszéljek, s amit mondok tapasztala­tokkal támasszam alá, dia­képekkel szemléltessem. Ti­zenöt éve már, hogy Gécs Jenő bácsi megkérdezte: ve­zetnék-e házikert-tanfolya- mot a művelődési központ­ban? Azóta állandóan 80— 100—150 tagja van a csabai kertbarát szakkörnek. — Csillapíthatatlanul tá­mad fel újra és újra az ér­deklődés a kertészkedés iránt. Bármerre járok a megyében, mindenhol szeret­nének kertbarát szakkört szervezni, vagy már dolgoz­nak is benne. Az ilyen kö­rökben foglalkozásra való tekintet nélkül találkoznak munkások, orvosok, mérnö­kök és gazdálkodók. Évről évre nagyobbak az igények a növényfajták kiválasztásá­nál, a kertvédelemben és a berendezésben. Olvasottab- bak a kertbarátok, talán olyan nincs is közöttük, aki­nek ne jáma a Kertészet és Szőlészet, vagy ne vásárolna szakirodalmat. Amikor két­hetenként találkozunk, arról is beszélgetünk, hogyan hasznosítsuk az olvasottakat. Minden fontos, amit a szak- irodalomban találunk, de egy-egy könyv, vagy újság­cikk nem a mi vidékünkön íródik, úgyhogy a saját ta­pasztalatainkra kell építeni a tanulságokat. Mi is végzünk kísérleteket a szakkörben, s ha beválik, mindenfelé ter­jesztjük a tudnivalókat. Olyan nagy tudású „törzs­gárda” tagok járnak hoz­zánk, mint például Lipták Pál is, aki állandó önkép­zéssel lett a szakma jó mes­tere. — A kutatóintézetek és a kistermelők között egyre szorosabb a barátság. Gyak­ran látogatunk a Kertészeti Egyetem gyöngyösi főiskolai karára, a kecskeméti, a bu­dapesti, a pécsi, a fertődi kertészeti kutatóintézetekbe. Fajtakísérleteket nézünk, kaptunk már szaporító anya­got is a kutatóktól, szívesen veszik, ha a kísérleteinket el­mondjuk nekik. Bizony nem olcsó mulatság a kertészke­dés, drága a felszerelés, a műtrágya, a növényvédő szer. Ezért a szakkörben so­kat beszélünk az ésszerű anyagfelhasználásról. Az előadásokat főként télen ren­dezzük az otthont adó mű­velődési központban. Nyáron egy-egy kertben találkozunk, ahol egymás munkájából ta­nulhatunk. — A szabad időm nem sok, az igaz. Éjszaka és haj­nalban olvasok, esténként a csorvási kertbarátokhoz já­rok. Olyan emberek közé megyek akkor is, akik szí­vesen fogadnak, visszavár­nak. Megfordult már a fe­jemben, hogy kevesebb el­foglaltság kéne, de ha be­jön egy nyugdíjas bácsi, aki­nek gondja van az egy-két gyümölcsfájával, s tanácsot kér, azonnal elfelejtem a sa­ját bajom. A kertbarátok számítanak ránk, szakembe­rekre, s ez kit így, kit úgy, kötelez. Bede Zsóka Az útikönyv — ablak a világra Míről ismerik meg egy­mást a magyar turisták Európa-szerte? Kis túlzás­sal el lehet mondani, hogy a vastag útikönyvekről, amelyek váronézés, mú­zeumlátogatás, de még uta­zás közben is általában mindig kéznél vannak, hogy eligazítsák az először arra járókat. Újabban szinte nemzeti szokássá lett, hogy külföldi út előtt az útra ké­szülődök még az éppen ol­vasott regényt is félrete­szik és hosszasan tanulmá­nyozzák a majdani úti célt — egyelőre Panoráma úti­könyvben. A rekorder: Itália Már-már úgy hozzátarto­zik a külföldi úthoz, mint az útlevél, vagy a deviza. Csakhogy míg ezeket ál­lampolgári jogon és egyen­lőség alapján megkapja az utazni vágyó — az úti­könyv gyakran hiánycikk. Némelyik kötetet ron­gyosra tanulmányozzák a kölcsönkérő rokonok, jó barátok. Pedig a külföldi országokat bemutató, úgy­nevezett útikönyvek kiadá­sánál a legkisebb példány­szám 60 ezer volt (a Be- nelux-államokról szóló kö­teté), a többinek jó része százezernél is nagyobb pél­dányszámban jelent meg. A rekorder mindmáig Fajth Tibor: Itália című, hangu­latában és tárgyismereté­ben egyaránt