Békés Megyei Népújság, 1976. december (31. évfolyam, 284-309. szám)

1976-12-12 / 294. szám

Megjelent a Nemzetközi Szemle decemberi száma A folyóirat decemberi számá­ban a Szovjetunió 1980-ig terje­dő népgazdaság-fejlesztési tör­vényéről, á következő számában pedig a többi európai szocialis­ta ország népgazdasági tervéről' közöl majd adatokat. A tőkés or­szágok munkásmozgalma rova­tában a Dán Kommunista, Párt kongresszusán a párt elnökének. K. Jespersennek elhangzott be­szédéből közöl részleteket. Ugyancsak ebben a rovatban ,.A nyugat-európai szociáldemokrá­cia és a modern kapitalizmus válsága’’ címmel a kapitalista országok szociáldemokráciájá­nak helyzetéről, majd egy másik cikkben a sztrájkmozgálmakról és a nyugati hadseregekben ta­pasztalható kollektív megmozdu­lásokról olvashatunk érdekes írásokat. Az amerikai választásokkal kapcsolatban J. E. Carter élet­rajzát. s a választások utáni rö­vid statisztikát ismerteti a fo­lyóirat. Dokumentumok és kronológiai adatok alapján kis terjedelmű cikkeket közöl a Nemzetközi Szemle decemberi száma: a Kí­nai Népköztársaságban végbe­menő bel_ és külpolitikai folya­matokról és azokról a kezdemé­nyezésekről, amelyeket a Szov­jetunió folytat a KNK-hoz való kapcsolatok megjavításáért. (K.S) Zenei életünkből 1 Debreceni MÁV Filharmonikusok vendégszerepelnek Gyulán Az évad első bérleti hangver­senyét Gyulán december 13-án. hétfőn este 19 órakor, az Erkel Művelődési Központban rende­zik meg. Ezen a Debreceni MÁV Filharmonikus Zenekar ad hangversenyt. Róna Frigyes ve­zényletével. Az esten közremű­ködik László Margit, Fülöp Atti­la, Bordás György és a debrece­ni Kodály kórus (karigazgató Gulyás György). A műsoron Haydn: A teremtés című műve szerepel, amely elé Friss Gábor mond ismertetőt. Hiú zenebarát- hangversenyek Ismerkedés a francia, olasz, spanyol zenével Az elmúlt napokban zajlottak a II. évfolyamos ifjú zenebarát­hangversenyek újabb műsorai. Ezúttal a francia, olasz és spa­nyol zenével ismerkedtek a fia­talok, Perényi Eszter hegedűmű­vész, Katona Ágnes zongoramű­vész. Veszelv Gabriella (énekl Pröhle Henrik (fuvola) és And- rovics István (gitár) tolmácsolá­sában. December 6-tól 9-ig me­gyénk 10 városában és nagyköz­ségében rendeztek hangverse­nyeket. írásos emlékek sokaságár őrzi Mindig érdekelt szőkébb hazám históriája — Mit mondanak a régi kró­nikák Gyoma múltjírói? WWMWWVWWMWWWW vwvwvwwvvwvs ^w%wwvwvwwwwwwww\wwwvvwwvwvwvwvwwwwwwwv\wvwwwvw> Dr. Cs. Szabó Albert nyugdí­jas állatorvos gyomai otthonában nagy számban sorakoznak a köz­ség múltjával kapcsolatos fel­jegyzések. Régi krónikák urbá­riumok és családi levelek őrzik Gyoma hajdan volt történetét. — Bennszülött gyomai vagyok és mindig érdekelt szűkebb ha­zám históriája — mondja dr. Cs. Szabó Albert. — Még diák ko­romban történt, hogy,a horthys­ta „fajvédő” rendeletek értelmé­ben mindenkinek igazolnia kel­lett a családfáját. Akkor tudtam meg, hogy őseim eredetileg cső­szök voltak, s így lettem Cs. Szabóvá. Gyomán egyébként is nagyon gyakori volt a nevek előtti betűjelzés. Ha például egy Kovács és egy Nagy család ösz- szeházasodott, akkor az utódo­kat K. Nagyoknak nevezték. Máskor a csúfnevek rövidítése került az anyakönyvbe, s így lett a Kannyúl Fekete Szabóból K. Szabó. Hosszú időt töltöttem az anyakönyvek között és később, gyakorló állatorvos koromban a határt járva mindig