Békés Megyei Népújság, 1976. október (31. évfolyam, 232-258. szám)
1976-10-16 / 245. szám
Barátaink — a háztartási gépek Mikor ízléses a lakás? GONDOS k#r elemei, ésszerű használattal meghosszabbíthatjuk háztartási gépeink élettartamát. Beszéljünk először a mosógépről, amely az egyik legnehezebb munkától — a mosástól — kíméli meg a háziasszonyt. A mosógép élettartamának meghosszabbítása szempontjából legfontosabb teendők: ne terheljük túl a mosógépet ruhaneművel. Minden típusnál feltüntetik, hány kiló ruhát moshatunk"benn'e. Ezt pontosan tartsuk be. Ha a mosógép működtetése közben bármilyen rendellenességet veszünk észre (búg, szikrázik, kattog stb.), a gépet azonnal kapcsoljuk ki. Ezzel nemcsak a gépet kíméljük, hanem balesetveszélyt hárítunk el. A gép javítását bízzuk szakemberre! Ha végeztünk a mosással, a gépet áramtalanítsuk és kívül belül mossuk le, törüljük szárazra, úgy tegyük el. A CENTRIFUGA kezelésénél ugyancsak fontos betartandó szabály; csak annyit tegyünk bele, amennyi a használati utasításban megengedett. A ruhát egyenletesen helyezzük el a forgókosárban, mert ha a súlyelosztás nem jó, a gépet megterheli. A porszívó is szorgalmas segítőtársunk. Érdemes rá vigyázni, érdemes kímélni. Hogyan? Az egyes porszívógép típusok használati utasításában megtaláljuk, hogy meddig szabad egyfolytában üzemeltetnünk. Tartsuk be ezt az időpontot, utána pihentessük a porszívót addig, amíg a motor lehűl, és csak azután kezdjünk el vele újra dolgozni. Ügyeljünk arra is, hogy olyan nagyobb hulladék ne kerüljön a gégecsőbe, amely eltörni, akadályozza működését. Ha a gép elromlik, ne próbáljuk házi barkácsolással megjavítani, mert §i villanyárammal működő gépek balesetveszélyesek. A VASALÖ fontos munkaeszközünk a háztartásban. Olykor A banán, mint takarmány A francia teheneket egy idő óta oanánkoeztra fogják. Az Európát sújtó szárazságnak ez a legváratlanabb következménye. Tekintettel arra, hogy Európa- szerte nincs elegendő széna, a szarvasmarháknak meg kell szokniuk az újfajta takarmányt. Franciaországban a nagy hőség miatt erősen romlott a banán, egy hét leforgása alatt tonnánkénti ára 2200 frankról 1300 frankra zuhant. Egy merész rueni vállalkozónak az az ötlete támadt, hogy felajánl a normand állattenyésztőknek 65 000 karton (1100 tonna) banánt, amelyet Guadeloupe szigetéről rendelt. Az állattenyésztők örömmel vették az ajánlatot: 1100 tonna silózott banán hat hónapon át biztosítja 1500 tehén teljes takarmányszükségletét. "előfordul, hogy ráég valami az aljára. De ha nem ég rá semmi, akkor is jó, ha időnként letisztítjuk az alját. Következőképpen: olajos ruhával áttöröljük, majd sóval vagy porhomokkal les Őröljük, leöblítjük és szárazra töröljük. (Vigyázzunk, ne kerüljön víz a vasaló belsejébe!) A tisztítást finom dörzspapírral is végezhetjük. Vasalás előtt a vasalót egy fehér vászonruhán egy- szer-kétszer végighúzzuk, ezzel is tisztítjuk. Nyáron sokszor elhangzó panasz: elromlott a hűtőszekrény. Ennek oka igen gyakran az, hogy a fokozatkapcsolót állandóan a leghidegebb fokozaton tartjuk, és a gép nem bírjá az állandó fokozott terhelést. Megelőzhetjük a gép meghibásodását, ha időnként változtatunk a fokozatkapcsoló állásán. LEOLVASZTANI akkor kell a