Békés Megyei Népújság, 1977. augusztus (32. évfolyam, 180-204. szám)
1977-08-20 / 196. szám
1977. augusztus 20., szombat o HÉTVÉGE Idehaza — itthon Ö ugusztus 20-a régi, bensőséges érzéseket ébresztő nemzeti ünnepünk. Éltető eszményei változtak a korral, de a ragaszkodás, amely e vígságos népünnephez köt bennünket, változatlan. Nem véletlen, hogy régóta esküvők százát- ezrét tűzik ki e napra, amely ma is vonzó dátum a házasság megpecsételésére. És ez beszédes szokás. Tény, hogy István királynak, Alkotmányunknak, kenyerünknek és nem utolsósorban gyümölcsérlelő nyarunknak ez a nevezetes napja a hazára, társadalmunkra és benne magunkra, családunkra fordítja a tekintetet, s alkalmasint újra és újra gondolkodóba ejt bennünket. Eszembe jut például, hogy többet járunk-kelünk idehaza és külhonban is, mint eleink bármikor, s mehetné- künk minden bizonnyal csak fokozódni fog. Az augusztus pedig mind határozottabban a tömeges szabadságolás, az utazás, divatos szóval: a turizmus hava, amelyben a 20-a afféle határnap, amikorra vagy befejezzük a vakációt, vagy legalábbis már kászálódunk hazafelé. Akárhogy is, ki ezért, ki azért, ha csak teheti, rákap az utazásra, mert ahogy a televízió csak átmenetileg tartot- ta-tartja rabul az embereket a szoba négy fala közt, a kert, a kis ház és a szabad idő eltöltésének immár tömeges egyéb formái, lehetőségei sem fojtják el huzamosan ez emberek vágyát, hogy más tájakat és városokat, más népeket és szokásokat ismerjenek meg. Augusztus 20-ról gondolkozván a mostanában sokat emlegetett és többé-kevésbé szervezett formát is öltött országjárási s vele kapcsolatos honismereti mozgalom, tevékenység és a hazai, belső turistáskodás e jegyekben fogant népszerűsítése, ösztönzése jut eszembe. Ami az utóbbit illeti, tehát a propagandát: szükség van rá, bizonyára még többre és főleg jobbra is. Csak egytől óvom a haza szépségét okkal és joggal zengők tisztes táborát: a sorrend már-már etikai értékrendet sugallmazó ismételgetésétől. Nevezetesen, hogy előbb ismerd meg hazádat, aztán utazz csak külföldre! Pória- sabban: mit lófrál az a világban, aki még nem járt Sárospatakon és Pannonhalmán, Kőszegen és Sopronban, az őrségben, avagy a Hajdú-városokban?! E „bez- zeg”-példák felsorolását szerencsére hosszabban folytathatnám, annyi ismerni-sze- retni való vidéke, nevezetessége van hazánknak, ám érzékenykedésre sem az említettek, sem más helyek lakóinak, rajongóinak nincs okuk. Nincs bizony. Igazi elsőbbségük ugyanis hazánkfiai számára nem az iskola- mesteri figyelmeztetésben rejlik. Több okból sem. Mert ki mondja meg, hogy az embernek történetesen nem éppen a Garda-tó partján, vagy netán Capri hegyfokán nyilall úgy a szívébe a Balaton számunkra érvényes egyedülvalósága, mint Tihany magaslatán, vagy Szigliget királynői szoknyáján időzve tán soha. Emlékezzünk csak: ősi városokban, Prágában, Veronában, Nürnbergben, messzi Flandriában vagy Stockholm óvárosában motozván hányunk- ban ébred föl valami furcsa, meleg, szinte lázas emlékező vágyakozás — Fehérvár, Szentendre, Pécs, Sopron vagy éppen a budai Várnegyed után. A felfedezés lelkűnkben leledző útjai kiszámíthatatlanok és nem mindig követik szolgaian lépteink nyomát. Azután, mert nem csupán levegőváltozásra van szükségünk, hanem szellemünk épülésére, tudásunk pallérozására, különösen nemzeti múltunk feltérképezésére, ami érthetően nem szorítkozhat kizárólag a hazai falak, kövek, ereklyék megismerésére. Bécsnek büszke várában is gyarapodhat a magyar, Krakkóban is, a szlovákiai, meg az erdélyi városokban kivált, hiszen a múlt, bármilyen légyen is, oszthatatlan, a jelen és a jövő pedig, bízzunk benne, még jobban összeköt szomszédainkkal, s ez okból is még sűrűbbé és természetesebbé teszi a kölcsönös vendégjárást. Végezetül nem különösebben