kitűnő köny­ve, amely öt kiadásban 156 700 példányt ért el. Ezen csak a hazai tájakat, váro­sokat bemutató, egy mun­kaközösség által írt Ma­gyar útikönyv tett túl 178 900 példánnyal, ugyan­csak öt kiadásban. — Európának csaknem minden országáról jelent meg nálunk nagy útikönyv — mondja Kosály Márta, a Panoráma szerkesztőség ve­zetője. — A „csaknem” az NSZK-t, Portugáliát és Al­bániát jelenti. Könyves­boltba került ezeken kívül az Egyesült Államokról, Japánról és Indiáról szóló nagy útikönyv, a követke­ző évekre, vagy a 80-as évek elejére várható ebben a sorozatban Kanada, Egyiptom, Peru, Argentína és Ausztrália. Ugyancsak tervezzük a Közép-Ameri- kát és Mexikót bemutató útikönyvek kiadását. Húszéves a könyvsorozat. 55. Ondrej nagyott szörtyen- tett a pipáján. Králik Fra- nyo se tűrhette. A bársony­kalapot felnyomta a homlo­ka fölé. — Én aztat már montam, hogy csak egyszer ővele ta­lálkoznék! De ha nem gyün nekem, hiába én akarom aztat ! — Mert ő igazából nincs is. — Martin szemében bi- tangság bújkált. — Vagy nem mégy a közelibe. Kurta röhögés. — Nem mégy, nem mégy, fenét nem! — morgott Fra- nyo. S Ondrej : — Elbúvik az... ha em­bert ő észrevesz. No, igazi embert... nem gyerek, meg öreg. Én már látnék csak őt, járkálok egész határ. — Meg kellene mégis fogni — v$te Martin. S hozzátette: — Egy igazi em­bernek. Králik Franyo is úgy ta­lálta, hogy az kellene, meg­fogni. Ügy okoskodott, hogy „kettő haszon volna belő­le”. $ a jó öreg miavai szlovákra váltott, mert azon könnyebben kifejezte ma­gát, és mert az öreg hitet öreg szavakkal jobban^ el lehetett mondani. — Lida bi v pokojnye ve hrobe — mondta —, a ná- rod bi sza uszpokojil. Lyeba tyraz darmo zasztóva Lidu Panna Maria, tyeraz cser­tőm nyevie csorobity, lye­ba jeipu szluzsi katona. Aie kebi nyeszluzsil jemu kato­na, v tedi Panna Maria z anjeli bi prekonala cserta, oszlobogyila bi národ. A Lida v pokojnye bi otpocsi- vala ... Velymi bi urobil ten szmeli, ktori bi sza nye hóm hityií katona. (Vagyis: „Lidi is béké­ben aludna sírjában, s a nép is megnyugodna. Mert most hiába pártolja Lidit Szűz Mária, nem bír el az ördöggel, mert neki szol­gál a katona. De ha nem szolgálna neki a katona, akkor Szűz Mária az angya­lokkal legyőzné az ördögöt, és megoltalmazná a népet. És Lidi is békén pihenne ... Nagy jót tenne az a bátor, ki fülön csípné a katonát.’’) — Katona kell megfogjá­tok — fejezte be magyarul. — Nosza — szólt oda Ján a sarokasztaltól, a söre mel­lől. Ezek meg, akik ott áll­tak, a fülüket vakarták. Hi­szen szépen el tudja mon­dani Králik Franyo: mi, meg hogy. Csendeskén vi­gyorogtak hozzá. Mert hit­ték is ezeket, meg nem is. E napok álmos csendje a trafikra is ráterült. Sandinak nem sok dolga volt 'a trafikkal. Nem is élt meg belőle. Naponta né­hány, többé-kevésbé rapszo- dikus órát töltött lakásának abban a zugában, amelyet trafiknak kinevezett, és ahová csak néha vetődött be vevő, az is inkább a tele- zióhoz, vagy mosógéphez hívta. Sandi tulajdonképpen technikai érzékéből, s keze ügyességéből élt. Mindent vállalt: rádiót, villanyt, mo­sógépet, apró-cseprő javítá­sokat. Monopolhelyzetben volt, mert rajta kívül nem­igen konyított ezekhez más a faluban. így aztán csur- rant-cseppent. Miből is győzte volna a kincskeresés költségeit, s legújabban Zsabkát, a hallgatás fejé­ben? Ott üldögélt Zsabka szok­nyaőrizőben Bocsáéknál ép­pen, a Verőn lány mély tüzű szemének igézete alatt, a kissámlin, a tűzhely mel­lett, mikor Sandi betoppant vasalót javítani. — Á! Jó napot! — Jó napot! Jó napot! így köszöntötték egymást, könnyed éllel, s