Békés Megyei Népújság, 1977. augusztus (32. évfolyam, 180-204. szám)

1977-08-31 / 204. szám

1977. augusztus 31., szerda Halló Bécsi Halló Isztambul! Halló Budapesti Megvallom, már egész do­kumentációt vezetek a na­ponta érkező olvasói levelek­ből. Jelentkezett Paraizs Irén férjének húga, Kati, aki nem sajnálta a fáradtságot, és sű­rűn telegépelt három és fél oldalon tájékoztatott a Para­izs család sorsáról. A legna­gyobb segítséget mégis azzal nyújtotta, hogy beszerezte a Békés megyei Népújságban megjelent cikkeket, több példányban is, ezeket eljut­tatta Gyomára a bátyjához, aki — mint írja, ismeri a test- ' vérek címét, s megküldi ne­kik az újságot. Ez annál is fontosabb, mert Paraizs Elek Bécsből szintén szeretne példányt a lapból. Onnan tudom, hogy dr. Var­ga Lajos személyesen hozta a testvér levelét! Fölutazott Kecskemétről Budapestre. Sajnos nem voltam otthon. Ám beszéljen helyettünk maga a levél: „Drága, jó barátom, Lali! Megkaptam leveled, és a mellékelt újságcikket. Ez életem legnagyobb meglepe­tése. Nem is tudtam először végig olvasni, csak itt-ott, mert elfogott a sírás. Nem akartam hinni a szememnek. Jó lenne, ha mielőbb meg­kapnám az elveszett Imre bátyám címét, hogy azonnal fölvehessem vele a kapcsola­tot. Remélem, vesz annyi bá­torságot, és írni fog ... Na- gyon-nagyon örülök és sze­retnék még egyszer az élet­ben találkozni vele...” Dr. Varga Lajos tehát még akkor, amikor őt „elveszett­nek” hittük, segítségünkre sietett Bécsbe küldött levelé­vel. A kapott válaszban pe­dig ott van a harmadik Pa­raizs testvér Egyesült Álla­mokbeli címe is. És most tegyünk egy kis kitérőt. Megígértem magam­nak és az olvasóknak is, hogy Imre bácsit körültekin­tően fogom tájékoztatni, óva­tosan, nehogy az örömtől ba­ja essen. Nos, a levelet a fényké­pekkel, testvérei címével kis kerülővel juttattam Isztam­bulba. Attila Onaran szob­rászművész, aki Székesfehér­várnak ajánlotta Alba Re­gia című köztéri szobrát saj­nos az elmúlt esztendőben váratlanul elhunyt. Így én ottjártamkor már csak édes­anyjával, Ilonka Lömbardo- val tudtam beszélgetni, már amennyire a gyász egy ilyen beszélgetést lehetővé tesz. Ilonka Lombardo Kalocsán született, s a tízes években, édesapjával gyermeklány­ként került Törökországba. Beleszeretett és feleségül Ilonka Lombardo közölte a hirt... ment egy csinos török fiúhoz. Ebből a házasságból szüle­tett Attila, a művész. Ilonka édesapja egészen addig nem tudta megbocsátani ezt a há­zasságot, míg unokája meg nem született. Akkor — mi­vel visszatért Magyarország­ra — levélben megkérdezte lányát, mit szeretne nász­ajándékként. Lányának bő humorérzéke lévén visszaír­ta: egy lovat! Am a lóra még csak futotta, a szállítás­ra, vagonra már nem. S mi történt? Apja felült a lóra, s átporoszkált vele a konti­nensen ... Ma Ilonka már sokszoros nagymama, de el­mondott életsorsa alapján reá bíztam, tudassa Imre bá­csival a hírt. Utcarészlet Isztambulban Azt ugye nem kell monda­nom, hogy a címeket sorra eljuttattam a testvéreknek. A posta pedig lassan jár, különösen ha az ember na­gyon türelmetlen. — Meg­kapják-e