Békés Megyei Népújság, 1978. július (33. évfolyam, 153-178. szám)

1978-07-23 / 172. szám

1978. július 23., vasárnap o SZÜLŐFÖLDÜNK Gyakran felvetődik: miért érzünk másképp, ha a szülő­föld kerül szóba. Hiszen má­sutt is van levegő, víz, ke­nyér. De bárhol vagyunk, mindig azt érezzük, hogy legjobb otthon. Másutt nem ízlik úgy a kenyér, a víz, nem olyan friss a levegő. Magam sem tudok másutt igazán jó ízűt inni, valóban a szarvasi víz a legjobb. Én aránylag fiatalon el­kerültem a szülőföldről, az Alföldről. Szerencsém volt, bejártam a világ sok részét. Sokszor voltak szép eredmé­nyeim. Gyakran történt ve­lem valami érdekes, de mindezek végén ott állít a mottó: mit fognak ehhez szólni otthon? Ez a nagy életszínjáték, amibe mint művész belekerültem. Ügy tartják: a művésznek „ha­zája” széles e világ. De ő is azt érzi, hogy van egy pont valahol a földgolyón, egy pontocska, amelynek szól minden, ami vele történik, amelyhez az ő művészete szól. Igen. Mert ennek a pont­nak a varázsa olyan, mint a gyökér. A láthatatlan szálak ott lebegnek szívünkhöz nő­ve és visszahúznak hatalmas palotákból, nagy városokból egy sáros faluba, amely a szülőföld talaja, amelyből mi sarjadtunk. Emlékszem, amikor egé­szen fiatalon, először indul­tam el világgá, festészetet tanulni Münchenbe. Milyen Valamikor nagy házként hatott tudatomban, azóta persze nagyon kicsire zsugo­rodott. Mégis e kis vályog­falak közé ezernyi álmot szőttem. Valószínű minden­kinek volt álomkertje. Ne­kem az udvarban levő eper­fa jelentette ezt a csodálatos helyet, amelyre naponta fel­másztam, elrévedeztem az ágak labirintusában. Nagy élmény volt eljutni a legvé­konyabb ágra, hősnek érez­tem magam, aki a csúcsra érkezett, ahonnan csak édes­anyám aggódó hangja tudott lehívni. Ilyen élmény a szülői ház is, ha taglalom a terepet, ahol gyerekeskedtem. Ott volt a pince fantasztikus csodája. A félhomályban az akkor hallott mesék alakjai bújtak meg. A legsötétebb zugban egy üres hordó állt, amibe nem mertem bebújni: úgy éreztem, hogy az alvilág kapuja, mögötte ezernyi ve­szély fenyeget. Kedves zuga volt a háznak a padlás. Ott volt a száradó búza, a sár­ga és piros kukoricacsövek gazdag színvilága, amely festői képzeletemre csodá­sán hatott. Az udvarba ki­tett cserépedényeken a dí­szek, a virágok, a levelek szinte „kiállításként” hatot­tak. A széna pedig remek fekhely volt egy ébren ál­modozó kisfiú számára. In­nen is az anyai aggódás rea­litáshangja szólított le. Leg­nagyobb „csoda” az volt, ha kezembe került egy ócska könyv, — rendszerint kalen­dárium, — elnézegettem il­lusztrációit. Ügy éreztem, ezek a rajzos üzenetek mesz- sziről jönnek, egy más világ­ból. Nem tudtam betelni ve­lük. Ha a gémeskútba néz­tem, furcsa hívogató képet láttam: önarcképemet és a vederét. Örök élmény ma­radt, amikor szülői segítség­gel sikerült felhúzni a tisz­ta vizet, és jót kortyoltam a drága nedűből, a veder szé­lén. Ez a szülőföldi élmény kü­lönösen kitágult, ha kivittek a kis tanyára. A kocsi, a két ló, ahogy poroszkált az úton valami távoli messzeségbe, amelynek végén ott fehérlett a tanya. Ez volt talán az igazi szülőföld. A növények, fák, levelek áradata szaba­don hagyta repülni fantáziá­mat. Ismerősként üdvözöl­tem minden bokrot, s ha friss gyümölcsöt ehettem, úgy éreztem, egy jó barát áramlik szét bennem. A gyermek számára ter­mészetesen ez csak ösztön, nem megmagyarázott érze­lem. Csak jóval később tud­tam analizálni, amikor mint festő érzelmeimet ki is akar­tam fejezni. A szülőföldhöz kötött a család : a szülők, testvérek, akikhez mindig, mindenhonnan hazavágytam. Ha Münchenben, Párizsban, Rómában vagy másutt él­tem, éreztem, hogy van va­lahol messze egy fix pont, ahova kifáradt, lejárt útle­vélként vissza-visszatértem. Ez már tudatosabb élmény volt, amelyet saját beszámo­lóimon kívül a fővárosi és a szülőföld sajtói is igen lelke­sen közreadtak. Így hát a szülőföld elvontabb fogalom lett számomra: egy belső tu­datos érzelem, amelyet egy bizonyos révnek éreztem, ahova lelki hajóm meg-meg- pihenni tér. Talán éppen ez az elme- nés és visszatérés tudatosít­ja mindenki életében a szü­lőföld fogalmát. Ha nem mennénk el, nem tudnánk mit jelent elhagyni és ké­sőbb visszatérni oda, ahon­nan életünk kipattant. A több évtizedes tanulmány­utak, külföldi szereplések során kifejlődnek bizonyos pótszülőföld érzetek. Nekem ilyen volt Nagyvárad és Pá­rizs, de mögöttük fizikálisán mindig ott éreztem Szarvast, ahol születtem. Ügy látszik, nemcsak a gyermekben van ilyen ra­gaszkodás, hanem fordítva is. A szülővárost szülőnek is érezzük és a szülő hazavárja gyermekét. Ez történt velem is. Egy szép napon arra kér­tek engem — külföldön oly sokat élő és szereplő fiukat —, hogy gyakrabban és hosz- szabb időre telepedjek le itthon. Hogy ezt megkönnyít­sék, a városligetben adtak egy szép kis parasztházat. 1960. óta feleségemmel együtt rendszeresen visszatérek ide, s a kis házból komoly alkotó­ház lett. A ligeti házban úgy érzem, hogy a szülőföld szerető karjai átölelnek fá­ikkal és magukhoz vonza­nak. Nagyon nagy boldog­ság itt élni... Festői életem során vala­hányszor visszatértem Szarvasra, feldolgoztam és megfestettem a szülőföld gyönyörű témáit: a sehol másutt nem látott utcáit, há­zait, az embereket munkában és pihenés közben, a tanyá­kat, amelyek a mezőn kife- hérlenek, a békésen legelé­sző állatokat, a park évszá­zados fáit, sétányait. Hetven rajz készült Tessedik Sámu­el életéről, az alkotóház fa­lán pedig megörökítettem Szarvas város nagyjait és népeit. ■Most, hpgy újra elkezdtem szarvasinak lenni, összeszed­tem ennek a városnak a múltbeli emlékeit. A népraj­zi gyűjteményemben, minden bögrében, vizespohárban, ré­gi szeszámban szülőföldem egy-egy darabkáját vélem felfedni. Mint egy korszak elhagyott gyermekeit adom át az utókornak. Remélem, hosszú időn át másokban is felébred láttukon a szülő­föld gondolata, a szülőföld emléke. Ary Róza Az a bizonyos fix pont... fl szülőföld szeretetéröl beszél Ruzlcskay György festőművész Háromfelé él Ruzicskay György Munkácsy-díjas ér­demes művész: Párizsban, Budapesten és Szarvason. Az utóbbi években egyre hosz- szabbra nyúlnak a Körös­parti városban töltött hetek, hónapok. Ülünk a néprajzi tárgyakkal gazdagon beren­dezett „házi múzeumban” és a mestert arról faggatjuk: mit jelent a szülőföld vará­zsa, melyek azok az eltéphe- tetlen szálak, amelyek szülő­városához, Szarvashoz kötik? — Tulajdonképpen mi is a szülőföld? Tudományos ala­pon a levegő, a víz, a ke­nyér. Érzelmi alapon szüle­tésünk helye, környezete, a város, a falu, a tanya vagy egyszerűen a szülői ház. Csa­ládi események színhelye, a múlt generációinak lakóhe­lye, végül a temetők nagy közössége. fájdalmas feszültséget érez­tem ezekben az otthoni szá­lakban, még a vonat zakato­lása sem tudta elnyomni. Érzelmes gyerek voltam, ezért fokozottabban átérez- tem ezeket a távozásokat. Gyermekkoromban még a hazai faleveleket