Békés Megyei Népújság, 1978. július (33. évfolyam, 153-178. szám)
1978-07-25 / 173. szám
1978. július 25., kedd KHíHMTd Klubok, szakkörök, Ki a szabadságot megízlelte rendezvények az építők művelődési házában Ritkán nehezedik csend a a békéscsabai Építők Munkácsy Mihály Művelődési Házára. Sok-sok rendezvényt tartanak itt, melyre nemcsak az építők, hanem más vállalatok, üzemék dolgozói is szívesen eljárnak. Vörös Sándoménak, a művelődési ház igazgatójának véleménye szerint a legjelentősebb szerepük a kluboknak és a szakköröknek van. Ide tartozik először is a városi szocialista brigádok klubja, amelynek a működését évek óta Kertész Ferenc üzemvezető irányítja. A klub két bázisvállalata a Békés megyei ÁÉV, valamint a Férfifehémemű-gyár békéscsabai gyára, de több más vállalat (MEZŐGÉP, konzervgyár stb.) szocialista brigádjai is rendszeresen eljárnak a különböző rendezvényekre. Ilyenek egyebek közt az író-olvasó, valamint a művészekkel és szakemberekkel való találkozók. Az Ismerd meg hazádat mozgalom keretében tapasztalatcsere-látogatáson is részt vesznek. A Manzárd ifjúsági klubba ugyancsak járnak más vállalatoktól, üzemektől is. A többséget a munkásszálláson lakó fiatalok jelentik. A klub, melynek Szeles Pál művezető az irányítója, hetenként tart rendezvényt. Kedvelték a TIT-előadások, a fiatal alkotóművészekkel, írókkal, szakemberekkel való találkozások, az élménybeszámolók, a csoportos kirándulások, a szocialista brigádok klubjának tagjaival együtt. A nyugdíjasok klubjának 15—20 állandó tagja van. Az tdős emberek hetenként háromszor jönnek össze. Különösen szeretnek biliárdozni, amihez három asztal áll rendelkezésükre. Évenként egy- egy országjáró buszkiránduláson vesznek részt. Voltak már Hajdúszoboszlón és a Duna-1 kanyarban. A szakszervezet nyugdíjas alapszervezete keretében találkozókat rendeznek, intézik a segélykérelmeket, néha üdülőbeutalót is kapnak. Az irodalmi színpadot Farkas László, a MEZŐGÉP Vállalat dolgozója vezeti. Tizenöt állandó tagja van. Az irodalmi színpad vállalati rendezvényeken szerepel. Legutóbb május 19-én, Ivó napján mutatkoztak be a fiatalok. Mácsai Sándor főépítésvezető, a házi szerző írta a műsort. A 40 perc humor kitűnő előadását az utóbbi évék egyik legsikerültebb rendezvényének tartják. Az asztalitenisz-szakkör vezetője Bujdosó Antal szerződéskötő, osztálybizottsági titkár. A szakkör minden kedden edzést tart a vállalat dolgozóinak. Időmként házon belül asztalitenisz-, tollaslabda- és sakkversenyt szervez. A városi és az építöknapi versenyeken a szakkör legjobbjai rendszeresen részt vesznek. Az Általános Munkásdalkor a Megyei Művelődési Központhoz tartozik, egy tíztagú csoport azonban az építők művelődési háza keretében vállalati rendezvén nyékén is szerepel. A kórus titkára Vörös Sándomé. Az idén asszonyoknak, lányoknak szabás-varrás tanfolyamot szervezett a művelődési ház, amelyre húszán járnak eL Varrógép áll rendelkezésükre, amit helyben bármikor használhatnak. Egyébként a Békés megyei AÉV a művelődési házban tartja a szocialista brigádvezetők tanácskozását, itt rendezik a szakszervezeti taggyűléseket, a pártoktatást és az ünnepségeket is. — Régebben hetenként kétszer szórakoztató (zene, tánc) rendezvény is volt, ez év áprilisa óta nincs. Nem jönnek a fiatalok. Hogy miért? Lehet, hogy másutt jobban érzik magukat — vélekedik Vörös Sándomé. Végül elismeréssel mondja: a vállalat, illetve a szak- szervezeti bizottság segítséget nyújt ahhoz, hogy eredményesen működjön a művelődési ház. Most csak egy kívánsága van: a gázt vezessék be az épületbe. Megkönnyítené a fűtést. A gázvezetéket nemrég fektették le az utcában. Pásztor Béla SZEBERÉNYI LEHEL: A RÉM Regény í. Két asszony osont felfelé a kihalt hegyi falucska mellékutcájában. Világos