érdemes az említett módon „sorolni” azért sem, mert a „szomszéd kertje” még akkor is, úgy látjuk, jobban zöldell, ha a miénket felettébb nagy odaadással és hozzáértéssel ápoljuk. Márpedig erről nem lehetünk meggyőződve. Magyarán : országjárásunk feltételei számos helyen és soksok vonatkozásban nem olyanok, hogy — mai tényleges anyagi és más lehetőségeink ismeretében — elvárhatnánk, nem ritkán éppen a nálunk gondosabb és — tegyük hozzá — pedán- sabb vendégfogadó népek gyakorlatán, szokásain okulva. Lám, ezért is kár berzenkedni a kifelé igyekvés ellen; előbb-utóbb majd csak átplántáljuk a jót, a követni érdemeset saját viszonyaink közé — csiszolódó igényeinkkel. Ügy is mondhatnám, ha népszerűbbé kívánjuk tenni a hazai turizmust, ha úgy tetszik, a haza megismerését, amire természetesen elsőrendű szükségünk van, akkor országszerte többet is kell tenni érette. Éppenséggel nem vet jó fényt ránk, hogy ebbeli igyekeztünket jószerével csak a külföldi vendég igényeivel támasztjuk alá. És persze a helyzetet is befolyásolja; innen származik a kettős elbánás, ami a hazai vendéget bosz- szantja, sérti, és végső soron a külföldinek sem jó. Nem bizony, mert igazában nincs is, nem lehetséges efféle kettősség. Ha lebecsüljük a magunkfajtát, rajtaveszt az idegen is. Következésképpen: ha megbecsülik és jól ellátják testi és szellemi táplálékkal, tiszta szobával és tiszta szándékkal a magyar utast, ha hajlandók lesznek mindenütt versengeni is érte, akkor jól érzi magát a külföldi is. Ö ugusztus 20-a van, lassacskán búcsúzik a nyár. Ez a nap félig- meddig már évadzáró. Ilyenkor nemcsak a vendéglátók — mi, vendégek is összegezzük a tapasztalatokat. Ésel- hihetik nekünk: őszintén hálásak vagyunk a szépért, jóért. És csalódottak, ha csalatkoztunk egyben-másban. Elraktározunk magunkban mindent, amit láttunk, megéltünk. Tudva, vagy tudat alatt, ebből táplálkozik a közérzet: mennyire vagyunk idehaza — itthon. És emígy — emígy is — épül bennünk a haza. Balog János Nyáron, a tél Még javában tart a nyár, még gyakran veszünk fel fürdőruhát, strandöltözéket, de már itt az ideje, hogy előkészítsük őszi-téli ruhatárunkat is. Az 1977—78-as őszi-téli szezonra az Interkolor — a nemzetközi színbizottság — a következő színeket ajánlja: a piros árnyalatok közül a tűzpiros, a gesztenyevörös és a rózsafavörös színeket. A sárgás árnyalatok közül a mazsolabarna, a gyöngysárga, a mustársárga és a borostyánsárga a divat, a zöldek közül a gyöngyzöld, a zománczöld és a petrolzöld. Előfordul még a gyöngyrózsaszín és a petrolkék is az ajánlatok között. A semleges kísérőszínek a spárgafehér és a fekete. Az anyagok közül a kellemes fogású, lágy esésű kelmék közül válogathatunk. Enyhén bolyhozott és csiszolt kikészítésű gyapjúszöveteket — mint a flanell típusú szövet, a posztó, a flaus, a lódén, a Shetland, a velúr — hazai textiliparunk is bő választékban gyárt. S ugyancsak találkozhatunk az üzletekben a rusztikusabb, kéziszőttes hatású kártolt gyapjúkkal, tweedekkfel, halina- szerű posztókkal, laza kötésű szövetekkel. Alkalmi vi- seletekhez pamutkreppet, ba- tisztot, könnyű flanellt, selyem és selyem típusú anyagokat ajánlanak a divattervezők. Az ősz és a tél divatjában kétféle stílus érvényesül. A neoklasszikusnak nevezett, egyenes, férfias vonalakat felhasználó stílus alkothatja alapruhatárunk darabjait. Évszázados hagyományok elevenednek fel benne, nemes, tartós anyagok felhasz- nálásval. Ez a stílus elegáns, angolos, a kosztümöknél, kabátoknál kissé férfias jellegű. Az avantgarde stílus szabad vonalvezetésű, főleg fiataloknak való és tetsző stílus. Sportos, kényelmes, a népviseletből merített formákat, vonalakat idéz. E stílusban ideálisan valósulhat meg a réteges öltözködés. Jellegzetessége, hogy nemcsak a magyar népviseletből