időben? — Nincs-e baj? S hasonló kérdések zak­latják a várakozót. S lám a posta tulajdonképpen milyen gyors. Másfél óra alatt be­széltem Isztambullal, beszél­tem Béccsel. Ilonka Lombardo ismerő­sen mély hangja eszembe juttatta Isztambul lejtős, ro­mantikus utcáit. — Imre bácsi sírt is, meg nevetett is. Se látott, se hal­lott az örömtől. Azonnal ír­nunk kellett Bécsbe és ősz­szel, ha megyünk haza, visz- szük magunkkal, persze, ha lehűl egy kicsit az idő, októ­ber végén... Gondolatban elém gurultak a rubinpiros gránátalmák, a decemberben is meleg éjsza­kák vibráló fényei, s ránéz­tem a hősugárzómra, ami még mindig nem elég mele­gen izzott... Azután beszéltem Béccsel. Paraizs László felesége vette fel a kagylót, s mondta, már útban a levél. Túl sok olvasónak kellene köszönetét mondanom, hogy segítettek. Aligha férne rá egy egész oldalra. Segítségük nagyságát példázza az a tény, hogy két hónappal ez­előtt Gyoma—Besenyszög szülötte, Paraizs Imre bácsi azt sem tudta, hol van az isztambuli magyar konzulá­tus, s két hónap múlva itt­hon ünnepli, itthon szeretné ünnepelni hetvenedik szüle­tése napját. ötven év után újra találkoznak a testvérek. Amennyiben tervük sikerül, boldog percekről fogok majd újra tudósítani. Oláh Éva (A szerző felvételei) Szeptember 1-től, az ősz beköszöntével a békéscsabai mozik mindennap három előadást tartanak. A kora délutáni előadásokon gyak­ran vetítenek ifjúsági fil­meket, mint például a Bri­gád moziban szeptember 1- től 3-ig, felújítják az Óz, a csodák csodája című ameri­kai filmet. Az izgalmas kalandok ked­velőihez a méltán népszerű Charles Bronson, a Szöktetés című film főszereplője láto­gat vissza a Brigád mozi né­zőterére szeptember 1-től 5- ig az esti előadásokon. Beköszönt a szeptember a címe az új szovjet filmnek, amelyet szeptember 6—7-én vetít a Brigád mozi. Moszk­vába utazik egy örmény öregember, Levon Pogoszjan, hogy unokáját ő kísérhesse először az iskolába. Barátsá­gos vidámsága mindenkit meghódít, bármerre jár. Oj barátjának, a nyugalmazott alezredesnek panaszolja csak Magyar—szlovák Egyedi rajzokból közös ki­állítást szervez a Magyar Képzőművészeti Szövetség észak-magyarországi területi szervezete és a közép-szlová­kiai testvérszervezet. A meg­állapodás értelmében, mint­egy harminc-harminc ma­gyar, illetve szlovák képző­éi, hogy a háború óta testé­ben hordoz egy robbanás okozta repeszt, amely gyak­ran fájdalommal kínozza. Az alezredes orvoshoz viszi, s csak ő tudja meg a vizsgá­lat szörnyű eredményét. Rosszindulatú daganat fejlő­dött ki a sebesülés környé­kén. Társadalmi dráma ez a film, amelyet minden kor­osztály megnézhet. Finom humorral átszőtt történet, kedves jelenetekkel, az öreg­ség gondjainak, problémái­nak, szépségeinek hiteles áb­rázolásával, így nem válik tragikussá a befejezés. A fő­szereplő, Armen Dzsigar- horjan játszott már a Pré­mium című filmben is. A szabadság mozi szeptem­ber eleji műsorában a szó­rakozást a Duroc, a katona című francia vígjáték nyújt­ja szeptember 1-től 4-ig. Lí­rain szép szovjet filmet lát­hatnak a nézők szeptember 5—7-ig, a