Békés Megyei Népújság, 1978. június (33. évfolyam, 127-152. szám)

1978-06-24 / 147. szám

O NÉPÚJSÁG 1978. június 24., szombat " Szabadtéri filmvetítés, kertmozi a gyerekeknek — Látunk-e szabadtéri filmvetítéseket a megyében, ha már végre igazán bekö­szönt a nyár és felmelegszik az idő? — érdeklődtünk a moziüzemi vállalat műsor­propaganda csoportjánál. — Felnőtteknek nagy sikerű szórakoztató filmeket vetí­tünk a kertmozikban Gyu­lán, Békéscsabán, és Mező­hegyesen — mondta Panyi Márta csoportvezető. — A gyerekeket viszont a megye szinte minden pontján fel­keressük. Egyre többször for­dulnak hozzánk a nyári tá­borok, napközis táborok, óvo­dai. iskolai napközik vezetői, hogy nyári filmvetítéseket szervezzünk náluk. A békés­csabai ifjúsági házzal hagyo­mányosan közös rendezvény­sorozatunk a lakótelepi mo­zielőadás. A négy békéscsa­bai lakótelepen 12 alkalom­mal vetítünk valamelyik ház falára este nyolc órai kez­dettel. A Kulich-lakótelepen július 10-én, augusztus 14-én, a Mokrin július 24-én, au­gusztus 7-én, a Lencsésin jú­nius 26-án, július 17-én, au­gusztus 21-én, a Penzán jú­lius 3-án, július 31-én és au­gusztus 28-án lesznek az elő­adások. Műsoron lesznek többek között a Hugó a vízi­ló, valamint a Bűvös kő és a csodakút című filmek. — A KISZ-táborbeli nap­közis táborba is ellátogatnak vetítőink, hogy minden hé­ten csütörtökön négy órától egy-egy filmet bemutassanak a békéscsabai pajtásoknak. Az első előadáson június 29- én a Vértestvérek címiL iz­galmas indiánfilm szerebel. Júliusban és augusztusban hetenként egyszer valameny- nyi megyei építőtábort felke­ressük. A vidéki napközis is­kolákban például Gyomán és Vésztőn is lesz mozielőadás. Az óvodai napközikben 87 ovimozi-vetítést tartunk a három nyári hónapban. — A cigányügyi koordiná­ciós bizottság és a megyei tanács támogatásával kis- film-vetítéseket rendezünk Battonyán, Békésen, Dobo­zon Eleken, Kunágotán, Orosházán, Sarkadon, Újkí­gyóson és Vésztőn, összesen 20 alkalommal, a cigányla­kosság részére. A kisfilmek között szórakoztató, tudomá­nyos-jellegű és egészségügyi felvilágosító film is lesz. — A nyár a könnyű fil­mek hónapja nagymozijaink­ban is. Sok szórakoztató, bűnügyi- és kalandfilm kö­zött válogathat a közönség júliusban és augusztusban. Egy jó hír a nézőknek: au­gusztusban megyénkben is műsorra kerül az ABBA együttes filmje. B. Zs. Mai tévéajánlatunk: Az ifjú Garibaldi 1848-ban, forradalmi úton nem tudták véghezvinni Itá­lia egyesítését. A következő két évtized népi felszabadító mozgalma azonban meghozta a sikert. Az egyesítő mozga­lom hőse, nagy tömegeket magával ragadó vezére volt Giuseppe Garibaldi. (Szicí­liai és nápolyi felszabadító hadjárataiban magyarok is részt vettek; magyar légió is alakult Türr István vezeté­sével. Az elnyomott Magyar- országon az 1860-as években nagy népszerűségnek örven­dett. Nevét Kossuthéval együtt emlegették.) A hatré­szes olasz tévésorozat hite­les dokumentumokra tá­maszkodva eleveníti fel a kor történelmét és az ifjú Garibaldi életét, attól kez­dődően, hogy 1831-ben csat­lakozott az „Ifjú Itália” el­nevezésű forradalmi mozga­lomhoz. A