Békés Megyei Népújság, 1978. június (33. évfolyam, 127-152. szám)
1978-06-21 / 144. szám
1978. június 21., szerda NÉPÚJSÁG o a HÉT FILMJEI „Csobán legény vagyok...” Mezőberényi amatőr színjátszók között Próbarészlet Bárányi Ferenc: Lónak vélt menyasszony Tomka Mihály, Váradi Lászlóné és Benyovszki Pál A századfordulós Budapesten játszódik Molnár Ferenc örök életű regénye, A Pál utcai .fiúk. 1907-ben jelent meg először, s azóta 30 nyelvre fordították le. Fábri Zoltán 1969-ben rendezett filmet a regényből, s azóta több mint 2 millió néző látta. Most felújításban tűzi műsorára a békéscsabai Brigád mozi június 22-től 24-ig, a fél 4-kor kezdődő előadásokon. A színes magyar— amerikai film rendezője így nyilatkozott a forgatáskor: . — Régi tervemhez tértem vissza; amikor Molnár Ferenc regényének megfilmesítéséhez kezdtem. Noha A Pál utcai fiúk története gyermekvilágban játszódik, mégis erősen belevág abba a mondanivaló-sorozatba. amellyel a világ elé szoktam állni. A regény népszerűsége kötelezett a hűségre, de ebben az esetben nem is volt szükségem semmiféle formai próbálkozásra. Fő törekvésem az volt, hogy azoknak a millióknak, akik a regényt jól ismerik, ne okozzon a film csalódást.” Egy kisfiú a hőse Aldo Scavarda filmjének, A folyó vonalának. A 8 éves gyereket anyja elrejti a zsidóüldözések elől, de a család többi tagját elhurcolják a hitleri haláltáborokba. A 43. . Keserű panaszolkodások voltak ezek, akár az útilapu főzete, de hát az örömre se sok okunk akadt. Kívülről olyan nem csurgóit közénk. Öröm. Riherongy lócsordák kerültek a kezünk alá, azok között egy tisztességes apaállat nem létezett. A háborúk, viszályok ledarálták a jókat, a fél csípejű, öreg sántákból nem lehetett frissíteni az isten csikósának se. Minket ki nem engedtek a határból ló után, pedig elmentünk volna, akár lopni is valamerre, le Moldvába, Beszarába. így aztán otthon találtam, amit más odakint keres. Pircsivel úgy éltünk zaj nélkül, mint két csöndöskés madár. Végegyházán ku- porítottunk egy kicsike kis házat, de fértünk benne valahányas Mert lettünk aztán egy egész tállal. Fiúk persze eleinte. Hat fiú, hátörténet a kisfiú megmenekülésének története, míg megérkezik édesapjához Londonba. A folyó vonala című olasz filmet a Brigád mozi június 22-től 26-ig vetíti. Még egy új film kerül a Brigád moziba ezen á héten, június 27—28-án az Evans doktor titka című fantasztikus szovjet film. Evans doktor egy repülőszerencsétlenség során összeköttetésbe kerül idegen lényekkel, egy másik bolygó lakóival. Viselkedése természetesen érthetetlen a környezete számára. Különlegesen drámai helyzetben játszódik a Hajtóvadászat című francia—olasz film a békéscsabai Szabadság moziban június 24-től 28-ig 18 éven felülieknek. Hét férfi üldöz egy általuk megbecstelenített lányt. Egy vadászat véletlene hozza össze a férfiakat, akik közül kettő megerőszakolja a tájban gyönyörködő lányt (Mimsy Farmer). A lány tragédiája elkerülhetetlen. Kétrészes lengyel—szovjet filmet vetít a békéscsabai Terv mozi június 22—23-án, a címe: Jaroslava Dabrowski. A Párizsi Kommün legendás hírű tábornoka a főhős, őt kísérjük nyomon Péter- vártól Lengyelországon át Párizsig. rom lány. Ha éjszakánként a nagy szorongásban egy- kettő le is puffant az ágyról, hát észre se vettük. De ennyi szájnak élés kellett. Ha mondjuk estére pogácsát sikerített Pircsi, egy vájd- linggal tett elénk. Lehetett