Békés Megyei Népújság, 1978. május (33. évfolyam, 102-126. szám)

1978-05-19 / 116. szám

1978. május 19., péntek KHíHMTcj Könyvnapi újdonság Szinonimaszótár Színházi bemutató: Kaviár és lencse mmé V Jelenet az előadásból. Az előtérben Pintér Gyula, Áts Gyula és Gálfy László Fotó: Demény Gyula Szovjetunióban jártak Kedden érkezett haza öt-, napos szovjetunióbeli útjá­ról a megye 45 klubvezetője és ifjúsági klubokkal foglal­kozó szakembere. A KISZ megyei bizottsága és a me­gyei tanács művelődésügyi osztálya jutalomútján a fia­talok eljutottak Ungvár érin­tésével a Kárpátokon át Lvov városába. Ismerkedtek a vi­dék történelmi múltjával, né­pi-nemzetiségi értékeivel és az ott élő emberek életével is. Ellátogattak a soknemze­tiségű kárpátaljai város Nem­zetközi Ifjúsági Klubjába is, ahol szovjet komszomolista fiatalokkal és lengyel egye­temistákkal találkoztak. Tizenhat órás utazás után május 16-án este érkezett Békéscsabára a klubosokat szállító autóbusz. 15. — Ugye, te kálomista vagy, gyerek. Azok tudnak ilyen nyersen szájalni. Hanem sze­líden mondom, a talált va­gyon, amit lajstromba sze­dünk, kontraktus szerint el­felezhető. Ha alkalmas em­berek állnak mögötte. Pecsé­tem van, írhatom a felét ne­ked, amit a káptalan földje adott, felét neki, a birtoklás jogán. Hogy hívnak, mondjad, írom! — Engem ugyan ne ír­jon sehová! Apám után sza­bad vásárhelyi lakos vagyok. Nagy pénzen váltották meg magukat a jobbágyság alól. Mesterségem van énnékem, nehogy pápisták jobbágyává legyek. Ha lemászunk a földről, itt a paréj uralma kezdődik, nem a barátoké! — Hát te, kicsi? — Hagyja, nehogy zsákba varrja. Teljesen árva. Vagy maradni akarsz, Matyi? Nélkülem hogy élsz meg? Én elállók sárvargának. — Jó, akkor írom Matyit. Fele az övé, fele a miénk! így jó lesz? Kézikönyveket forgatni le­galább olyan élvezet, mint egy regényt kézbevenni, pe­dig csak időnként kerül rá­juk sor. Ha a szükség úgy kívánja, megnézünk valamit, ilyenkor tovább lapozunk mást is nézegetve. Egy újon­nan kiadott kötetbe még jobban beleolvas az ember, mint most a rokonértelmű szavak szótárába is. O. Nagy Gábor és Ruzsiczky Éva 600 oldalas munkáját csak úgy, találomra fellapozva lássunk egypár példát, hányféle ki­fejezés is akad egy-egy fo­galomra. Magas: nyurga, nyúlánk, sudár, öles, nagy, colos, mindez csak termetre vonat­kozva. Még érdekesebb egy igen elkoptatott szó — a fontos — különböző változa­tát megnézni : alapvető, nagy fontosságú, lényeges, nagy­— Majd gondolkozunk raj­ta. Adj enni, Matyi! — Oldozzátok fel a köte­lét a fiúnak — intett a ba­rát. Pali asztalhoz ült, szétda­rabolta a nyulat. Adott a né­ma vasasoknak, öblös cse­réptányérokon, csongrádi bort hozott, rozskenyeret. — Na, ögyünk! Csak úgy az ötágúval eme- lődtek föl a nyúltagok a har­minckét fogú malmok garat­jához. Tépések, rágások hal­latszottak, s odakint a szél süvítése. Amikor eltűnt az öt üregi nyúl, s öklökkel törlődtek a szájak, Pali cse­répkupákba loccsantotta a bort. — Na, igyunk! Megemelődtek a csuprok. És sokszor egymás után. Lóért való szép piros borunk volt Csongrádiéi. Csúszott a nyúlra. Melegedett a mell­vért a vasasokon, megizzadt a