sorozat első ré­szét 15.05 órától'vetíti a te­levízió. Szeptembertől: anyanyelvi foglalkozás az első osztályban A szeptembertől bevezetés­re kerülő új tanterv meg­szüntette az anyanyelv tan­tárgyakra történő szétparcel- lázását, és a nyelvhasználat fejlesztését állítja előtérbe az általános iskolában. Nem lesz tehát a jövőben az órarendben olvasás- és írásóra, ezeket magukban foglalják a magyar nyelv és irodalom órák. Gyakorlatilag anyanyelvi foglalkozást je­lentenek legföljebb egy-egy alkalommal többet írnak vagy olvasnak. Bár az órá­kon külön nem tanulnak nyelvtant, illetve irodalmat, a beszédgyakorlás és az írás közben a nyelvtani szabá­lyokat alkalmazzák, az új ábécéskönyv szövegeinek nagy része pedig érdekes iro­dalmi alkotás. TÓTH BÉLA: Legendák a lóról 46. Ezalatt felöltözöm, me­gyek Misa után. Az én lo­vam körül bajol, vízzel akarja leönteni. Nem enge­dem. Meleg lovat nem sza­bad abárolni! Száraz szal­macsutak annak az orvossá­ga. Lehányom a habját, ne­héz gyerek ez a Misa, ér­zem. a csutak alatt rezeg a csikóm lába. Akár az enyém. Rühöljük aztán a Misa lovait is. Beszédjén, mozgá­sán nem látszik, hogy a vasvillát nézné. Szelíd, mint a nyárfa. Mikor elkészülünk, mon­dom, gyógyulásig három­szor is megkenheti napjá­ban. Közben szénalevélből főzött borogatásokat rá ! Mehetnékem van erősen, mondom is. — Reggel lesz, mire haza­érek. Misa marasztal. Etel is. Legaláb egyek. Kedvesek. Nem játszhatják. Nem aradi mutatványosok ezek. — Az ágyatok szalmája is meggyulladna alattam, ha maradnék! — Megbántad? — kérdi szemével Etel. — Misát sajnálom. — Engem? Én annyira szeretem Etelt, annyit szen­vedett mellettem, örülök, ha még egy kicsit törleszthetek neki a sok tízévi szenvedé­sért. El is hagyhatott volna, rosszabbul is lehetett volna1, boszorkánnyá, szattyánfe­nekű vén zsörtölődő pokol- küszöbbé lehetett volna köz­ben, hogy nem lett sarja- dékunk. — Gyere »gyakran! — mondta Misa, míg kezet nyújtott. — Nehogy negy­ven év múlva lássunk, mint most, mert akkor már tán nem is itt lakunk! Per Esperanto por la mondpaco! Országos eszperantó tanulmányi verseny Gyulán Gyarmathy Zsolt gratulál a harmadikos gimnazista Kirsch János kecskeméti diáknak az első helyezéshez Fotó: Gál Edit Tizenegy évvel ezelőtt Gyuláról indult el az esz­perantó tanulmányi verseny gondolata. Azóta tizedik al­kalommal látta vendégül a város az országos úttörő és középiskolás tanulmányi ver­seny legjobbjait, akik június 20-án és 21-én írásbeli és szóbeli feladatokkal mérhet­ték össze tudásukat. Űj volt idén a „Gyulai séta” elneve­zésű, albumkészítő, helytör­téneti ismereteket igénylő részfeladat. A kilencven éve született nyelv ifjú hívei, mintegy 39 általános és középiskolás, ezen a versenyen is bizonyí­tott. Velük és általuk is gyarapodik a világ 9 milliós, és ezen belül Magyarország több mint 20 ezres eszpe- rantista tábora. „Eszperantó” házaspár Még az eredményhirdetés­re készülődtek a rendezők, egy fiatal házaspárral be­szélgettünk. Mihalkovné, Eszes Erzsébet eszperantó szakos tanárnővel és férjé­vel, a szófiai Georgij Mi- halkovval, akik részt vettek a verseny zsűrijében. Nem