címe Átkozottak vagyunk Irina. rajzkiállítás művész alkotásaiból össze­állított tárlatot először Kö- zép-Szlovákia városaiban, többek között Besztercebá­nyán és Komáromban, majd Észak-Magyarországon, Mis­kolcon, Egerben, Salgótar­jánban és Balassagyarmaton mutatják be. JEGYZET Nyári tűnődés A nyaralás fő vonása az utazás: levegő- és környe­zetváltozás okán, világlátás, egymás megismerése céljá­ból. Fölkerekedik az ember, más tájakat, városokat jár be, idehaza és határokon át­kelve. Fölüdít ez, megújít, erőt, ihletet ad. így a művészet is: nya­ranta mintha fölkerekednék, világjáró útra indulna, a szélrózsa minden irányába. Idehaza is. Nyárra egyszer­re csak színházi város lett egész sor helység, ahová kü­lönben csak vendégszerepel­ni jár egy-egy színház. Nemcsak Szegeden játszott szabadtéri színház, s nem­csak Gyulán — ahol már régebb óta szokás ez. Hoz­zátartozik már a nyár kul­turális életéhez a szombat- helyi Iseum és a táci Gor- sium, hozzá az egri színjá­ték és a szentendrei. Ven­dégjáték valamennyi, ha a legtöbb előadáson csupán hazai vendégek szerepelnek is, de előfordul, hogy a nyá­ri színpadokon egy-egy külföldi művész vagy — énekes, táncos — együttes lép föL A különös, hogy ez alól szinte csak a Balaton kör­nyéke a kivétel, az a táj te­hát, ahol a legtöbb vendég fordul meg, hazai üdülők és külföldi turisták egyaránt. Itt maradandóbb és mé­lyebb művészi élményt job­badán csak a zene ígér és ad, a tihanyi és a köröshe­gyi koncertek elsősorban. De a Balaton partján még az a nézet járja, hogy a pi­henés, a nyaralás, a kikap­csolódás csak könnyű mű­élvezetet tűr meg. Szabad­téri játékok vannak az or­szágban itt is, ott is, de nincsenek a Balaton part­ján. Balatoni játékok nin­csenek, nincs ott színházi fesztivál, nincs odaillő ope­raelőadás. Drámai mű, pró­zai színházi előadás ne len­ne egyetlenegy sem, amely élményt adhatna a tó part­ján pihenőknek? TÓTH LAJOS: REKVIEM EGY KUTYÁÉRT 7. „Reggel visszaköltözők a tanyába. Csak ezt akartam mondani” — s keze már a kilincsen volt. „Mert ahol a kutya láb alatt van, láb alatt van annak a gazdája is.” „Hogy mondhat ilyet apu­ka?” — tiltakozott Eszter. „Ott a mi helyünk!” — s indulni akart. „Oda vissza nem mennek!” — pattant fel a székről Pista. „A ta­nya az enyém, a kutya az enyém — mondta lassan az öreg. — Miért ne men­nénk?” „Se maga, se a ku­tya!” — csapott öklével az asztalra Pista. „Azt verhe­ted, fiam. De a kutyámat nem!” „Nem bántom én a maga kutyáját többet apám. Tőlem itt eheti meg a fe­ne!” „Akár csak engem, igaz?” — nézett Pistára gú­nyosan az öreg. „Igazad van! Előbb a kutyától, az­tán a gazdájától” — nyitot­tá ki az ajtót. „Azt a kis időt, ami még hátra van, ott töltjük el.” „De hogyan, SPllkä^** Ír ó»»l al Tj'o rr4-zxv* gyújtott. Eszter mosogatni kezdett, közben lopva több­ször is Pistát figyelte, aki maga elé meredten ült, né­ha idegesen meg-megrán- dult az arca, a szájához emelt cigaretta is remegett a kezében. „Menj be hozzá, és beszélj vele!” — mondta a mosogatás vége felé Eszter. „Előbb felgyújtom azt a kurva tanyát!” — csapta be­le a