Békés Megyei Népújság, 1978. augusztus (33. évfolyam, 179-205. szám)

1978-08-02 / 180. szám

1978. augusztus Z., szerda Élő néphagyomány Múzeumot kapott Dudás Juló G alga völgyében élő nép év­Délelőtt a szarvasi gyermekkönyvtárban Gyurik Erzsébet könyvtáros szívesen eljátszik a gyerekekkel Fotó: Gál Edit Vamkôné Dudás Juló ma már világhírű népművész; de ritka természeti tüne­mény is, amelynek megérté­séhez nem árt felidézni, mennyire kivesző emberi tu­lajdonsággá vált korunkban a sokoldalúság, a tartalmas egyszerűség, az elmélyültség. A napjainkban percenként feltűnő új felfedezések, ta­lálmányok, események, tech­nikai-tudományos vívmá­nyok közegében arra kény­szerül az ember, hogy szün­telenül hajszolja magát — vagy szűkítse érdeklődési körét, hogy ne érezze le­marad ottságát. De ellenpontként ezért fordulunk megújult nosztal­giával a természet és a ter­mészetesség felé; ezért von­zanak a szabad természet, a kertészkedés, a kis falusi házak, a gyerekrajzok, a naiv művészet, a népművé­szet megnyilvánulásai. A fővároshoz közel esik Galgemácsa. Időben mérhe­tő földrajzi közelsége azon­ban nem bolygatta meg az ott élők világának bioszfé­ráját. Látnivalóan nem él­nek világtól elmaradott mó­don: életük modernizálódott, építkeznek, tollasodnak. De a G alga völgye hűséges teg­napjaihoz is — ami, sajnos, nem mondható el minden fejlődő vidékről —, becsben tartja, megőrzi, és tovább­adja mindazt, amit a nép tehetsége hozott létre. Galgamácsán született, Ott vált világhírűvé, ott él ma is Dudás Juló. Hírét so­kan hallották, de azt már kevesebben tudják, mennyi­re sokoldalú; déhát őrá nem is illik ez a kifejezés, annyira magától értetődő, elválaszthatatlan tevékeny­sége a rajzolás, festés, írás, kórusvezetés, a táncegyüt­tessel való foglalkozás, a da­lolás. Fiatal lány korában népi együttest alakított falujá­ban aligha véletlen, in­kább ennek egyenes folyta­tása, hogy az effajta tévé­műsorok indulásakor olyan emlékezetesen szerepelt a galgamácsai együttes. Ma pedig ott található a zene­műboltok polcain a negy­venperces Hungaroton le­mez: „Sej, Galgamácsa eszembe se jutna” — énekli Dudás Juló a mácsai fel­nőttek és gyerekek kórusá­8. Az erdőről kezdték beszél­getni. Hogy a vadak meny­nyire kijárnak. Hamar oda­kanyarodott a szó az erdő titkaihoz, minthogy a trafi- kos feje tele volt velük. A Vaskapu-szikláról az asztalos is hallott, és tudott is róla egyet és mást. — Várj csak — szólt köz­be a trafikos. Pálinkát ren­delt, beleöntötték a sörbe. — Most mondjad. De aztán kiderült, hogy Ján se valami sokat tud. Azt is úgy keresgélte össze az emlékezetében. — Követ dobtak bele, és nem jött vissza a hang. — Ilyenéket tudott. — Hogy tán nincs is feneke, ezt mondják. Hogy pontosan hol van, ő se tudta, mert még sohase volt ott. De vannak, akik már voltak. — Kicsoda? — Többen is, de nem be­szélnek. — Ide figyelj, Ján — új sör jött, s vele új 'kísérő. — El kellene oda egyszer men­ni. vaL „Songs of Juli Dudás Vankó” — olvasható a szép színes borítón (az angol mellett oroszul, németül is). Dalok a farsangról, a böjt­ről, a tavaszról, nyárról, őszről, télről, rajta Dudás Juló rajzainak reproduk­ciói; és fotók: Kodály és Juló 1953-ban — a nagy ze­netudós már