nappal volt, reggeli nyolc óra. A kövek fehéren és gömbölyűn ragyogtak a talpuk alatt, a fekete cipők alatt, a kék szoknyájuk alatt, mely olyan volt, mint az ég kékje itt az erdők fölött, az éles fényű reggeli órán. Ha megindultak a hegyi vizek, a görbe utca vízfolyássá alakult, s midőn újra száraz lett, a kövek mindig gömbölyűbbek és fehérebbek lettek, és mind hasonlatosabbak az emberi koponyához. A két asszony sietősen iparkodott felfelé a köveken, akárcsak a dolguk után mennének. De annyira igyekeztek, annyira gondosan igazgatták kőről kőre lépteiket, hogy ordított róluk az ellenkezője. Szerencsére egy lélek se volt az utcán, aki láthatta volna őket, még a házakból se nézett ki senki, mert az emberek már nem tartózkodtak otthon, különben egy pillanat alatt szétfutott volna a hír, hogy Marisa és Teréza a trafik tájékán gyanús dologban sán- tikálnak. Valóban megálltak a trafik előtt, mely belül volt egy udvarban, és Teréza suttogva biztatta Marisát. Majd be is mentek az üvegajtóhoz, melyre egy deszkalap volt szögezve. De itt csak röviden időztek, máris továbbmentek. Teréza ment elől, mintha ő lenne az elszántabb. Máskor Marisa került az élre. Egymásba öntötték a lelket. Az út kivezetett a faluból, fel a dombra, ahol egy vad- körtefa alatt cifra művű kereszt állott, friss ezüstben. A kőalapzatról is letakarították a mohát. Közeledett a búcsú. Péter-Pál ünnepe. Magában állt a vadkörtefa és a kereszt a kopasz domGobby-Fehér Gyula A budaiak szabadsága című színművének bemutatója a gyulai Várszínházban Jelenet az előadásból Beke Sámuel, az 1800-ban Szilágypaniton született, majd később Zilahon pa- poskodó felvilágosult. a magát néptanítónak nevező református lelkipásztor a közéleti ember hivatásáról, a közszolgálatra vállalkozó férfiak előtt álló erkölcsi próbákról szólva az 1830-as évek végén megjelent Vasárnapi Beszédeiben — prédikációiban — egy helyütt azt mondja: „Megtanuljuk a históriából a világtapodó, s emberiség jussait gázló nem embereket nagy embereknek bámulni, s végre a politicá- ból, hogy a legjobb polgári alkotmány az, mely legközelebb jár a legtökéletesebb machinához, melybe értelmes és szabadon cselekvő lényekből, emberekből oly kész machineria alkottatni, melyet egyetlenegy ember, a leggyávább, élhetetlenebb is. egyetlenegy ujjával, kis- ujjával kénye szerint arra, s oda mozgat, hova néki tetszik.” Ez az általam kiemelt, s akár mottóul választható szövegrész kiválóan érzékelteti azokat a helyzeteket, gondolatokat, konfliktusokat, az ember és a történelem sorsfordulóinak azokat a pillanatait, amelyeket Gob- by-Fehér Gyula fiatal jugoszláviai magyar író is bon. Csak arrébb kezdődtek a bokrok, a templom mögött. De még át kellett vágni a temetőn is. A két asszony elsietett a kereszt mellett. Lopva pillantottak rá, szemük résén át, nagyon is úgy, mint akik semerre se mernek nézni, és mint akiket mindenfelől néznek. Szótlanok voltak, de beszédes az arcuk: a bokrok védelmében szerettek volna már lenni. A keresztre pillantván pír lobbant arcukon, s midőn a templom előtt húztak el, a kényszerű keresztvetés, úgy tetszett: bűntudatot csal ki leeresztett szemhéjuk alól. Pedig Teréza azt hajtogatta magában, hogy semmi bűnös nincs abban a dologban, amiben járnak. De a kereszt jele másodszor ismétlődött. Mintha sötéten mutatna a közelgő harmadikra, aminek jelentősége volt gondolataikban. Most homályos szorongás lebbent meg körülötte, mint mikor hirtelen fuvallat támad, s nem tudjuk: honnan, mi okból. A halottak kertjén úgy estek át, mint futók a célszalagon. Az út itt már elkeskenyedett, gyalogösvényként kanyargóit a sírhantok között. A temetőt hiába borította a díszes sírvizsgáit a gyulai Várszínházban szombaton, július 22-én bemutatott A budaiak