tudván egymás anyanyelvén, az eszperantó segítségével értik meg egymást. Georgij Mihalkovot, a Magyar Esz­perantó Szövetség munka­társát az eszperantó nyelv megalkotásának céljáról, a magyarországi eszperantó nyelvoktatásról kérdeztük. — Az eszperantisták jel­szava: eszperantóval a világ­békéért ! E közös nyelv se­gítségével próbáljuk a nem­zetek közötti jobb megértést, barátságot erősíteni. E nyelv jó eszköz arra, hogy széle­sítse az emberek látókörét, hogy segítségével megismer­kedhessenek más népek kul­túrájával is. Az eszperantó mint könnyű segédnyelv, jó eszköznek bizonyul az előbb említett célok megvalósításá­ban. — Hogy milyen Magyar- országon a nyelvoktatás? Rö­viden így jellemezhetném : jó módszerek, jó tankönyvek, lelkes tanárok. Sok segítsé­get nyújtanak még a nyelv- tanulásban az eszperantó nemzetközi táborok, közöttük a zánkai is. — A tanulmányi verseny évek óta kialakult követel­ményrendszer alapján zajlik — veszi át a szót a felesége. Írásbeli nyelvtani tesztek, szabad beszélgetés, egy-egy memoriter elmondása szere­pel a programban. Ezenkívül az eszperantómozgalomról háromtagú csoportokban ve­télkednek a versenyzők. Kö­telező még egyénenként egy- egy album készítése is. Mindkettőjüktől személyes jellegű kérdéssel búcsúzunk: — Látjuk, Erzsiké gyerme­ket vár. Milyen nyelven ta­nítják meg először beszélni a kicsit? — Magyarul! — vágják rá mindketten. Aztán jön a bolgár, s végül az eszperan­tó. Sokat jelent az eszperantó Az Erkel Ferenc Leány- gimnázium emeleti társalgó­jában néhány versenyző di­ákkal is beszélgettünk. Dézsi Ági és Bohár Erzsébet most keszthelyi gimnazista, de a Veszprém megyei Vindor- nyaszőlősön Sámson László tanártól tanulták meg a nyelv szeretetét. A tanárúr­nak most is hat tanítványa jutott el az országos ver­senyre. A két diáklánynak szerencséje volt: ez év feb­ruárjában alakult meg Keszt­helyen eszperantócsoport, ügy némi kihagyás után me­gint bekapcsolódhattak a nyelvtanulásba. — Mit kaptatok az esz­perantó nyelvtől? — Nagyon sok levelező- partnert — kezdi Bóhár Er­zsi. Levelezek Angliába, a Szovjetunióba, Lengyelor­szágba és Olaszországba. — És sok-sok utat! — mondja a másodikos Dézsi Ágnes. Tavaly például ott voltam a szombathelyi esz­perantótalálkozón is. Egész jól ment a beszélgetés a lengyel fiúkkal. Nagyon könnyű, logikus nyelv. És sok hasznát vesszük az olasz nyelv tanulásakor is. — Engem mindig kémek az osztálytársaim, hogy be­széljek eszperantóul — vág közbe a veszprémi Szabó Éva. — Most már örülök, •hogy hallgattam édes­anyámra. Egy éve kezdtem, de már egészen jól megy. Hertelendy Szilvia, aki szintén Sámson tanár úr ta­nítványa, a nagygörbői két­nyelvű műsorokról beszél. Szívesen hallgatják az esz- perantista általános iskolá­sok színes műsorát, a kör­nyező falvakban is. Most ép­pen Szolnokról, a Tisza-ligeti KISZ-táborból étkeztek a gimnazisták, ahol eszperan­tó nyelvi táborban voltak. Eredményhirdetés Az országos versenyek lel­kes szervezője, a gyulai esz­perantómozgalom egyik je­lentős egyénisége Gyarmathy Zsolt eszperantó szakfel­ügyelő. összegző értékelésé­ben hosszan elidőzött