szenvedély- lyel kutattam a múlt emlékei után. — Milyen módszerrel kezdte helytörténeti kutatásait? — Előre meghatározott mód­szerem sose volt. mindig a napi munka mellett szakítottam időt a múlt vallatására.' Gyakorlati­lag úgy nézett ki a dolog, hogy mondjuk bejött értem egy tá­voli tanyáról lovasszekéren a gazda és kihívott a beteg jószág­hoz. Sáros időben gyakran 20— 30 kilométert is kocsikázhattam naponta, és olyankor mindenféle j dologról beszélgettünk. Szeret­tem, ha az idős emberek elmond­ják élményeiket és azokat a me­séket. amelyeket a szüleiktől hal­lottak. Hamar híre járt annak, hogy miféle „bogaraim” vannak és sokan már előre készültek a történetekkel. Különösen a ta­nyasiak meséltek szívesen és a sok meséből mindig kikerekedett az igazság is. Magam csodálkoz­tam a legjobban, amikor egye­temista fiam Gyoma határnevei­ből írta a szakdolgozatát és a te­rületet járva minden érhez és dűlőhöz kötetnyi történetet tud­tam felidézni. — A szájhagyomány által őr­zött tört’reteken kívül milyen írásos anyagot sikerült össze­gyűjtenie? — Amatőr gyűjtögetéseim so­rán azt vettem észre, hogy na­gyon sokfelé vannak olyan írá­sos emlékek, amelyek sose lesz­nek közkinccsé téve. mert őrző­jük érthetetlen módon mindenki elől eldugta őket. Én mii.dig csak lemásolásra kértem el a régi okmányokat, etart is sike­rült viszonylag gazdag gyűjte­ményt összeszednem. Sajnos, ezek nagy része a háborúban el­pusztult, de a megmaradtak közt is akadnak értékes dokumentu­mok. 1332-től napjaink történe­téig vannak feljegyzéseim, és | bár ezek az adatok sokszor hiá­nyosak. de egy összefüggő hely­történeti munkához talán jó ki­egészítést adhatnának. Bosszankodva bolyongok Kon­doroson. Harman négyfelé kül­denek. amikor a Rákóczi utca felöl érdeklődöm. Lassan be keli látnom, hogy címe után meg nem talál itt az ember senkit, csak a neve alapján. Falu ez, ahol még nem romlott meg az emberek egymás iránti érdeklő­dése. A nem utcabelieket is ala­posan, a városi embert meg kü­lönösen megnézik az itt lakók. Egy öregasszony az utca másik oldalán a kert ajtaján matat, nem találja a zárat. Talán azért, mert kíváncsi tekintete rajtam j ugrál. Segítek neki és magamon: — Balogh Zsigmondot kére- | sem. Véletlenül nem ismeri? —! kiáltok át hozzá, hátha nagyot I hall. — Hogyne ismerném. Innen az j ötödik utca, jobbra a harmadik ház az övé. Ott megtalálja, ilyen- j kor otthon szokott lenni — j mondja a jól informáltak bőbe- I szédűségével. Most már a kert- I ajtó is nyílik, mintha csak erre a | beszélgetésre várt volna. A mondott helyen barátságos ] mosollyal fogad egy kerek, barna arcú, svájcisapkas férfi. Alig le­het túl még a negyvenen. Zö­mök, testes ember, ereje teljé­ben. Ö az, akit keresek; de lá­tom is, hogy jó helyen járok: faragott székek állnak sorban a teraszon. Éppen a műhelyből szaporítja őket. — Ha később jön, egyet sem lát belőlük — mutat magyarázó- an a székekre. — Mára lett kész és jönnek is érte mindjárt. Nagy, fekete szeme nevetősen tekint mindenre és mindenkire. Derűlátó embernek tűnik, bár minden oka meg lehetne az el­lenkezőjére is: érzékeny fajta. Az ilyen mindig többet és több­ször sebesül, mint az átlag. Az első meleg szóra kaput nyit ön­magába. A tüskés szavak ezért hatolhatnak nála mélyebbre. Még a ki nem mondottak is vissz­hangra lelnek. Beszélgetünk. Nyugodt, jól for­mált mondataiból csendes