tízpintnyi, ami, mivel a litert is emlegették, immár több volt tíz liter tésztánál. Még a morzsáját is összesöpör- géltük tenyérrel, miután eltűnt a kazalnyi pogácsa. Kapaszkodhatott a csikós, volt gond a betévőre. Igaz, Bálint, a legidősebb olyan dolgosnak senderedett, az ördögöt kihajtotta a lyukából, ha értelmét vélelmezte. Az vadat hurkozott, túzokot pányvázott. Ereit lovat és patkóit, ásott kutat, födött háztetőt, rakott kemencét, termelt dohányt. Mondhatom, a többi se lett hitványabb. Örültem is. Oskolába járatta őket Mária Terézia. Ott pipiskédéit a falu közepén a Ráció oskola. Húsvétkor hívták egybe Békéscsabára az ország amatőr színjátszó csoportjait és irodalmi színpadait, hogy minősítő fesztiválon, szakemberek előtt, és egymásnak is bemutatkozzanak. Az amatőr művészeti csoportok egyik legjobb továbbképzési, fejlődési lehetősége egy-egy ilyen fesztivál, ahol mások tehetséges ötleteiből, vagy éppen hibájából sokat lehet tanulni. Itt tűnt fel jelentkezésével egy fiatal csoport, a mezőberényi Csobán együttes is. Debreczeni Tibor, a Népművelési Intézet vezető munkatársa, az amatőr színjátszók egyik hazai pártfogója örömmel üdvözölte a székely népballadákat bemutató herényieket. Mezőberény szorgalmával szerencsés nagyközség. Közös erővel, újonnan épült művelődési házában sok lehetőségű otthonra lelt a Csobán együttes. Az arría- tőrszínpad vezetője, Tomka Mihály maga is népművelő a kultúrházban : — Igazi munkásszínpad a mienk, szobafestő, adminisztrátor, bolti eladó, szövőnő, vagy éppen szakmunkás az itteniek foglalkozása. A különböző műszakok miatt nehéz a Próbákra összehozni ezt a társaságot — mondja a színpadvezető. Két régi „irodaimis” érkezett még a találkozónkra: Benyovszki Pál nyomdász és Váradi Lászlóné, Marika, a herényi könyvesbolt eladója. Mi az a vonzóerő, ami az irodalmi színpadhoz kapcsolja az embert? — faggatom Palit, aki már 8 éve verset mond és játszik. — Hagyománya van már Berényben a színjátszásnak. Nagyon régen, még a 30-as években a nagyszü- leink játszottak színházat. A közelmúltban a PATEX- ben volt színjátszó csoport, a művelődési házban pedig az egyik könyvtárosunk irányításával próbáltak a diákok és a munkás- fiatalok. Már az általános iskolában kedvet kaptunk a színjátszáshoz, hiszen ott, akkor, és most is kitűnő tanárok vezették az iskolai színpadokat. Nemrégiben katona voltam, s a honvédségnél éreztem igazán, hogy mennyire hiányoznak a kedd esti próbák, az iroMester benne. Görbe hátú, pápaszemes német. Németül imádkoztak, számoltak, írtak. Jó is volt. Csak ha, mert tányér, kanál meg- zörrent azért, összeszólalkoztunk, hadarva kevertek fohászt a magyarázattal a gyermekeim, nemigen tudtam, káromkodnak-é, vagy éppen imádkoznak. Néha az istrángot elő kellett vegyem. Fiatal korában egyenesedik a fa. öreg korában csak a balta fog rajta. No, a Gyurka gyerek, harmadik fiú volt, nagy tekergőnek indult. Egész napokon át elmadarászkodott a határban. Hozott asztalravalót. Tavaszonta húsz pár var- nyúcsimaszt letett, ettük egy hétig a fekete paprikást. Aztán tojást szedett, pákászott, lopott. Egyszer hazaállított két jó lóval. Megkentem mogyorófavessző-hájával a vastagabb végit, hogy nem bírt a lóra ülni. Vezette. Visszamégy, odaállítod, ahonnét elkötötted ! Ütöttem. Ha nem akarja hallani, amit mondok, legalább érezze. Az ilyen, ahogy kinő a bajusza, úgyis a vármegye kenyerére kerül ! Elébb- utóbb