is testvére­imnek éreztem, ősszel, ami­kor hulltak a fákról, egy- egy csomót összeszedtem, az udvar sarkában elrejtettem, hogy legyen otthonuk. Ki tudja, már ebben nem rej­lett-e későbbi — és ma is ak. tuális — művészi progra­mom, a biofestészet. Talán akkor is sorstársaimnak éreztem a szülőföld fáit, le­veleit, festészetem élő té­máit. Az érzelmi alaphoz sok minden más kapcsolódik, az igazi hús-vér testvér, a jó barát, a kis tanya, a szü­lői ház. BÉKÉS MEGYEI NÉPÜJSAG OLVASÓIT OK SZERETETTEL KÖSZÖNTI: Száznegyven éve született Kalocsa Róza 1838-ban Reformátusko- vácsházán született Kalocsa Róza pedagógus, ifjúsági író, lapszerkesztő, műfordító. A gyermekekhez és az iroda­lomhoz való vonzódását már a szülői ház légköre megha­tározta. Tanító családból szárma­zik. Tizenegy éves koráig él szülőfalujában. Aradon sze­rez tanítói oklevelet, ezután Pesten nevelő 4 évig. 1864— 1875-ig a pesti Evangélikus, Református Felső Leányisko­la igazgatónője, 1875-1880- ig Szatmáron igazgató, a Protestáns Leánynevelő In­tézetben. 1888-tól Újpesten, Somorján, majd Cegléden ta­nít, 1893-tól pedig a debre­ceni Evangélikus, Reformá­tus Felsőbb Leányiskola igazgatónője. Fáradhatatlan munkával harcol a magyar nyelv tanításáért. Számos, a magyar- és idegennyelv-tanu- lással kapcsolatos munkája jelent meg „Magyar nyelvtan könnyű modorban. Szvorényi József munkája nyomán is­kolai használatra, valamint magántanulásra”, vagy: „An­gol nyelvtan Plate után”. 1884-ben adták ki „Az il­lem könyve. A művelt ízlés és tapintatos modor az élet különböző viszonyaiban. A családi és társadalmi életben követendő illemszabályok kézikönyve” című művét, amelyet a 19. század végi pol­gári és dzsentri családok többsége valóban kézikönyv­ként használt, az általa le­írt illemszabályok szerint él­tek. Több helyen található utalás erre Szabó Magda „Régimódi történet” című re­gényében is. Szépírói pályáját a „Csa­ládi Kör című képeslapban kezdte, ezenkívül publikált a Hölgyfutárban, a Kertész Gazdában, az Üj Képes Nap­lóban, a Debreceni Reggeli Üj Ságban stb. A gyermek- és ifjúsági irodalom „művelé­sében” és népszerűsítésében munkássága úttörő szerepű. Szerkesztette és kiadta a Méhecske című nevelési he­tilapot. Lefordította az „Ezer­egyéjszaka" meséit. „A szorgalom jutalma”. „Tün­dérkert”, „A nagymama re­géi”, „Igaz történetek és me­sék”, „Verses állatképek”, „Mondafüzér”, fuszvi­rág”, „Családi boloogság” címmel jelentek meg az if­júságnak és gyermekeknek szóló regényei, versei. Művei sohasem az igazi nevén je­lentek meg, írói álnevei: Clió, Kardos Pál, Kovácshá­zi László, Nagy Lajos, Róza néni, Tanító néni, Sz. Nagy Lajos, Sz. Nagy Sándor. A magyar nőnevelés és irodalom kiemelkedő nőalak­jára születésének 140. évfor­dulóján tisztelettel emléke­zünk. Knyihár Andrásné A puszta nyáron Petőfi a tengerhez hason­lította a végtelen homok­pusztát. Füves, nagy síkság, gémeskút, tanyák, vágtató ménes, legelésző birkanyáj, kolompoló gulya — így él a városi ember képzeletében a puszta. Bács-Kiskun megyében, Kecskeméttől nem messze van a híres Bugac-puszta, mely ma már idegenforgalmi nevezetesség is. Képripor­tunk a bugaci tájakról, buga­ci emberekről készült. Káldi István és Kalmár János öreg gulyások Aki csikós akar lenni... A Városföldi Állami Gazdaság közel háromszáz magyar­szürke állománya a pusztán nyaral és telel Magyar-szürke tehén borjával (MTI-fotók, Fehérvári Ferenc felvételei — KS)

Next

/
Thumbnails
Contents