némi meg­lepődéssel. — Komolyodunk, lá­tom — mondta Sandi. Egyet a lányra, egyet a Zsabka gyerekre pislantott. A kis ember nekifogott a vasalónak, gyors, ügyes uj­jakkal. Csak a szétszedés volt egy kicsit kacifántos a berozsdált csavarok miatt. Már rakta össze. Zsabka nézte, szája alatt a gúny kis fénycsíkja. — A trafikos úr nem kér érte semmit — fordult Zsabka fennen a háziakhoz, szeme vigyorgott. — Szíves­ségből tette. Igaz, mester? A mester nagyjából Zsab­ka felé pislantott. Kissé melege lett. — Ügy is van — mondta. Vidoran mondta, s azt gon­dolta: „Fene a bőröd!” Majd ezt: „Nagy akarsz lenni a nő előtt, te csibész, az én kontómra?” A csibész gúnyos, merev késtekintete a bőre alatt for­gott: „Fizetsz, és mindig fi­zetsz !” De Sandi mester most áll­ta, mint a fakírok. Más fúr­ta belül, talán ezért. Itt az alkalom a teljes megbizo­nyosodásra. — Máskülönben mi van? — kérdezte mintegy mellé­kesen. — Találtál valamit? — Hol? — Az erdőn. Nem kapott választ. A nyílni készülő száj megreme­gett és bezáródott, egészen összeszorult. (Folytatjuk) amely tarka, képes borítói­val sok ezer család könyves­polcát díszíti. A kötetek szerkesztése befejezéséhez közeledik — a sorozat nem törekszik teljességre. Le­het, hogy az említett köte­tek kerülnek ki utoljára a nyomdából. Gyorsabban, frissebbet Általában az egyetlen pa­nasz az útikönyvek sorozat kötetei ellen az szokott len­ni, hogy adataink egy része elavult. Némelyik benne szereplő szálloda időközben bezárta kapuit, vagy éppen újak épültek. S a leggya­koribb : az útikönyvekben szereplő árak többszörö­sét kell fizetni külföldön árucikkekért, szolgáltatáso­kért. Az ilyenfajta elavulás oka: a szerző külföldi útjá- tól idő telik el a könyv megírásáig, további időt vesz igénybe a szerkesztés, a kiadó munkája, a legtöb­bet pedig a nyomdai „átfu­tás”, ami — mint ország­szerte a legtöbb nyomdai terméknél — inkább át- cammogásnak mondható. Legújabban a Panoráma és a Franklin Nyomda szerző­dést kötött, amelynek ér­telmében gyorsabban ké­szülnek a jövőben az úti­könyvek. Vonattal, vagy repülőgép­pel, meghatározott úticéllal utazók számára adták és adják ki a Külföldi város­kalauzok sorozatot. Ebben eddig 19 kötet jelent meg, további kettő most megy nyomdába. A megjelent, il­letve rövidesen megjelenő kötetek között szerepel va­lamennyi európai szocialis­ta ország fővárosa — kivétel Tirana —, továbbá több olyan nagyváros, amely mű­emlékeiről híres. A ten­gerentúlt így Kairó és New York képviseli, a legalacsonyabb példány­szám 14100, de Velen­ce, Róma és Párizs vá­roskalauza 40 ezer fölötti példányszámban jelent meg — és hozzátehetjük: fo­gyott el. Nem olcsók az útiköny­vek — különösen a nagyok —, hiszen a terjedelműk is tekintélyes. Mégis elkelné­nek akár mégakkora pél­dányszámban is. Egy-egy kötet „felszívódási” ideje lényegesen rövidebb, mint a kézirattól a megjelenésig eltelt idő: általában néhány hónap, legfeljebb fél év. Aki később szánja rá magát a külföldi utazásra, három megoldás közül választhat: vagy megvárja az újabb ki­adást, vagy elindul útikönyv nélkül (ez a legritkább), vagy a Mini útikönyvek megfelelő kötetével kár­pótolja magát. Ez utóbbiak lényegesen fiatalabb sorozatát jelentik a Panoráma kiadónak, mint az előzőek, s nevükhöz mél­tóan sokkal kisebbek is. Egy-egy tájegységet, útvo­nalat mutatnak be — a ta­pasztalatok szerint nagy­jából megfelel ez a felosztás a magyar turisták külföl­dön szokásos útvonalainak. Ebben a sorozatban jelent meg eddig a szlovákiai, er­délyi, moldvai, türingiai utazások, a Velencétől Ró­máig. Nyomdában van a