korán felfigyelt rá —, Juló munka közben, családja körében, egy szép faragott kapu a faluban. Sokat foglalkozott művé­szetével Moldován Domo­kos is, aki mint fotóművész és mint filmrendező a nép- hagyományok, a néphvt- és hiedelmek felé fordult érdeklődésével ; filmjei, ki­állításai, publikációi, s a nemrég elkészült lemez szerkesztése: mind elkötele­zettségét szemléltetik. Nem­rég film készült Dudás Jutó­ról. Mostanában már nehezé­re esik, hogy „idegenforgal­mi szenzációként” szerepel­jen — mondja. És igaza van. Hiszen nem ő maga a lát­nivaló, hanem mindaz, amit teremt. S aihhoz háborítat­lan nyugalomra van szüksé­ge, mert Juló rajzait, képeit békés, gyermekien tiszta, za­vartalan figyelem jellemzi, s ha van mit csodálni mind­abban, amit Dudás Jutó ad a világnak, hát éppen ez a csodálatraméltó. Sosem tű­zött ki maga elé külön célo­kat, nem akart feltűnni, nem vágyott elismerésre, pénzre, csak énekelt, raj­zolt, írt, a munka öröméért; s azért, hogy el ne tűnjön nyomtalanul mindaz, amit a — Hát eriggy... Ha ugyan megtalálod. Nehéz. Felemelték a korsókat, s a korsók fölött egymást nézték. — Segíts, Ján — mondta a trafikos. — Hogy segítsek? A trafikos szétrajzolta a maiakarton a sörkarikát. — Mondtad egyszer, hogy az apásod egy régi könyvet dugdosott. — Az igaz — állította most is az asztalos. — Magam is láttam, mert megmutatta. — Kezedbe fogtad? — Azt nem. Nem adta ki a kezéből. Azt mondita: „Nem adom ki a kezemből, neked se, Ján.” Volt az a könyv százéves is, meg még több is. Meg volt benne ír­va minden. A kincsek, amik el vannak rejtve a hegybe. Meg le volt rajzolva min­den. — Hol van most a könyv? — nyelt ■ a kis ember, az ádámcsutkája meg le-, meg fölszállt; tudta, hogy az asz­talos apósa esztendeje meg­halt. századokon át létrehozott. Egyetemes — mondhat­nám Dudás Juló művésze­tére, tevékenységére, életé­re; tavalyi könyvhéten je­lent meg, és aratott nagy si­kert könyve, a Hej, Galga­mácsa, amelyben nemcsak személyes életrajzát írta meg, hanem feleleveníti az őt körülvevő tájat, embere­ket, régi és mai népszoká­sokat —, aizt a környezetet, amelyben tehetsége gyöke­rezik. Színes reprodukciók teszik még érzékletesebbé sokrétű képességeinek ösz- szetevőit, s azt, hogy miben rejlik az az ihlető erő, amely egy parasztasszony kezébe tollat, ceruzát, ecsetet ad. Dudás Jutót nem zavarta meg a hírnév. És nincs na­gyobb dolog, mint amikor egy — nincs rá igazabb szó — naiv művész megőrzi ere­deti, tiszta, gyermeki Látás- és életmódját. Dudás Juló nem azért jár ma is a régi parasztruhában, fején ken­dővel, mert a folklórművész- től ezt várják eL ö ebben a viseletben érzi magát ön­magának. Ország-világ gyönyörkö­dött már munkáiban. Bé­késben is több helyen látták, csodálták képeit. A megyei tanács nemrégiben megvá­sárolt Galgamácsán egy régi parasztházat, amelyet azért hoztak rendbe, hogy azok is láthassák Dudás Jutó képeit, akik eddig csak hírből is­merték a Gaiga völgyét, és fáradhatatlanul munkálkodó szülöttét. Péreli Gabriella — Ez az, hogy sehol sincs — felelt Ján. — Kerested egyáltalán? — Néztem a szekrényeket. Meg a szalmazsákot is ki­ráztam. Nem éppen ezért, szokása volt, hogy a pénzt is dugdosta. De az is kihul­lott volna akkor. — A