jeget, ha fél cm-nél vastagabb. A hűtőtér tisztítását* csak akkor szabad végeznünk, ha az áramot kikapcsoltuk! A jeget nem szabad lekaparni, mert megsérthetjük a kényes hűtőtestet. Ha gyorsítani akarjuk a jég leolvadását, helyezzünk a hűtőrész alá forró- vízzel telt edényt. A hűtőszekrény aljára is tegyünk edényt a lefolyó víz felfogására. A hűtő- szekrény kimosásához langyos ultrás vagy szódabikarbónás vizet használjunk. Nem szabad a tisztításhoz szemcsés tisztító- szereket használnunk, mert felkarcolják a belső felületet. NAGYON sok olyan gépet találunk otthonunkban (hajszárító gép, masszífozógép, turmixgép, kávéőrlő stb.), amelyekre egyforma szabályok vonatkoznak: a gép használati utasításában foglaltakat pontosan tartsuk be; gondosan és tisztán tároljuk; karbantartásukról gondoskodjunk. Ne terheljük túl gépeinket, mert a túlterhelés nemcsak az embernek árt — hanem a gépeknek is. r. k. A LAKÁS AZ A HELY, ahol az ember életének jelentős részét eltölti. Ezért fontos, hogy célszerű, kényelmes és ízléses legyen. Nem elegendő csupán, hogy tető legyen a fejünk föiött, amely megvéd bennünket az időjárás viszontagságaitól; a hidegtől, a széltől, fagytól, esőtől vagy a nap égető hevétől. Az otthon a család legbensőségesebb kapcsolatát jelenti. Sőt azokkal a dolgokkal, tárgyakkal való kapcsolatát is, amelyek otthonában körülveszik, s amelyek naponta szolgálják. AZ ÍZLÉSES, korszerű, kényelmes lakás egyik legfontosabb alapfeltétele a bútor. Es nem akármilyen bútör. A ma embere csak olyan bútort tart megfelelőnek, amely valóban lakályossá teszi otthonát, ahol a munkából hazatérve testileg és lelkileg kipihenheti magát. Mivel a bútor a lakás legjelentősebb része, s ez foglalja el a lakótér legnagyobb részét, az ember szükségleteihez és a lakás területéhez kell alkalmazkodnia, hogy valóban kényelmessé tegye az életet. NEMCSAK kényelmesen szeretnénk lakni, hanem azt kívánjuk, hogy mindazok a dolgok, amelyek a lakásban körülvesznek bennünket, szépek és ízlésesek is legyenek. Mindnyájan szép otthon után vágyódunk. Azért szeretnénk, ha lakásbelsőnk szín és forma szempontjából tökéletes kivitelű lenne. A ma embere nem fél az új. divatos formájú bútortól, a szokatlan A vágott virág kultusza a kelet-ázsiai népekhez, a kínaiakhoz és a japánokhoz vezethető visz- sza. A japánok művészi szintre emelkedő virágkötészete az ike- bana, megközelítőleg hétszáz éves múltra tekint vissza. A fő cél mindig az, hogy a levágott növényi részek, a levelek, a virágok és a gallyak szépsége az elrendezéssel tűnjön ki. A japánok ilcebana művészete az utóbbi időben az egész világon kezd elterjedni. Üjabban nálunk' is egyre több helyen lehet találkozni hazai növényanyag fel- használásával készített vázadíszú téssel. Ilyen esetben a növényi részeket kötözés nélkül helyezik a vázákba, szükség szerint metszik és görbítik az ágakat. A vázadísz gerincét három, egymástól eltérő hosszúságú hajtás, vagy gally adja, ezt kell kitölteni helyesen megválasztott virágokkal. A virágtálak elrendezését. összeállítását a kenzan könv- nyíti meg. Ez a fémtűkből álló kárpitozástól és az újszerű színektől. Sőt a fehér színtől sem idegenkedik, amit bizony sokkal gyakrabban kell tisztítani. Ezt az is bizonyítja, hogy