merít, hanem felhasználja más népek praktikus, rusztikus ruhadarabjait — akis- ködmöntől a vállon átvetett rojtos kendőig. E két stílus keverése újdonság. Hiszen felvehetünk mellényes, férfias kosztümöt' kapucnis nagykabát alá. Beköthetjük a fejünket a nagymama berliner kendőjével, s legújabb szabású nadrágunkhoz a pulóverek rétegei fölé bekecset vagy hímzett halina kabátkát ölthetünk. A divattervezők szerint ezen a télen is a térdet takaró, már-már állandósuló hosszúságú ruhában, szoknyában járunk. Az ingruhák divatja is megmarad. Sok kétrészes, egyenes szoknyás, buggyos felsőrészes vagy tu- nikás modellt ajánlanak. Praktikus és szép viselet a mellényes összeállítás, akár szoknyával, akár nadrággal, de még kosztümmel is. Mindezek fölé klasszikusan egyszerű, egyenes vonalú kabátot kínálnak — egyszínű vagy klasszikus — halszál- kás, kockás, eszterházikocdivatjáról Csíkos és kockás szövetből készült klasszikus angol gyapjúkosztüm, bő, ráncolt szoknyával. Kiegészítője a mellénnyel azonos kockás szövet vállkendő és vadászkalap Krétacsíkos gyapjú flanell, ráncolt derekú, lezser, csőnyakú ruha, ferdéből szabott felsőrésszel. Csíkmintás szövet kapucnis ruha, amely az avantgarde stílus jegyében készült (Magyar Divatintézet modelljei — KS) kás, csíkos — anyagból, vagy avantgarde stílusú bőhátú, ejtettvállú, lezser kabátot, esetleg pelerint. A kiegészítők a ruhák stílusához és az alkalomhoz illeszkednek. A klasszikus cipők nyújtott formájúak, majdnem hegyes orrúak, magas keskeny sarokkal. A sportos cipők követik a láb vonalát, kényelmes sarokmagassággal, hajlékony talppal készülnek. A csizmák szára bokamagasságtól a térd vonaláig változó, s ennek megfelelően enyhén bővek vagy szűkebbek. Az elegáns táskák laposak, borítékformájúak vagy doboz alakúak. A sportos táskák vagy puha, nagy, bu- gyorformájúak, vagy kemény anyagú vadásztáskák. Iki fél a hideg víztől... A' Gyerekeknek Szente Varga Mária: A mihaszna legény Volt egyszer vagy másszor, volt is meg nem is egy szegényember, annak meg egy fia. Dolgos volt az öregember, nagy mihaszna, rest a fiú. Mindent elherdált, amit az apja keserves munkával megkeresett. Egyszer az ember megunta fia mihasznasá- gát és azt mondta neki: — Most már eleget lustálkodtál, fiam. Fel is út, le is út. Eredj világgá és vissza se gyere, amíg kettőből hármat nem látsz és amíg a szél kifelé nem fúj a kéményen! Restelite magát a legény, hogy világ csúfjára kitelt a becsülete otthon, de mi mást tehetett, elindult világgá. Búsult erősen, még lustálkodni is elfelejtett. Hová menjen, merre keressen kettőből hármat, meg a kéményből kifelé fúvó szelet? Ment, vándorolt, jól elfáradt, faragott hát magának egy botot, hogy legyen mire támaszkodnia. Aztán még egyet, amivel nyárson sütheti magának a szalonnát. Az ám, de szalonnája nem volt. Fogta hát magát, bekopogott egy házba a falu végén. Kovácsműhely volt a házban, beszegődött kovácsnak, hogy keressen egy kis szalonnára valót. — Állj csak ide, a fújtató mellé, hevítsed a parazsat — parancsolta neki a kovácsmester. Húzta a fújtatót a legény, majd megszakadt az erőlködéstől. Két patkó volt a parázsban, de estére már háromnak látta, úgy elfáradt. — No az egyik már megvan — mondta magában este, amikor lefeküdt. — Kettőből már hármat látok. De a széllel, ami kifelé fúj a kéményen, csak nem akart találkozni. Nem állhatta, két nap múlva megkérdezte a kovácsmestert: — Hol a szél, amelyik kifelé fúj a kéményből? — Húzzad csak a fújtatót, majd meglátod! Jól van, húzta a mihaszna legény, még a víz is szakadt róla. Látta ám, hogy a szél, amit a fújtatóval csinál, a parázson át csakúgy hussan kifelé a kéményen. Mindjárt jó kedve kerekedett, hát még amikor a szalonnát is megkapta! Nyársra tűzte, megsütötte, jól belak- mározott belőle. Aztán elindult