csikket a hamutartóba Pista. „Megőrültél?” —csat­tant fel Eszter is. „Míg az a putri ott áll, nem lesz itt békesség soha!” „S akkor lesz, ha elköveted ezt az őrültséget?” Pista hallgatott „Várjuk meg a reggelt — tanácsolta Eszter. — Ad­digra mindketten lecsilla­podtok.” „Bármi legyen, de a tanyába vissza nem enge­dem!” — állt fel az asztal­tól Pista. „A gyerek alszik már?” — kérdezte, csak hogy másfelé terelje a mind kínosabbá váló szóváltást „Régen — válaszolta Esz­ter, majd megtörülve kezét „Rendben van. De azért meghallgatsz, ugye?” Pista hagyta, hogy újra belekezd­jen Eszter, csakhogy minél hamarabb befejezze. „Harag csak újabb haragot szül. Apukát, mióta anyuka meg­halt, a tanya egészen ma­gához kötötte. Meg az em­lékek, az egész élete. Azt mindig otthonának érezte és érzi is. Ne csodáld, hogy ennyi idő alatt nem szokott meg nádunk. Kinti magá­nyában ez a kutya olyan észrevétlen lett a mindene, mint ahogyan egy idegen apa egy bizonyos idő után érzi, hogy az övé az idegen gyerek. Előbb csak tűrte, aztán megszerette.” „És a saját kölke?” — fordult el dühösen Esztertől Pista. „Ott akarta őrizni a tanyát — folytatta Eszter a maga gon­dolatait. — Ha megtűröd itt, akkor apuka se kívánko­zik ki.” „Nem ismered te az apámat. Ez a nyüves dög csak ürügy neki. Hülye vol­tam! Nekem kellett volna ki, hogy a sintérhez vitte, ö is hazudott!” „Kérdezted tőle, hogy elvitte-e?” „Min­dig hittem az apámnak.” „S most már nem?” Pista válasz helyett be­ment a nagyszobába, ahol a tv van. Cseppet sem volt kedve nézni a műsort, de Eszter közelsége is idegesí­tette. Az asszonyka is, mi­után elrakta az edényeket, eszközöket, villanyt oltott a konyhában, s mintha érez­te volna, hogy Pista egye­dül akar lenni, a gyerek szobájába ment. Az egyen­letesen lélegző csöppség szu- szogása őt is mindinkább el- bágyasztotta. Egy darabig még hallgatta a halkan át­szűrődő műsort, majd őt is elfogta a buzgóság. A kisszobában ekkor már az öreg gazdát a kaszás elő­hírnöke közelítette. Alom­ban volt, a tudatalatti ke­gyetlenül viaskodott agyá­ban. A dögtelepen járt. Tu­catjával hevertek sorban a szétvert fejű kutyák. Bodrit kereste, de egyikben sem lelt rá, miközben a kutya hátborzongató nyüszítését hallotta. Hirtelen változott a kép. A tanyáról érkezett mp? A lHsaitón cekig nem fogta föl, mi van a képernyőn. Képzelete a vacsora előtti és közbeni vi­tatkozás körül kalandozott. Százféle ötlet vibrált benne, miként tudná meggyőzni az apját, hogy az öreg, azt, ami még hátra van, békességben élje le. önmagában is, csa­ládja körében is. Arra ocsú­dott, hogy vége a műsornak. Recsegve, vakító fehéren vibrált a képernyő. Kikap­csolta a készüléket. Lefek­vés előtt még kiment a konyhába inni. A tucatnyi cigaretta elszívása után jól­esett a két pohár hideg víz. Amikor elkattintotta a vil­lanyt, s indulni akart Esz­ter mellé, megtorpant. Szo­katlan zajt hallott apja szo­bájából. Néhány másodper­cig hallgatózott. Hörgés, majd nagy huppanás. Ki­rántotta az ajtót. A beszű­rődő holdfényben megpil­lantotta apját az ágy előtt. Karjába kapta, s visszafek­tette. Villanyt