szabadsága című művében. Az 1302 és 1307 között Buda városában játszódó színmű a tatárdúlás és a IV. Béla király halála után újra felvirágzó város életét, munkában eltöltött hétköznapjait, apró örömeit mutatja be — s ezzel párhuzamosan azokat a bajokat, bomló, forrongó közállapotokat, amelyeket a lebzselő, a kereskedők és polgárok pénzére — meg hát a hatalomra — éhes királyok, érsek, papok, zsoldosvezérek és más, minden hájjal megkent ármánykodók, cselszövők, köpönyegforgatók, tanácsurak, bírókésárulók zúdítanak a nép nyakába. Az egyelőre még tehetetlen, de a mindinkább cselekvéstudatára és erejére ébredő nép nyakába, akit a közjóért magánéletét, békéjét, gazdaságát feláldozó Márton mester sok gonosszal, gáncsvetővel megküzdve egy kis ideig a szabadság, az önállóság útjára is elvezet. Minden történelmi vonatkozása, régmúltunkra vagy jelenünkre utalása ellenére elsősorban a cselekvő ember, a cselekvő nép drámája ez a darab, annál inkább, mert a békét, függetlenséget, kövek erdeje, ez inkább a domb kopárságát hangsúlyozta, mintsem fedezéket nyújtott. Az utolsó sírnál elérték a bokrokat, a falut körülzáró, sőt itt-ott már a házak közé lopakodó erdő előőrseit. Épp csak kifújták magukat; kendőjüket meglazítván, kipirult arcukat kissé meglegyezték vele. — Indíts! — mondta Teréza. A bokrok védelmében haladtak tovább. Ámbár lelkűk mélyén tudták, hogy ez a védelem is öncsalás. A nadrágszíjparcellák a bokrokig lenyúltak, s hemzsegett a határ a munkálkodóktól. — Es ha valaki ránk köszön? — aggódott Marisa. — Láthatják, hová megyünk. A Dolinába. Ebben megnyugodtak, ezt fogják mondani. A Dolinába sok asszony jár, napszámba az Erdészethez. De szerencsére senki se köszönt rájuk. Távolabb mutatkoztak csak asszonyok, akik kapáik után hajladoztak színesen. így nem sikerült elárulniok magukat, hiszen tudja azt mindenki, ily öreg délelőtt napszámosmunka aligha veszi kezdetét. Különben ürügyük sántán is csak pár száz lépésre lett volna jó, mert midőn letértek a patakmederbe, ürügy nélkül maradtak. (Folytatjuk) Fotó: Demény Gyula önállóságot és szabadságot akaró Márton mester (s az ideig-óráig mellépártolt nép) végül is mindenfelől acsarkodókkal és fegyvert csörte- tőkkel szemben elbukik. Bukása azonban, bármily tragikus, bármily törvény- szerű, nem hiábavaló, mert az egyéni és a társadalmi érdekek egyeztetésében, a hatalomért és a koncért marakodó nagyurak civódá- sában sok mindent megvilágít, sok gonosz praktikát leleplez — ám ugyanakkor a polgárság, a nép szabadságának távlatát is megvillantja. Hogy elég erőteljesen-e, elég lángot szító erővel-e, arról bőséggel lehetne vitatkozni. De egy valami biztos, az életét és családját kegyetlenül elveszejtett, lófarkon huzatott és csontjait megtöretett Márton mester jóslata századokon át ható örök tanulságként sugárzik felénk is: aki egyszer megérezte a szabadság ízét — el nem felejti azt soha! Dióhéjba foglalva a darab mondanivalóját, emberi, írói, erkölcsi üzenetet, ezt kívántam a gyulai Várszínházban bemutatott mű láttán kiemelni. Meg azt, hogy a Szabadkai Népszínház főrendezője, ifjú Szabó István rendezésében mozgalmas, látványos, eszméltető volt a bemutató, s helyenként az író szövegétől és a színészek játékától is fölforrósodott, magával ragadott. Különösképp akkor, amikor a cselekvésre ; rendeltetett ember, a kiszol- ! gáltatott, manipulálható tö- i meg helyett a cselekvésre ; rendeltetett nép döntésének, ■ ember — és történelem előtt S is helyes döntésének fontos- : ságáról hallottunk, láttunk ; egy néhány szép jelenetet. Kár, hogy a színmű — a ; szerző újabb átigazítása el■ lenére is — túlságosan mo■ zaikszerű és széttagolódott maradt; kár, hogy a műben rejlő szép gondolatot (a nép: maga legyen magának mindene, mert az