kardhüvely, is. Dana kez­dődhetne, dehát valahányan vagyunk, annyi zsoltárról énekelnénk. Így nem énekel senki. Kicsi dúdolások es­nek, szavak az időről, a há­ború állapotjárói, országos horderejű, létfontosságú, je­lentős, nyomós, súlyos, elen­gedhetetlen, égető, érdekes, döntő, komoly. Van miben válogatni, akárcsak a másik számtalanszor gondolkozás nélkül alkalmazott „nagy” esetében: jókora, nagyobb- ' fajta, óriási, terjedelmes, nagyméretű, nagyszabású, nagyfokú, çmeletes /például butaság/, vaskos /tévedés/, magas, termetes, stb. És itt van a régi: ósdi, ódon, régi­es, ősi, öreg. antik, hajdani, egykori, valahai, néhai, ko­rábbi, elmúlt, letűnt, elira­modott, elenyészett, ócska, — és még nincs is mind itt, amiből a mondanivaló han­gulatát a legkifejezőbben le­het eltalálni. , Ez a szómutatóval ellátott szótár A—Zs-ig 30 ezernél •több rokonértelmű szót tar­talmaz, 12 és fél ezernyi címszó köré csoportosítva. És évszázados hiányt pótol. A 18. század első felében ki­adott francia, majd később angol és német nyelvű szino­nimaszótárak után voltak ugyan magyar próbálkozások is, de valódi szótár a rokon- értelmű szavakból csak most készült, hosszas munka .után. Pedig nagy szükség volt rá már régen. Elsősorban azok­nak, „akik gondolataik pon­tos kifejezésére, mondaniva­lójuk szabatos, stílusos for­mába öntésére, változatos, árnyalt fogalmazásra törek­szenek, és fogalmazás közben a helyzethez pontosan illő, a lehető legtalálóbb kifejezést keresik.” Ez az ajánlás főleg a tá- gabb értelemben vett szak­mai használatra utal, de azok is eredménnyel forgathatják, akiknek nem kenyere a szó, vagy az írás, „csak” szebben szeretnének beszélni, felszó­lalni, levelet vagy beszámo­lót írni. A Megyei Művelődési Központ, Nyíri Lajos tánc­pedagógus által irányított együttese szép sikereket ér el akkor is, ha hazai, vagy ha a szomszédos szocialista országokban rendezett ver­senyen vesz részt. Az NDK- beli Leuna város társas­táncklubjával évek óta baráti kapcsolat köti össze a békéscsabai csoportot. Legutóbb a mieink szerepel­határokról. Hogy a Tisza ám a törökök, magyarok kö­rött mostantól az országos határ. Ezt írták alá a karló­cai békelevélben. És a török is fenyekszik odaáltal, de az osztrák is rakja emerről a határőrvidéki katonaságot. Az a kész megé’hetés. Ottan katonáskodni. Földek járnak érte tulajdonul, és pénz, házépítő segítség, örökös jó­lét. Oda sok katona kell. Jó lovak, fegyverek. Az a szép élet, nem a pusztalakás. Míg a barátok magukba- feledkezve vitatják a békét, borhozás ürügyén Pali szólí­tott ki. — Te, eredj, a mohamed lovakat vezesd le a sajlatba, emezeket a korcsokat meg hadd leltározza a barát. Ha ők lopni jönnek, akkor mi rabolunk. Hát a sajátunkról van szó! A beszélgetők észre sem vették, hogy odajártam. It­tak, aztán újra kicsit meg­éheztek. Csicsókát sütöttem füstölt szalonnával nekik. Kicsit alábbhagyott a vihar­zás, tolvajlámpa mellett szá­molták meg aztán a lovakat, birkákat, hogy beírják a lajstromba. Még megcsicsókáztattuk a vendégeinket, aztán majd­nem nyikkanat nélkül távoz­tak. — A kontraktussal mi le­gyen? — fordult vissza a ba­rát. — Gondolkozunk rajta — válaszolt Pali szárazon. — Szökni nem tudtok. — Nem is akarunk. A sa­A Békés megyei Jókai Színház elérkezett az évad utolsó bemutatójához: Guilio Scarnicci—Renzo Tarabusi Kaviár és lencse című víg­játékával zárja a társulat az évadot. „Ha a vége jó, min­den jó” elv alapján színhá­zunk igyekezett biztos sikert ígérő darabbal búcsúzni a közönségtől, s ez a törekvés — különösen az évad átlagos tek az: NDK-ban, most pe- dik, május 20-án, szomba­ton este 19.00 órától a leunai táncosok mutatkoz­nak be Békéscsabán, az if­júsági és úttörőházban, ahöl nemzetek közötti társastánc­csapatversenyt rendez a Megyei Művelődési Köz­pont. A versenyen a ma­gyarok és németek mellett a Bulgáriából érkező szófiai táncosok is fellépnek majd. játunktól, a saját hazánkból, minek szöknénk? No, magunkra maradtunk, beszéljük aztán, hogy fordí­tani kell a sorsunkon. Beír­tak bennünket az utolsó pitykegombig, hát mit álljuk ki az örökös vekzatúrát. — Könnyen beszélsz, te Pali. Mivel nem is dadogsz, meg két kezedben hordod a kincses bányát. Én mestersé­get a lószereteten kívül nem tudok. Bármi földbirtokos­nak a markában vagyok. Hanem, ha Viktor hozzám jönne, én megállnák itten Rákoson! Mintha várta volna már a szavam, úgy válaszolt Pali. — Hozzád megy! — Mondta? — Nem. De tudom. Láttam magahurcolásán a nyáron, hogy akár soha nem tágíta­na mellőled. Már akkor ma­radt volna, csak apám ihin- gette: — Gyerünk, Viktor, menjünk,- Viktor! •*» Most megülöm « Kakast, holnap jön apám, anyám Viktorral meg egy kálomista kántorral, aztán üsd, vágd a világot, sógor! — Te nem jössz velünk? — Nőn haragszol, voltam én itt eleget. A Kakas visz- szajön apámékkal, mit ösz- szetepertünk, legyen a tié­tek! — Majd megszolgálunk ér­te. Ha városi leszel, olykor nem árt, ha kis tanyasi hí- zócskával bekocogtatunk te­lenként. (Folytatjuk) színvonalához mérten — eredményt is hozott. Persze, csodák Békéscsabán sincse­nek, s aligha -lehet egyetlen bemutatóval megváltoztatni egy társulat formáját. Az erők felmérésének, a bizta­tóbb tervek készítésének ko­rát éli a Jókai Színház, 6 ennek jegyében került szín­re a mostani vígjáték is. A Chaplinről szóló legen­dák feljegyezték, hogy a nagy nevettető, ha csak al­kalma adódott mindig meg­nézte a környezetében sze­replő cirkuszok előadásait, és egy-egy szalmacsokorral köszöntötte a porond művé­szeit. Virág helyett valami hasonlót szeretnék átnyújta­ni az alábbi sorokkal, hi­szen a babérágak helyett font szalmakoszorúban jócs­kán akadnak „elcsépelt” észrevételek. De mi mást te­hetnék, amikor az egymást követő bemutatók is hason­ló síneken futnak, s ezért óhatatlanul vissza kell térni a már korábban is pusztába kiáltott szavakhoz. Leírtuk már például, éppen a leg­utóbbi vígjáték — a Princ — bemutatója után, hogy milyen nagy minőségi kü­lönbség lehet nevetés és ne­vetés között. Hogy mennyire nem mindegy, miért neve­tünk: a lelki csiklandozás ingerli-e rángásra arcizma­inkat, vagy emberi fonák­ságok késztetnek esetleg ke­serű kacajra. Nos, ami a Ka­viár és lencse előadáson fel­törő hahotákat illeti, fino­man szólva, még mindig be­láthatatlan távlatok vannak művészeink előtt az igazi