gyújtott, majd be Eszterhez. „Hívd az or­vost!” — rázta fel a fiatal- asszonyt. „Mi van, apa?” — riadt fel Eszter. „Hívd az orvost, apám rosszul van!” — rohant vissza a kisszobá- ba, ahol az öregje halálsá- padtan zihákolt. Pistát meg­szállta a tanácstalanság és tehetetlenség iszonyú érzé­se. „Apám! Apám!” — ráz­„Ez a mi dolgunk lesz” — lépett ki a konyhából az öreg. A feszélyezett hangu­latban a fiatalok is szótlan- ná váltak. Pista kényszere­detten kanalazta a lencse- főzeléket, pedig reggel ép­pen azt kérte Esztertől, hogy ezt főzzön neki. Eszter is csak Pista kedvéért evett. Vacsora után Pista még ott­maradt a konyhában. Rá­íjluuoíí itjjcti. luagax a erőltetett gyengéd mosollyal megsimogatta férje arcát. „Te olyan okos vagy” — kezdte halkan Eszter. „Gú­nyolódsz?” „Valóban őrült vagy!” — húzódott hátrább Pistától. — „Hallgass meg!” „Egy őrült?” — fészkelte magát az ördög Pistába. „Nem komolyan mondtam.” „Én meg komolyan mond­tam, amit mondtam!” v-x v íiiiiviii a. oiukuncz., ex ti kor, amikor kint volt a ta­nyán. Aztán hazudtam vol­na bármit.” „Hazudtál vol­na neki a kutya miatt?” „Naná! Például azt, hogy úgy járt, mint az anyja. Ez az! Agyoncsaptam volna, és kész. Kiszökött, s elütötte egy autó. Ezt kellett volna tennem. De még nem késő!” „Gondolod, hogy ezek után elhinné?” „Én elhittem ne­megpillantotta, hogy Pista fehér- köpenyben lépett ki az udvarba, de derekán a sin­tér szutykos bőrköténye volt. Kezében csillogó élű fejsze, s a kutyaól felé tartott. „Ne! Ne!” — kiabálta. Azt még látta, hogy a fia felemeli a fejszét, s utána rászakadt a sötétség. Közben Pista viszolyogva nézte a műsort. Olykor per­ta gyengéden az öreg vál­lát — „Édesapám!” — tört ki kétségbeesve. A kaszás előhírnökével küszködő alig-élet azonban csak hör- gött, s szájából habos nyál csordult az áliára. (Folytatjuk) S találkozik-e az utas er- re-arra járva művészettel is? Múzeumok szinte min­denütt vannak, sok helyütt láthatók olyan klasszikus ' vagy mai műalkotások, amelyek előtt a legsietósebb turistának is érdemes meg­állnia. Kiállítást nézni per­sze nehéz dolog. Könnyű akkor, ha valaki épp csak átszalad a termeken, nem is igen figyel rá, mi van a fa­lakon, csak az útikalauzból kiválasztott legfontosabb lát­nivaló előtt áll meg egy-két percre. Ez is elég arra, hogy elmondhassa: mit látott a nevezetes múzeumban. Per­sze, egyetlen mű szembeöt­lő szépségét könnyű fölidéz­ni. Ha többet lát az ember, meg kell pihenni előttük, az élményeket elhelyezkedni engedni, esetleg egybeveté­sekkel próbálkozni, egyszó­val eltűnődni a látottak fe­lett. Mindezt hazai múzeu­mokban és kiállításokon is megteheti az ember: sokfelé rendeznek tárlatokat, még a Balaton mellett is elég bő­ségesen. Aki utazás közben pihené­sül, nyaraláskor a művé­szettel is találkozik, nem­csak testét üdíti föl, hanem olyan élményekkel gazda­godva tér vissza a munká­ba, a mindennapokba, ame­lyek nemcsak hetekig, hóna­pokig, nemcsak egy munka­évre elegendőek. Életre szó­lóak némelykor — kivált, ha folyamatosan éhessé tesznek a szépre. (zay)

Next

/
Thumbnails
Contents