uralkodók, királyok, fejedelmek csak az épület tetejére biggyesztett fölösleges gombok, keresztek, cifraságok!) nem tudta elég mélyen, meggyőzően és számyalóan kifejezni. És kár az is, hogy a több együttesből összetoborzott népes színészgárda — a főbb szerepeket alakító Blaskáí Pétertől (Márton), Hámori Ildikótól (Mártonná), Bárány Frigyestől (Márkus Herrmann), Fülöv Zsigmondtól (Werner) eltekintve — nem tudta remegő, feledhetetlen élméuvként elénk varázsolni a játékszínház örömét. Egy tagadhatatlan örömben mégis részünk volt: A budaiak szabadságához — mllliőként és a több játékszín lehetőségét jól megadva, rendezésben is iól kiaknázva — nagyszerűen illett a gyulai vár. Szűcs Imre KÉPERNYŐ Az athéni erdőben Nyár van. Valamikor uborkaszezonnak hívták ezt az időszakot. A becsukott színházakból nyaralni mentek a művészek — akárcsak mindenki más —, és a mozik is őszre-télre tartogatták a csemegéket. És a tévében is megunal- masodtak a napok arra számítva kimondatlanul, hogy úgy is alig nézik az emberek a műsort, mindenki a valódi nyári szórakozásokkal tölti az idejét. Tényleg ez volt — valamikor. De ma már a színes és sokoldalú nyári kulturális programok idejét éljük szerte az egész országban, nálunk is, Békés megyében. És még a tévé is igyekszik ezt kiegészíteni, s pont olyan időszaknak tekinti ezeket a hónapokat is, mint a többit egész évben. Különösen vasárnap este nem csalódott a tévénéző, ha engedte magát elkalauzolni, mégpedig nem akárki által : Shakespeare vezette ugyanis az athéni erdő mesevilágába. A Szentivánéjí álom különös helyet foglal el a drámaíró óriás életművében, egy kicsit olyat, mint amikor valaki csak a maga szórakoztatására dolgozik. Játszik álom és ébrenlét között, hogy másokat is ebbe a hol való, hol csalóka — több szálon zajló — mesébe belevonjon. Nem is lehetne másként, csak teljes szívvel részt venni benne, átadni önfeledten magunkat az eseményeknek, a szavaknak, a képeknek még akkor is, ha ki tudja hányadszor látjuk. A szerelem színdarabja ez tetőtől talpig, és a csúfondáros, kifigurázó életé, amelyben — a valóságban is — annyi minden és mindenki belejátszik, formálva, alakítgatva a mások, a többiek sorsát. Ebben a darabban a négy ifjú és bohó szerelmesét. Hermina és Heléna, Ly- sander és Demetrius köré egy egész világ felvonul: a kegyes és megértő fejedelmi pár, a zord apa és a tündérek tündért hona teljes fegyverzetben. És az athéni közrendű nép, a bumfórdi- an kedves kézművesek által, akik a fejedelmi nász tiszteletére készítik és adják elő — meg az előkelő vendégek szórakoztatására — az egész világirodalomban páratlan jeleneteiket. Az angol tévéfilm kétórás ideje alatt minden pillanat élvezetet hozott, annak is, aki nem először látta a vígjátékot, s annak is, aki most ismerkedett vele. Más-más módon. Az előbbiek az új megoldást — a megszokott kiasz, szikus görög világ és jelmezek szinte napjainkba beillővel való felcserélését —, s a régi, csodálatosan szép szöveg újból hallását. S, hogy a tündérek seregét nem a megszokott mivoltukban, valóságos módon láthatta, hanem sejtelmes elmosódottságban, szinte csak szellemükben. Az új, friss néző pedig lenyűgözve figyelhette az egymást követő váratlan, vagy előre látható fordulatokat, amelyek mind élő, emberi indulatokból fakadtak, s azt is megmutatták, hogy lám milyenek — ilyenek — vagyunk, mint szerelmesek, barátságokat borítunk fel olykor — a szeretetet gyűlöletre fordítva — ha a szenvedély elhatalmasodik rajtunk. És teljesen vakok, mert a szerelem — mintegy varázslat — azzá tesz. A szikron pedig ha nem is volt mindig tökéletes szinkronban a szájmozgással, de Arany János egyedülálló fordításában gyönyörködtetett a szép, a darab hangulatát erősítő színészi tolmácsolás által. Vass Márta