Csehországi utazások, a Ró­mából Szicíliába és a Lon­dontól Londonig. Készül a Szászországi utazások, uk­rajnai, skóciai, a Provence és a Francia-Riviéra, az Elzásztól Párizsig kötet. Mutassuk be magunkat Feladatának tekinti a Pa­noráma — mondhatjuk: el­sőrendű feladatának — Magyarország bemutatását. Ezt szolgálja a nagy úti­könyvek sorozatában meg­jelent Magyarország, Ba­laton és Budapest is. A Mi­ni sorozatban útvonalszerű- en, részletekben az egész országgal megismertetik az érdeklődő turistái — legyen akár hazáját megismerni kívánó, vagy akár külföld­ről hazalátogató magyar. Ebben a sorozatban jelent meg a Budapest, Balaton, Dunakanyar kötet, nyom­dában van az Észak-Ma- gyarország és a Dél-Dunán- túl, írják az Észak-Dunán- túl és az Alföld című köte­teket. Egy-egy magyar városról adnak teljes képet a me­gyei idegenforgalmi hiva­talok által kiadott Város­kalauz sorozat kötetei, ame­lyeket ugyancsak a Panorá­ma gondoz. A jelenlegi sza­bályozás szerint ezeket és az ugyancsak idegenforgal­mi hivatalok által terjesz­tett szóróanyagokat kiad­hatja a Panoráma idegen nyelven is. Most van elő­ször komolyan szó arról — pedig egymagában az a tény, hogy évről évre több. sok millió külföldi fordul meg Magyarországon, régen időszerűvé tette —, hogy más, nagyobb kiadványokat is megjelentetik idegen nyelveken. Természetesen ez nem megy máról holnap­ra, hiszen ehhez elsőrangú, anyanyelvi szintű fordítók kellenek — és még sok minden más. Nem utolsó­sorban pénz. Ami ugyan megtérül a bizonyára kül­földiek körében is nagy ér­deklődést keltő könyvek árából — de ez már más kérdés, messzire vezetne taglalása. A Panoráma mindeneset­re már eddig is — immár évtizedek óta — nevéhez méltó széles panorámát tárt és tár az olvasói elé. Segít a külföldre utazóknak — s azok is sokan vannak, akik idős korban vagy családi, anyagi okok miatt nem vállalkoznak utazásra, s e könyvből ismerik meg a nagyvilág ezernyi szép­ségét. Várkonyi Endre Koncert Békéscsabán Különleges esemény volt hétfő este Békéscsabán az evangélikus nagytemplom­ban tartott Händel-koncert. Az Országos Filharmónia idei első bérleti hangverse­nyére több mint ezer hall­gató jött el, nemcsak a me­gyeszékhelyről, hanem a tá­volabbi városokból, közsé­gekből is. Händel : Messiás című oratóriumát Gulyás György vezényletével a Deb­receni MÁV Filharmonikus Zenekar és a debreceni Ko­dály kórus adta elő, az éne­kes-közreműködő Andor Éva, Gregor József, Keönch Bol­dizsár és Mészöly Katalin volt. Mint a nagy hangverse­nyeken lenni szokott, Békés­csabán is a legkülönbözőbb foglalkozású és érdeklődési körű emberek jöttek el fel­frissülni a muzsikától. Külö­nösen sok fiatal — köztük általános iskolás gyerek — szorongott a padsorokban. Gulyás György egykor a bé- késtarhosi zeneiskolában munkálkodott azért, hogy e zene a legszélesebb tömegei szellemi éltetője legyen. Nos a mostani gyerekek annak a tarhosi nemzedéknek a fiai lányai, a világnak példái adó, Kodály Zoltán névévé! fémjelzett, magyar zenepe­dagógia neveltjei. Több mint kétszáz év táv­latából üzent Händel mu­zsikája a mának, s a jöv< korok gyermekeinek is a: élet teljességéről, sokszínű­ségéről, az új erejéről, győ­zedelmeskedéséről. Gulyái György karmesteri pálcájá­nak intésére vendégek le­hettünk a szépség birodal­mában, s amikor a hangver­seny végén a csodás utazás­ból visszacsöppentünk a má­ba, percekig zúgott a taps, t köszöntés. A ráadáskén megismételt Halleluja-téte elhangzása után se ért vége a koncert, hisz az est emlé ke ott él nagyon sok zene szerető emberben. A. T

Next

/
Thumbnails
Contents