az esz­perantó tanulmányi verse­nyek történetével. Közöttünk — mint mondotta —, a haj­dani versenyzők közül most felkészítő tanálként ülnek itt néhányan, s a versenyen részt vevők száma egyre in­kább gyarapodik. A Magyar Úttörők országos elnöksége idén nagyon bőkezűnek bi­zonyult. így minden részt­vevő diák és pedagógus em­lékül egy-egy eszperantó nyelvű könyvet vihetett ha­za, de jutalomban részesül­tek a legjobb munkát végző pedagógusok is. Az 1974-ben alapított ván­dorserleget éppen az alapí­tók, a budapesti Tömöri ut­cai Általános Iskola csapata nyerte el. Az eszperantószö­vetség Békés megyei területi bizottsága nevében Kovács Gyula nyújtotta át a Békés megyei diákok számára ala­pított vándorserleget az el­sős gimnazista gyulai lá­nyoknak. Az egyéni verseny­ben első helyezést értek el korcsoportjukban: Ivies Ist­ván, Szabó Zoltán, Salamon Andrea, Pálfi Éva, Kadle- csik Éva, Könczöl Attila, Kurucz Mihály és Kirsch Já­nos. A győztes pajtások — és néhány második helyezett is — értékes külföldi és bel­földi utat kapott a nem­zetközi eszperantótáborokba, öten Lengyelországban, ket­ten Bulgáriában, négyen pe­dig Zánkán, az eszperantó szaktáborban üdülhetnek majd és gyarapíthatják tu­dásukat. B. Sajti Emese Reggel, még jó harmaton hazaérek, az én asszonyom fönt csörtög. Már megfejt, meleg tej, nagy, zöld mázas köcsögökben az asztalon^ ol­dalnyi avas szalonna, zöld­hagyma, sókupa. A lányok ágyaznak, a három legény állatot etet. Dologra mennek, ki a lóhoz, ki marhához, ki a járgányos vízhúzáshoz. Lá­nyok dohánypalántálni, ma­radunk ketten Pircsivel. Gondolom, én is az orrom alá hányom az ötven—hat­van falatot, s nézem, hol hagytam abba. Siethetnékem van. Úgy érzem, minden rá van írva a pofaszíjamra. Mikor magunkra mara­dunk, azt mondja Pircsi. — No, tán elszaladt kend­től a cocó, hogy ennyi ideig odakujtorgott? Ha már kendez, akkor baj van. De hírhozó hogy is ér­hetett volna ide előttem? — Hallod, ilyen sunyi ló­val se volt még dolgom. Jó ló, jó ló, hagyom a Kiskon- doros előtt, régi cimborával akadtam össze. Kinézek egy­szer, se ló, se nyoma. Ment kancaszimaton Erdőhegynek. Na, gyalog utána. — Nem tudom én, hogy a ló ment-e a kancaszimaton, vagy kend! — Piros, ismerhetsz, ha délelőtt nem mentem... Né­kem már mindig délután van! — Csak meg ne sajnálja­lak. Majd elhiszem. Ilyen­kor bolondultok csak meg, mikor délutánodnr kezd! — Honnét tudod? — Aki nem süket, az hall­ja. Ott volt a kovácsházi ke­fekötő. Addig vásározott, menyecskék után ahaj ködöt t. hogy a végén egy fiatallal bújdosott el. Addig tartott a szerelem, amíg a pénz. A végén az öreg visszarimán- kodta magát az asszonyhoz. A műhelye is ott maradt, hát jól van. Nehogy erre az útra ka­nyarodj, mert én vissza nem fogadlak. De amíg tót mondja, va­lami nagy buzgolkodásba kap, nem is látom. Megkép- zik előttem a kefekötő sor­sa, elkódusolása, hazaván- szorgása, amit a kutyának se kívánnék, bizony. Hanem Pircsi csak elém penderül, a harangaljú lánykori szoknya rajta. Elámulok. — Ez még megvan, ennyi idő után? — Minden. Minden meg­van, vén kurafi, csak a sze­med nyisd ki! (Folytatjuk) HANG­SZÓRÓ Élménybatyu Meghallgattam egy jegy­zetet kedden este negyed 8-kor, a Petőfi Rádióban, írója a nyár legizgalma­sabb kalandjairól, utazá­sainkról beszélt. Elsősorban persze a külföldi utazások­ról, mely jogosan mond­hatjuk, népszokássá lett. Hogyne lenne az, amikor — adatok bizonyítják —, hogy 1977-ben 4 és fél millió ha­zánkfia utazott külföldre, közöttük 323 ezer tőkés or­szágokban nézelődött, vá­sárolgatott tehetsége sze­rint. Tehát ezúttal lefelé kerekítve minden második magyar állampolgár átlépte a határt, hogy körültekint­sen egy másik világban, számára ismeretlen embe­rekkel ismerkedjen, új tá­jakat lásson, és az addig könyvekből, vagy sehonnan sem ismert műemlékeket, műalkotásokat, jeles törté­nelmi helyeket tapintható közelségben érezze. Ha mindehhez hozzávesszük még azt, hogy az ötvenes évek legelején csak 18 ez­ren utazhattak külföldre (és ebben a jegyzetíró sze­rint a kivándorlók száma is benne van), 1960-ban pe- dik 300 ezren, akkor ez, a fél országot megmozgató modern nyári népvándorlás valósággal lenyűgöző. Nem rossz az, ha fel­éled a vágy világot látni! Aki utazni akar, élményt akar gyűjteni, az több sze­retne lenni. Nevetséges lenne, ha azt mondanánk, hogy a 4 és fél millió uta­zásban elsőrendű szempont az, hogy lássa a Téli Palo­tát, vagy a madridi kép­tárat, netán a Párizsban a Mona Lisát, Berlinben a hí­res Alexet; hiszen a 4 és fél millió nagyobb része nem ezért utazik. Sok­kal ismertebb még a mű­vészetektől és történelemtől távol eső nevezetességek hajszolása, keresése; sok­kal inkább mutat még irányt a divat, a „státusz­szimbólum” újféle átalaku­lása, melyre ilyenkor nyá­ron az van írva: hogy „spa­nyol tengerpart”, vagy aki messzebb tekinthet anyagi eszközeit illetően: „Kanári­szigetek”. Mondhatnánk, hogy vala­hol viszonylagosan ez is jó, mert aki Madriba vető­dik, nemcsak bikaviadalt néz, hanem esélye van ar­ra is, hogy betéved a Pra- dóba, és kiböngészi a soha nem hallott Velázquez ne­vét. Ámbár az is lehet, hogy csak azok táborát gyara­pítja, akik (miként azt Végh Antal írta focistáink­ról egy híres-nevezetes könyvében) Picasso-vázákat dobálnak ki a vonatablak­ból, arra fogadva: ki talál­ja el vele a híd vastraver­zeit? Tény és való, hogy nem vagyunk egyformák, de, hogy nagyon sokan érezzük a nyári helyváltoztatás ele­mi igényét, hogy „mehetné- künk” van, kinek ezért, ki­nek azért: figyelemre méltó dolog. Ezután is lesz, aki az egykori céhbeli mester­legények tapasztalatokat gyűjtő útját járja majd; lesz, aki leküzdhetetlen igényét érzi más kultúrák megismerésének, ahogy Ady, József Attila is érezte ezt; és lesz aki azért utazik, hogy megvehesse a legszebb szexi-bikinit annak, akit szeret. Valamit tehát min­denki hoz magával. Hozza a világlátás élményét, más ételek ízét, barátságokat is hozhat, és bikinit is. Nincs értelme berzenkedni, mert mi, akik lélegzet visszafojt­va nézzük Drezdában Raffaello Sixtusi Madonná­ját, szóval mi is hozunk azért ezt-azt, amire elég a pénztárcánk térfogata. Ezekkel is telik az élmény­batyu, nyári kalandozásaink megtömhetetlen zsákja. Sass Ervin

Next

/
Thumbnails
Contents