padláson nézted? — Ott éppenséggel nem néztem... Nem nagyon néz­tem. Nem is nagyon bíztam én ehhez, hogy hihető dol­gok ezek. Az az igazság, az öreg se tudta olvasni. Volt itt egy pap valamikor, az silabizálta, mert latinul volt és aztán nem is olyan be­tűkkel, mint máma vannak a könyvek... — Keresd meg Ján, keresd meg... — kérlelte alig lep­lezett izgalommal a kis em­ber az asztalost. — Érzem, hogy a törökök kincsét meg­találjuk. .. S akkor felezünk, Ján ! Gazdagok leszünk. — Fene vigye el! — mél­tatlankodott Ján, súlyosabb lett kissé a feje, de éppen csak. — Hová tehette azt a fránya könyvet?... Látod-e, a bankók is abban lehetnek, a lapok közt. ddig nem ju­tott az eszembe. Az új fordulót a kísérő pálinkával az asztalos fi­zette, azzal, hogy ő nem foszt ki egy éhenkórász tra- fikost. — Előleg csak — mondta a trafikos a maga grundóira közbevetőleg, mert beleme­legedett a témájába. Egyál­talán, beszédesebb lett mind­kettő és közlékenyebb. Mé­Játékok. meselemezek, ér- érdekesebbnél érdekesebb könyvek. Mind-mind egy felfedezésre váró új világ. S mikor van a kisdiáknak ideje ilyen felfedezésekre, ha nem a nyári szünetben? Hogy hol van minderre lehetőség? Ezt minden gyer­mek tudja Szarvason : a gyermekkönyvtárban, ahol Gyurik Erzsébet és Doma Mária könyvtárosok min­denkit szívesen fogadnak. * A levegősnek éppen nem mondható helyiségben egész- gyermeksereg : a napközisek egyik csoportja tölti itt a délelőttjét. Többen a polcok mellé telepednek, olvasgat­ják a könyveket, mások a lemezjátszót veszik körül, Illyés Gyula „Hetvenhét magyar népmese” című vá­logatásából hallgatnak egy- egy történetet. Akinek más­hol nem jut hely, a földre telepszik játszani. László Márti, Kemény Andrea és Veszter Ági barátnők, ök az egyik sarokba húzódnak," 6 játék mackóval, babával fel­szerelve színes mesekönyvet nézegetnek. lyen az asztal fölé hajoltak, a poharak fölé. Kis híján le­verték a korsókat, a kezük is annyira magyarázott. A trafikos hévvel, meg­győződéssel beszélt a török kincsekről, bizonygatta, hogy valóság, és nem legenda. Konstantinápolyban van egy régi térkép. Azon rajta van a titkos alagút, pontosan be­rajzolva a kincs rejtekhelye. És biztos forrásból tudja, hogy a török kormány tár­gyalt is a magyar kormány- nyál. Felajánlották, hogy felépítik a visegrádi várat, ha mi kiadjuk a kincset, aminek csak ők tudják a helyét. Persze, ha mi bolon­dok volnánk annyi kincset kiadni, ami nekik megéri egy vár felépítését! Ján annyira belelkesedett, és annyi pálinkás sört ivott, hogy egészen éles lett az emlékezete, és elmosódott benne a hallott dolgok és a fantázia határa. Állította, hogy a Vaskapu-szikla ürege fölött nem is vasajtó, hanem vasrács van, hét erős lakat­tal lezárva. De nagyon ne­héz megtalálni a bozótban, mert egy nagy kő is rá van hengerítve. — Szellőzőlyuk, holtbiztos! kiáltott izgalmában a trafi­kos, akkorát mozdult a szé­ken, hogy kis híján eldőlt vele. Ezután mély hallgatásba süppedtek. Hirtelen rájuk tört az elfáradás. Az agyuk azonban tovább működött. (Folytatjuk) — Szeretnek ide jönni a gyerekek — mondja Paraszt Ferencné. a napközisek ta- náménije. — Kultúrfoglal- kozásaink nagy részét is itt töltjük év közben. Nekünk pedagógusoknak