belekeveredik a kenderkötélbe, ki nem húzza a nyakát! Szerettem én azért. Ügyes volt. Az ördögöt bemeszelte, ha kellett. Kikorosodott, jó dolgos lett, tudta dalom, a barátaim. Az életemhez, a hétköznapjaimhoz kötődött az irodalmi színpadi játék — vallja Pali. Marika folytatja a gondolatsort: — Mi néhányan már a gimnáziumban összefogtunk. Átestünk a szokásos tinédzser tűzkeresztségen: zenét akartunk komponálni, versírással próbálkoztunk. Rengeteget olvastunk és megbeszéltük, mi tetszett, mi nem. Misinek sikerült a költészettel közelebbről is megbarátkoznia. Neki már nyomtatásban jelentek meg versei a Köröstájban, az Üj Aurórában. Mi többiek a versmondásnál maradtunk, s az ő segítségével próbálunk tovább. — A közös érdeklődésű kiscsoportoknak van jövője a közművelődésben is, ilyeneknek, mint például az irodalmi színpad. — Misi már a szakember nézőpontjából értékel. — Tizenegyünknek baráti közösséget is jelent, neveljük egymást. Néhány éve én is a színjátszás hatására választottam a népművelői pályát. Mostanában járt közénk egy kislány, aki jól tanult és a szülei hiába beszéltek neki, nem akart továbbtanulni. Nem hagytuk békében mi sem, most -már főiskolára jár. Persze rossz hatásai is lehet a rosszul vezetett irodalmi színpad a fiatalokra. Láttam már olyan csoportot. kormányozni magát. Olyah sorsa kerekedett Terézia korának végén, a gyulai legelőkön, mint baramgaz- dának, hogy már mindenkinek meg akarta pödörni a bajuszát. Hát azt nem akárki tűri. Civódott. Rászokott az italra. Módja volt hozzá. Sarkad, Kötegyán rétjei neki virágoztak, a kancaménesek őneki csikóztak. Nem tulom, bőnöket szedett-e magára, de az olyan erős borokat ivott, amiben a halálos vétek is el tudott pusztulni. Az hamarébb köszönt a kocsmacégémek, mint idegen embernek. Pipiske lett férfiben, ahogy az anyja volt lányban. Csak Gyurkában másképp ütötte az ki magát. Ugyan sok idő után, biz Pircsinek se úgy harangozott immár a szoknyája, mint első látáskor, de hát kilenc gyerek sarcolta szegényt, hogyisne lassúdott volna meg attól a vére. A férfi meg ugye még tenné a magáét. De ha hátat fordít az asszony, akkor nézzük ám, mi mező .virágai nyiladoznak amarra. Végegyházán is rügyeztek ki olyan szép asszonynépek, hogy csak pislogott utánuk az ember. Persze, ottan sok kacsalód- nivaló nem lehetett. Ga- lambfészeknyi az egész falu (Folytatjuk) amelyik rossz összeállítású, csak eltávolította az irodalom szeretetétől a versmondókat. Sajnos, a falusi csoportoknál kialakult az alkalmi műsorok rossz sémája, ezektől kellene megszabadulni. — Tavaly ősszel némi hallgatás után újjászerveződött a csoportunk. A nevünket egy népballadából kölcsönöztük. A szerelem próbájában így szól egy sor: „Anyám, édesanyám, csobán legény vagyok...” Utánanétzünk, mit jelent a szó, hogy csobán: juhász, hegyi pásztor az, akit így neveznek. Képletesen átvennénk a hivatását egy hegyi pásztornak; a hegyvidéki székely népballadákat terelnénk át ide az Alföldre ... Dallal és énekkel is színesítettük a balladaműsorunkat, Plavecz Jóska citerázik (ő civilben szobafestő), az adminisztrátor Ki- szely Piroska pedig szépen énekel. Kriza János: Vadrózsák és Kallós Zoltán: Balladák könyve, valamint lemezfelvételek, népdalok adták az összeállításunk anyagát, amivel az országos minősítésre is elmentünk. A fő kincsünk egy szájhagyomány segítségével gyűjtött dal volt. A citerásunk hallotta a nagymamájától: a Szendre báró lánya című népballada herényi változata ez. — Azon a ponton vitatkoztunk sokat — vág közbe Pali —, hogy csak népballadákat. vagy más műfajú irodalmi műveket is megtanuljunk-e? Engem a székely irodalom vonz hihetetlen erővel, de igazat adok Misinek, hogy ne szűküljünk be, más műfajokban is tájékozódjunk. A mai verseket még sem szeretem . igazán, kialakulatlannak S érzem ezt az irodalmat, i vagy csak számomra ért- ; hetetlen néhány mai köl- S tő?...A csendes Urasokat olvasom szívesen: Vajda Jánost, Dsida Jenőt, Juhász Gyulát. Marika mosolyogva haU- gatja az eszmefuttatást. Ö is alapító tagja az újjáalakult Csobánnak. Nem hisz abban, hogy a nősülés, vagy férjhezmenés véget vethet Az Olimpiai Csarnokból 21 óra 45-kor közvetített nyilvános adás témája Richard Strauss: Rózsalovag című operája, amelyet Mihály András mutat be. „Életműve hídként ível a német romantika világából az új európai zenéhez, a XIX. századból a XX.-ba” — tartja Richard Strauss művészetéről a zenetörténet. Ez az opera azonban az életművön belül külön helyet foglal el. Viszonylagos megtorpanás ez, 1911-ben, amikor című komédiájából. A képen Fotó: Orbán Károly az irodalmi színpadi munkának. ő sincs már egyedül, de a művelődési házba is ketten járnak. amíg Marika a verseket próbálja, a férje fotózik. Marika a XX. századi irodalomra esküszik : — Lám, milyen jó, hogy ennyit vitázunk az irodalomról, s aki csak fél évig jár közénk már elolvas időnként egy-egy könyvet. Azokat a fiatalokat persze sajnálom, akik csak Petőfi megértéséig jutnak el, de az irodalmi tájékozódásból Petőfit sem szabad kihagyni. Megfigyeltem a könyvesboltban, hogy ritkábban válogatnak a vevőik azon a polcon, ahol a XX. századi magyar irodalmat tároljuk. Ez pedig nálunk sajnos inkább a tájékozatlanság jele, s nem az irodalom értékmérője. — Mi megpróbáljuk egymást is tanítani. — mondja Marika —•, Misi a múltkori foglalkozáson elemezte a megye irodalmát, legközelebb Pali beszél a székely írókról, költőkről. Sokáig beszélgettünk még négyesben az amatőr színjátszásról, korunk változó művészeteiről, könyvekről, munkáról, hétköznapokról. Elmondták a herényi fiatalok azt is, menynyire várják a szakmai segítséget és az irodalmi színpadok fesztiválszerű tapasztalatcseréjét. Kevés az a fórum, ahol hírt hallanak egymásról. Talán a rádió segít a legtöbbet, de milyen jó lenne, ha a tévé velük is rendszeresen foglalkozna néhány percben, ugyanúgy, mint az amatőr filmesekkel. Néhány fellépésen is szívesen találkoznának a környék közönségével. Egy tervüket elárulták: Hentz Lajos néprajzos több mint száz szlovák balladát gyűjtött a környékről, ezekből szeretnének műsort összeállítani, s a herényi svábok hagyományait sem engedik a feledésbe múlni Egy fiatal irodalmi színpad alakuló arcához, választott céljához nem is kis feladat, amit maguk elé tűztek a Csobán együttesben. pedig már jelentős újdonságokat mondhatna magáénak. Ez az opera — s még néhány — a zeneszerző szavai szerint a „játék, kedély és emberség” jegyében születtek. Az operában olasz áriák és menüettek keverednek a bécsi keringővei. Sudlik Mária, Pászthy Júlia és Kalmár Magda szólaltatnak meg részleteket az operából. Közreműködik a Budapesti Filharmóniai Társaság zenekara. A műsorvezető: Antal Imre. A menekülő kisfiú A folyó vonala cimü olasz filmből TÓTH BÉLA: Legendák a lóról Bede Zsóka Mai tévéajánlatunk: A TV Zenei Klubja