büsz­keség áramlik. Nem is alaptala­nul. Húszezer forinttal nekivág­ni egy kétszobás összkomfortos J lakás építésének, nemcsak em-1 berfeletti erőfeszítést igényelt, I Fafaragó Kondoroson hanem a „csak azért is megmu­tatom” büszke dacot is. Szép ízléssel berendezett, tisz­ta lakásba invitál. Ö is úgy mondja: ez megérte a fáradságot. | Felesége szavaiból érzem, hogy régen mögöttük van már az az idő, amikor megszólták az is- merősök-rokonok, hogy cigány emberhez ment asszonynak. Szé­pen élnek, felelősséggel, már ti­zennyolc éve. — Több mint tíz éve kezdtem faragni — mondja faggatásom­ra. — Egy esőis-unalmas délutá­non időűzőnek, próba képpen. Egy lovat faragtam ki a kezem ügyébe került fából. Akkor még, s azután is sokáig a téeszben voltam állatgondozó. Jó öt éve aztán fordítottam a sorsomon. Azt teszem, amihez kedvem van, meg talán tehetségem. Legin­kább szobrokat szeretek csinál­ni. Ilyenek nem sokan vagyunk a fafaragók Között. Persze, más is kikerül a kezem alól, ahogy láthatta is. A pénz, igaz, hogy vékonyabb, mint a szövetkezet­ben volt, de nem ez a minden. Annyi most is összejön, arríeny- nyi éppen kell. Nem szorulunk senkire. A megelégedés viszont — tudja, ami itt belül van — a pénznél is többet érő. — A feleségem jó asszony. Nem csak megért, hanem na­gyon sokat is segít. Látja, itt vannak ezek a faszobrocskák. Ezeket még csiszolni, fényezni... szóval finomítani kell. Ezt már a feleségem csinálja. Ügy látom, szívesen. Elmondom neki. hogy évekkel 'ezelőtt hozzájutottam egy faszo­borhoz. Parasztot ábrázol, amint kalapját levetten dacos-komoran áll. BZs betűk vannak az aljára vésve. — Emlékszem rá. Itt szöszmö- töltem a műhelyben és hallgat­tam a rádiót. A Bánk bánt köz­vetítette. Tiborc szerepe nagyon 1 megragadott. Elképzeltem ma-1 gam elé, hogy milyen is lehe­tett. Ezt faragtam meg. azon me­legében. Csakhogy reggelig tar­tott, de nem hagyott nyugton, míg csak el nem készültem ve­le — meséli halkan, minden póz nélkül. Szobrait, figuráit nézem. Egy­szerűek, közismert népi típuso­kat tükröznek. Nem szériában gyártja őket. mégis ilyen érzés mozdul az emberben, ha rájuk tekint. Karakterük külsőségeik­ben van. Talán még egy lépést kellene tennie, hogy tényleg szobrász legyen. De az is lenet, hogy ezzel rontana el mindent. Önmagában. Legyen csak a belső igény az iránytűje, minden mes­terkedés nélkül. Szekrényében ott láttam Barcsai híres rajz­könyvét sok más’ képzőművésze­ti kiadvánnyal együtt. Észrevet­tem, hogy ezek nem díszítőele­mei a szobának, hanem napi használati tárgyak. Amit ezek­ből befogad és feldolgoz. az előbb-utóbb munkáiban tárgyia­sul. — Túrkevéről kerültünk ide, Kondorosra. Apám drótos ci­gány volt. Ezt a környéket jár­ta. Ö utána jöttünk, hogy a család együtt lehessen. Aztán itt ragadtunk. Nem is bánom. Pana­szom nincs senkire, A két kezem után élek. tisztességesen. Test­véreim is. Az emberek nem bán­tanak. Jól megvagyunk... — mondja, s aztán másról igyek­szik beszélni. Nem hagyom. Jár­juk csak végig a megkezdett utat. ha göröngyös is lesz itt-ott. A folytatásnak csak a tanul­ságát írom ide. Nem elég ma már az embernek a nyugodt eavmás mellett élés. Akiben a több emberség mocorog, az több­re is vágyik: az aktív együtt­élésre. a munkájához mért meg­becsülésre. Az elmondani nem akart panasz ezt érintette. Job­ban számon kellene tartani az ilven és hasonló