humor útjain. Mert nevetésben tényleg nem volt hiány ezen az elő­adáson. A néző akár úgy is érezhette magát, mint ami­kor egy kiapadhatatlan viccmesélő társaságba kerül, s egyik poéntól a másikig szinte arra sincs idő, hogy ellazítsa a már görcsösen dolgozó nevetőizmokat. Pe­dig a darab bőven kínálta volna a mélyebb emberi kap­csolatok ábrázolását is. Ha a színpadon életre keltett fi­gurák nemcsak külön-külön magánszámaikat mondták volna el, hanem elevenebb szálakkal kötődtek volna egymáshoz, annak az elő­adás bizonyára csak a hasz­nát látta volna. Akkor ta­lán nem tűnt volna néha oly kínosan hosszúnak a szín­házban töltött három óra. Mondom, nagyokat nevet­tünk ezen a bemutatón, és ez a tény — az elmulasztott lehetőségek siratása mellett — feltétlen elismerést érde­mel. A rendező, Lovas Edit legfőbb érdeme, hogy színé­szeit játszani, komédiázni engedte. Bármilyen furcsa, mégis ez tűnik a rendezés legfőbb hiányosságának is. Mert az egyik poéntól a má­sikig terjedő időben lazává, szétesővé vált az előadás, ép­pen a korábban emlegetett emberi kapcsolatok vékony szálai miatt. Az olasz kisemberek tem­peramentumos világába ka­lauzolt az előadás. Karika­túrát láttunk arról, hogy nemcsak a pénz utáni haj­sza, de a nagy vagyon is elnyomorítja az emberi lel­ket. Közben — szinte mel­lékesen — egy szerelem is szövődött, s a végén — a vígjátékok szabályai szerint — nemcsak a fiatalok talál­tak egymásra, hanem a családfő is anyakönyvvezető elé indult... a feleségével. Sok jó szerepet, felszaba­dult komédiázási alkalmat kínált a darab, s a közremű­ködő művészek éltek is a lehetőségekkel. Gálfy László volt az előadás motorja. Forrt, sistergett körülötte a levegő, és ha a színpadon volt, szinte pillanatra sem szünetelt a nézőtéri nevetés. Méltó partnere volt Felkai Eszter, aki Valeria szerepé­ben nem csak a gyerekeiért tenni kész anyát, de a szem” revaló, temperamentumos olasz asszonyt is megfor­málta. A kiapadhatatlan humorú Dénes Piroska ez­úttal is elemében volt. Ats Gyula érzékelhető örömmel vett részt a komédiázásban. A halványabbra megírt sze­relmespár szerepébe Maday Emőke és Philippovics Ta­más igyekezett kedves, egyé­ni színeket vinni. Erősen karikatúra-figurákat formált Fodor Zsóka és Pintér Gyu­la. Kisebb szerepekben is derűs perceket szerzett Cse- rényi Béla, Széplaky Endre, Jancsik Ferenc és Tunyogi István. Egy valójában csak eleven kelléknek szánt fi­gurából félelmetesen jó múmianagyapát formált Ko­vács Lajos. A díszletet Strici Antal, a jelmezeket Fekete Mária ter­vezte. A szójátékokban is bővelkedő szellemes fordí­tást Mészöly Dezső készítet­te. Andódy Tibor A Békéscsabai Konzervgyár szakmunkásai hazai környezet­ben, a gyáron belül vizsgázhatnak. A vállalat ugyanis min­den harmadik esztendőben indít egy-egy osztályt a szakmun­kások szakközépiskolájának kihelyezett konzervgyári tagoza­tán. A múlt héten 32 — szakközépiskolába járó dolgozó — vett részt a tanév második beszámolóján. Képünkön Bajnok Zoltánné faggatja matematikából az alaposan izguló hallgatót Fotó: Gál Edit TÓTH BÉLA: Legendák a lóról V. M. Nemzetközi táncverseny Békéscsabán

Next

/
Thumbnails
Contents