is köny- nyebb, hiszen ez a környe­zet eleve fegyelmezi a tár­saságot. A sok könyv, já­ték, ami itt van, teljesen le­köti a figyelmüket. Most csak 16-an vagyunk, de van úgy, hogy 20—30 gyermek is eljön velem. Kőváry Pisti egyedül jött. Leadja a kiolvasott könyve­ket — A fáraó átka, Hor­gászbottal négy földrészen át —, s már indul is újat keresni. Otthonosan érzi magát, látszik mozdulatain, sűrűn megfordul itt. Amikor a könyvtárosok kicsit fellélegezhetnek, kö­zéjük ülök beszélgetni. — Ha több helyünk len­ne, nem lenne okunk pa­naszra. Nyáron még csak megvagyunk, hiszen a rak­tározási nehézségeket csak- csak megoldjuk valahogy, de télen... Van úgy, hogy 80— 100 gyerek is megfordul itt egy délután, s alig férünk egymástól — mondja Gyu­rik Erzsébet. Doma Mária kellemesebb témára vált. — A felszereltségre vi­szont nem lehet panasz Já­tékokat évente kétszer vá­sárolunk, 1500 forint érték­ben. Itt aztán minden kor­osztály megtalálja a neki ABBA minden mennyi­ségben a békéscsabai Sza­badság moziban augusztus 3-tól 9-ig. Délelőtti, dél­utáni és esti előadásokon élvezhetjük a népszerű svéd együttes zenéjét, amelyben 25 ismert slágerüket ének­lik el. A történet maga nem túl értékes művészi alkotás, de a melód ikus, pop-rock stílusú zene min­denért kárpótolja a néző­ket. így nyilatkozott a film rendezője, Lasse Hallström: „Az együttes nagyon keve­set tudott a tervedmrőL Azt akartam, hogy a film a le- 2 hető legélethűbb legyen. ■ Amikor Ausztráliába értek, • elmondtam nekik, hogy mi S van a forgatókönyvben, de megfelelőt. Vannak kirakok, építő- és társasjátékok min­den mennyiségben. A sláger most a szín- és betűpóker. — Könyvállományunk las­san eléri a tízezret, ebből 7800 kötet szépirodalmi, a többi ismeretterjesztő iroda­lom. Ez utóbbit különösen az iskola ideje alatt vi­szik, ilyenkor nyáron in­kább a kalandregények, út­leírások a keresettek. A könyvtárhoz 5 fiók- könyvtár tartozik. Egyik az úttörőházban, a többi az ál­talános iskolában működik. — Híz a kapcsolatteremtés alapja — mondja Gyurik Er­zsébet —, amélyet igyek­szünk a lehető legszorosab- bá tenni mindazokkal, akik­kel együttműködhetünk a cél érdekében: a gyerekeket irodalomszeretőkké tenni. A könyveket a pedagógusok­kal közösen vásároljuk. Té­len helyet és persze anya­got adunk rendhagyó órák, őrsi foglalkozások megtar­tására. Ezzel is ideszoktat­juk a gyerekeket. # A vidám kis társaság bú­csúzik. Lassan itt az ebéd­idő. A kölcsönző elnéptele­nedik, a folyosóról még fel­felcsendül egyik-másik gye­rek hangja. Délután minden elölről kezdődik... első koncertjük előtt olyan idegesek voltak, hogy azt hiszem, mindaz, amit akkor mondtam, az egyik fülükön bement, a másikon pedig kijött Mindennél jobban titkoltam előttük azt, hogy kik lesznek a partnereik, a színészek. Két jelentősebb szerep van a filmben: az egyik a testőrük, a másik a dlsc-jockey, aki mindenáron interjút akar készíteni ve­lük. Hagytam, hogy ez a két színész úgy mozogjon az együttes körül, mintha civi­lek lennének. Így az együt­tesnek fogalma sem volt ar­ról, legalább is az első né­hány napban, hogy kik is ők valójában.” Aprószentekelés (Dudás Juló festménye) SZEBERÉNYI LEHEL: A RÉM Regény

Next

/
Thumbnails
Contents