embereket. Munkáinkkal a közösség rangiát is emelik. Nem nénz, csak tabb emberséges figvelem: nem előnv. o=av munkához mért becsülés. törődéA— ennvi az isénv és ez talán nem is teljesíthetetlen. Enycdi G. Sándor —- Kutatásaim szerint az első írásos emlék 1332-ben említi Gyomát, amikor is egy Pál ne­vű papunk 5 garast fizetett a pápának. A török időkig jósze­rivel csak a község földesurai­nak viszálykodásairól vannak pontos följegyzések. A török hó­doltság idején a talu teljesen el­néptelenedett és csak 1717-ben merészkedtek vissza az emberek. Egykori elöljárósági hivatalno­kok pontosan vezették a fonta- • sabb események emlékeit, fő­képpen a tűzvészek, járványok, Körös-áradások és más termé­szeti csapások időpontját. 1771- ben kelt az a latin nyelvű urbá­rium, amely a földesúr jogait és a telkes jobbágyok kötelességeit szabályozta. Véget nem ért az uraságnak adott szolgáltatások felsorolása. A szántóföldek, er­dők és mezők javain kívül ..300 tojást. 10' tyúkot, 20 csirkét, 6 kappant, 6 rucát, 18 iteze vajat. 1 borjút, 1 bárányt, 1 malacot és 20 pár teknősbékát ’ kellett éven­te beszolgáltatni a földesúrnak. A ..fizetséget” is pontról pontra szabályozta a törvény: „há a ro­botra hivatott paraszt restségből vagy más vétkes okból meg nem jelenik, tizenkét pálczával bün- tettessék!” vagy: „huszonnégy páleza büntetés alatt tiltatik. hogy az jobbágyok magok között sem pénzt, sem egyéb más ter­mést össze ne szedjenek, vagy mint szokták mondani, minden­féle collecta tiltva lészen”. A nálam lévő krónikák fontos tör­ténelmi eseményekről szinte em’ítést sem tesznek. Az 1848- as évről például mindössze any- nyit jegyeztek fel. hogy hatal­mas tűzvész volt a faluban, a templom leégett s a harang Is megolvadt, a jegyzőt pedig „ban_ kócsinálásért” elfogták. Más em­lékekről, így a híd- és vasút­építésről viszont részletes beszá­molókat jegyeztek le. Értékes névsort őrzök az egykori telkes jobbágyokról és zsellérekről, s ezek az adatok mindennél éke­sebben beszélnek a község haj­dani gazdasági helyzetéről. — Mit tesz azért, hogy össze­gyűjtött emlékei közkinccsé vál­janak? — Éveken át voltam tanács­tag és a Hazafias Népfront hely. történeti bizottságában is tevé­kenykedtem. Amikor a terme­lőszövetkezetek megalakultak, az uj majorok kialakításával megváltoztak a régi határnevek is. Akkoriban sokat kardoskod­tam azért, hogy igyekezzünk megőrizni történelmünk helyi emlékeit. Ha kiderült, hogy ja­vaslataimnak közvetlen gyakor­lati haszna is van. akkor néha megfogadták a tanácsom. Pél­dául a határnevekből és az egy­kori elbeszélésekből következ­tetni lehetett, hogy egy-egy te­rületen a hagyomány szórtat milyen növény, és állatfajokkal érdemes fogla'kozni. Különösen a kezdeti időkben volt hasznos a termelőszövetkezeteknek, ha ilyen úton is megtakaríthatták a „tanulópénzt”. Amikor nyugdíj­ba mentem, lassan elmaradoztak a közéleti megbízatásaim is. Ma már a szervezett helytörténeti munkában sem veszek részt, pe­dig nekem fáj a legjobban, ha a fiókban porosodnak az össze­gyűjtött írások. Tudomásom sze­rint egy munkacsoport már dol­gozik Gyoma helytörténeti emlé. keinek kiadásán, s kíváncsian várom munkájuk eredményét. Természetesen, ha szükségük van a tapasztalataimra, mindig szívesen állok a jó ügy szolgá­latába. Andódy Tibor 5 BÉKÉS MEGYEL áfPUJSACi 1976. DECEMBER 12.

Next

/
Thumbnails
Contents