egyre gyakrabban láthatunk fehér stílbú- I (orral berendezett lakásokat, vagy divatos fehér-piros, fehér- barna színösszeállítást, esetleg két-háromféle pasztellszín társítását a bútorokon. Mivel ezek a bútorok poliészter lakkal vannak bekenve, a gyakori tisztítás nem árt nekik. Éppen ez a tény keltette fel a bútorvásárlók figyelmét. Tehát a fehér szín divatos a lakásban. Ez nemcsak az egyes bútordarabokra vonatkozik, hanem az egész komplett berendezésekre is, amelyekkel bizonyos helyiségeket, szobákat teljesen berendezhetünk. Ilyen bútorokat használnak például a nappali lakószobákban vagy a hálószobákban. A BÚTORTERVEZŐK olyan beosztású bútorokat terveznek, amelyek a lakásban lehetőleg kevés helyet foglalnak el. Gondolnak a lakáskellékekre, lakás- díszekre és kiegészítőkre is, amelyek hangulatosabbá teszik a lakást, mint például a virágváza (a virágok, a szobanövények), a kép, a plasztika, a függöny stb. A mai lakáskultúra követelménye a szép és ízléses lakásmód. Ezt elsősorban úgy érhetjük el, ha jó minőségű lakáskellékeket és minden szempontból megfelelő bútort választunk. kefe, amelyet a tálba kell elhe- j lyezni. A növényi részeket a tűk- ; re szúrják fel olyan szögben, | ahogy azt a kompozíció megkí- : vánja. • Vágás utón a növények nem ■ képesek asszimilációra, így kizá- ■ rólag tartalék tápanyagaikra j vannak utalva. A íonnyadás ; megelőzésével és a virágzás ide- ; jének mesterséges eltolásával a \ vágott virágok élete meghosz- ■ szabbítható. A megsebzett nővé- ; nyi felületre különböző mikro- I szervezetek települnek, melyek : a vízfelvételt megakadályozzák. | Az edénynyalábokat nemcsak a ; fertőző szervezetek teszik a víz : felvételére alkalmatlanná, ha- * nem a növény maga is igyekszik ■ a sebzési felületet eltömni. Mindezek megakadályozására ! van mód, ha A. K. N. oldatot : használunk. Ez az oldat meg- • akadályozza a gombák és bakté- • ríumok elszaporodását, fertötle- : níti a vizet, valamint hatására a 5 vágott virágokban található fe- \ hérjék és élő plazmarészek meg- • duzzadnak, így a vizfelvétel lo- j kozottabban megindul. Az olda- ■ tol a következőképpen készíthet- ! jük el. Egy liter vízben feloldunk : 0,8 gramm káliumtimsót, 0,3 j gramm negyvenszázalékos káli- ! sót, ée 0,2 gramm konyhasót. : Amennyiben ilyen oldatot nem j készítünk, akkor tanácsos a vá- * zában levő vizet naponként esc- ! rélni és a virág szárát lemosni, 5 illetve leöblíteni. A víz cseréjé- ; vei a vágási felületet is frissít- ! sük fel úgy, hogy a szárak végé- : bői mindig levágunk egy darab- ; kát. A frisseség megóvására • szoktak a vízbe tenni faszénda- i rabkákat vágj* faszénport. A na- • ponkénti vízcsere ennél többet ■ ér. : A virágok egyedi szépsége nem : érvényesül, ha túl sok virágot te- ; szünk egy vázába. Alacsony szá- ■ rú virágot ne akarjunk nagy I edénybe rakni és viszont. ő vi- ; rágszárakon ferde metszetlapo- ; kát vágjunk, hasznos a szár S négy-öt centiméteres hosszanti : bevágása is. fgy sokkal több víz- ; hez jut a virág. Célszerű a fe- ! lesleges lomboktól minden alka- : lommal megszabadítani a vázába * kerülő szárrészt. Szükséges a • felső lomb ritkítása is. A,csők- j kentett párologtatüsi felület ke- ; vesebb vízveszteséggel jár, tehát ; a vágott virág tovább marad • friss és tovább szépíti, díszíti ott- : honunkat. • Se, Cl. • I J. Psiik: Nyílt levél | ■ ■ Tisztelt Potkovicskova úr! j Engedje meg, hogy szere- j tettel üdvözöljük, s erőt, : egészséget kívánjunk On- : nek és kedves családjának. ; És most térjünk a tárgyra. : Kedves Potkovicskova, On- : nek nem lett volna szabad ; így kibabrálnia velünk! Az ; szent és tény. hogy harcol- \ nunk kell a tisztességtelen - úton szerzett haszon ellen, : pláne, ha az a közösség zse- : béből vándorol át az ügyes- ■ kedőébe, de engedje meg. • hogy megkérdezzük: miért ; éppen a mi lakótelepünkön ; kezdte el ezt a nemes hat- j cot?! Most, amikor végre elkez- : dödött életünk első boldog ; periódusa, jön ön, és ezzel ; a fenenagy igazságszereteté- j vei újra félelmet lop a szí- :-? vünkbe. Az egész lakótelep : ■ rettegéssel néz a jövő elébe. ; • Ki sugallta Önnek azt a ■ S végzetes ötletet, hogy pana- • • szos ftevelet írjon a fensóbb : ■ kereskédelmi hatóságnak? ; Nem mondjuk, ha esetleg • névtelenül önti ki szíve : nagy búját, a zűrt talán si- : kerül elsimítanunk. De ön ■ teljesen elvesztette az eszét, j hogy aláírta a nevét. A len- : sőbb hatóság persze sza- ; bályszerűen megtette a • szükséges intézkedést. ’ Az : igaz ugyan, hogy a lakóte- : lepünk hentese 10 koronával * többet számolt önnek, de ■ higgye el, ez merő véletlen- • »ég, mondhatnánk figyel- i «tétlenség. Mi bizonyíthat- \ juk, hisz mindannyian tőle í vásároljuk a húst, hogy 2 ■ koronánál sohasem számol ; többet. Az ön esete puszta I véletlen, higgyen nekünk, j Ó minden bizonnyal azt ■ hitte, hogy Ön nem a mi la- ■ kónegyedünkben lakik. Ezt : Ön, bizonyára furcsa visel- : kedésével provokálta ki. * Gondolkodnia kellett volna, • megbeszélni velünk, a szom- • szédaival ezt az ügyet, mi- : előtt tollat ragadott. Ha • így cselekszik, mi megtérít- .■ jük a kárát. Bánk is tekintettel kellett : volna lennie, szem előtt kel- • lett volna tartania a mi ér- I dekeinket is. Tudnia kell: \ a mi hentesünknek már van ; kocsija, háza, nyaralója, sőt ■ a nyaralójában úszómeden- ! ce is! A lányát férjhez adta, ■ villát építtetett neki. Min- ; dene megvan, amiről vala- • ha is álmodott. Az a 2 ko- ■ róna, amivel minket általa- [ ban megvág, csupán a haj- ; dani múlt, a lakónegyed el- ■ ső éveinek kedves emlék- • szimbóluma. Most, az ön ; fellépése széttörte ezt az illúziót. Mert, tudja meg: a : hentesünket elviszik. Jön : helyébe egy új. Az egész j lakónegyed most azt talál- . j gatja, milyen lesz... Egyet j már sejtünk: ennek se háza, j se nyaralója, se úszómeden- 5 céje, de talán még kocsija \ sincs. Így azon fáradozik • majd, hogy mindazt megsze- • rézzé, ami az elődjének ; megvolt. Ebből következően • sejtheti: kezdhetünk elölről ; mindent. ■ Reméljük, ha legközelebb g valami észrevétele támad, • előbb kikéri a mi vélemé- 5 nyünkel, mielőtt valamit : cselekedne. m m Az ön szomszédai Buraié Rozália fordítása ■ iMIINIHHIHflIIIIIHIIIIIIIinilllllllllllMIIMHIMUIHIMMIIItMIflMMIIIIIIIHHIIf Állatuk (cnyőtubozból vS. //úáii&syk Erdei kirándulások, őszi séták során gyűjtött fcnyölpbozokból ilyen és hasonló állatokat készíthetnek a barkácsolást kedvelő iskolások (Fotó: TASZSZ—MTI—KS) Vágott virágok