hazafelé. Egyet lépett, kettőt fordult, már otthon is volt. — Hányat látsz kettőből, fiam? — kérdezte az apja. — Én bizony hármat, apámuram. Láttam a szelet is, amelyik kifelé fúj a kéményből. Megörült az apja istenesen. Visszafogadta a fiát és attól kezdve dédelgette, babusgatta, szita alá rakta, hogy még a szél se érje. Alekszandr Jurikov: Ki a győztes? Sovány voltam, hajlott hátú meg kopasz is; ráadásul még szemüveget is kellett viselnem. A nők csak akkor mosolyogtak rám, ha_a zsúfolt villamoson le akartak ülni a helyemre. A világon senki sem vette észre, hogy bennem is folyik vér — hogy milyen tűz ég szemüvegem mögött. Egyik alkalommal a röplabdapálya mellett haladtam el. A szurkolótábor szinte őrjöngött. A játék heve parázslóit biztatásukban. A női válogatott játszott. Én minderről tudomást se vettem. Még a lépteimet se lassítottam. Ám egyszer csak szállt felém a labda. Elugra- ni nem tudtam. Fejen talált, összecsuklottam, mint a colstok. Soká tértem magamhoz. Első eszmélésemkor egy hűvös tenyeret éreztem a homlokomon. A második ébrenlét után két hatalmas, figyelő, szeretetet sugárzó szempárt láttam meg. A harmadik eszmélés után jöttem rá, hogy engem az a lány ápol- gat gyöngéd simogatással, aki a hálónál akkora erővel csapta le a labdát, hogy az letaglózott. A sportoló lány hazakísért. Etetgetett, itatgatott. Elhalmozott kedveskedéseivel. Szóval összeismerkedtünk. Ezután szinte állandó jelleggel találkozgattunk. Szigorú napirendje volt. Hogy közelében maradhassak, a találkozásainkat is az ő programjához igazítottam. Korán reggel egy órát mindig a városi parkban futott. Én is elkezdtem járni ide. Először csak tíz métert tudtam az ő tempójával futni. Ilyenkor az időjárásról suttogtam neki néhány szót. Az uszodában is egyórás edzést tartott. Én ott álltam astart- kövön, és mindössze addig láttam egyre csodálatosabbnak tűnő rózsaszín sarkát, amíg egy-egy szaltó után el nem tűnt a vízben. Esténként a röplabdapályán én hordtam neki vissza a kerítés közelében rekedt labdákat. Ilyenkor kezeink néha összeértek. Egyszer, éppen egy ilyen kéztalálkozás alatt ébredtem rá, hogy ha közelebb akarok kerülni hozzá, akkor deltásabbá, erősebbé, bátrabbá kell válnom annál a fiatalembernél, akivel vasárnap délelőttönként ejtőernyős ugrásokat hajt végre. Különben is, az ugrástól a földig olyan hosszú idő telik el, akár még udvarolni-is lehet. Rákapcsoltam. Nem sok idő telt el, és tudtam úgy futni, mint ő. Később nemcsak hogy bemerészkedtem a medencébe, de váll-váll mellett úsztam vele. A röplabda- pályán pedig neki kellett tartani az én lecsapásaimtól. A vállaim kiszélesedtek, láb-, de különösen karizmaim kidomborodtak. Kinőtt a hajam, szemeim úgy megerősödtek, hogy a sassal versenyre kelhettem az éleslátásban. Egyszer, amikor égy AN- ból 2400 méterről együtt ugrottunk, szintén ernyőt bontottam, a csendes lebegésben szerelmet vallottam neki. Némán, ünnepélyesen, lassan ereszkedett alá. Amikor földközelbe értünk, megszólalt: — Korábban ön olyan kedves volt, olyan segítségre szoruló... De hová lett mindez? ön, már megbocsát a hasonlatért, de teljesen olyan lett, mint a fiúk a válogatott keretben... Talajt fogtunk. Teljes lelki nyugalommal összehajtogatta az ejtőernyőjét, és elment az autóbuszhoz. Legutóbb csábosán bájos fehér teniszszoknyában láttam. Labdaszedőjeként egy nyápic, szemüveges fickó ügyetlenkedett. Kiderítettem, hogy hol dolgozik és mi a foglalkozása. Holnap felkeresem és elkezdek vele rendszeresen foglalkozni, ö fog helyettem edzeni. Addig nem szállók le róla, amíg nem fut úgy, mint a szarvas, amíg nem úszik úgy, mint a delfin, amíg nem állít fel súlyemelésben dupla világrekordot'. Addig én egy kicsit lazítok. .. És akkor majd meglátjuk, hogy ki fog a lánynál győzni! (Sigér Imre fordítása)