Békés Megyei Népújság, 1976. augusztus (31. évfolyam, 181-205. szám)
1976-08-14 / 192. szám
Of ízesítőszer* az asztalon Joanna Wilinska; Vita a vonaton Az illat- és ízanyagok egy része már a tápanyagban megtalálható. a többi az étel elkészítése során keletkezik, de főleg fűszerek alakjában kerül bele. Mindamellett az étkezőasztalokról nem hiányozhat az a néhány ízesítőszer és fűszer — só, paprika, bors, ecet, cukor —, ami az ízlésbeli különbségek ki- egyenlítésére szolgál. Japánban, Kínában, az Egyesült Államokban és az utóbbi időben egyre több nyugat-európai országban egy új ízesítőszer is rendszeresen az asztalra kerül: a gluta- minsav, vagy , annak egyik sója, a nátriumglutamát. A nítriumgUitamát meghatározott koncentrációja a tyúkhús ízének illúzióját kelti, a hústalan ételeknek húsízt kölcsönöz, es különböző ételekhez adagolva fokozza azok természetes zamatét, úgynevezett „ízkiemelő” hatása van. A nátriumglutamát csökkenti a hagyma erős ízét, a •zöldségek nyers szágát és néhány étel jellegzetes vagy keserű ízét. Nem csodálható tehát, hogy az élelmiszeripai', a konzervipar, a modern szakácsművészet ma már kiterjedten alkalmazza ezt a „sokoldalú” anyagot. • Ázsia országaiban, ahol főleg rizzsel, szójababbal és -zöldségfélékkel táplálkoznak, évszázaTanuljunk a harkálytól Philip May, kaliforniai pszichiáter professzor a harkály anatómiai tanulmányozásából azt a következtetést vonta le, hogy a „harkály-szisztéma” szerint, tökéletesíteni lehetne a motorkerékpárosok és a sportolók, például a jéghoki-játékosok védősisakját. A professzor azt próbálta kideríteni, hogyan van az, hogy a harkály a legkeményebb fák sztakkatószerű kopácsolásától sem kap agyrázkódást. May megállapította, hogy a „szokványostól eltérő csontszerkezeten” kívül,’‘a „szokatlanul nagy és erőteli izomrendszer” gondoskodik a harkály agyának rugalmas védelméről. May tanácsa: a rázkódás felfogására. kiegészítésképpen sze- rcljsrek nyakszirt-gallért a védősisakra. dók óta szárított tengeri algákkal ízesítik az ételt. Az étel a szántott és porrá dörzsölt algától kellemes mellékízt kap, ami ellensúlyozza az említett tápanyagok túlságosan édes ízét. Japán tudósok a század elején megállapították, hogy az algákban rejlő ízesítő anyag nem más, mint glutaminsav. Később kiderült, hogy a gombákban sokkal több glutaminsav található, mint az algákban (ez magyarázza meg a gbmbás ételek jellegzetes, pikáns ízét). Azonban még ennél is több van a búzasikérben és a melaszban, így a nagyüzemi előállítása is ezekből történik. A békéscsabai városi bélyeggyűjtő kör vezetősége értesíti a tagságot, hogy augusztus 15- én és 22-én a következő újdonságokra lehet befizetést eszközölni: Mohács blokk húsz, Ti- ziano Vecellio (1477—1576) Flóra című festménye 4 Ft értékben. Befizetést fogad el még a kör a következő emléklapokra: Zánkai levelezőlap és boríték, MABÉOSZ közgyűlési emléklap, Ünnepi könyvhét emléklapja, Szobor blokk. Interphil levelezőlap ég a Méterrendszer emléklap. Halnia ’18. Augusztus 20—2D között nemzetközi kiállítást rendeznek Dánia fővárosában. A Halnia. ’78 elnevezésű filatelista világtalálkozó tiszteletére augusztus 19-én a Magyar Posta kilenc forintos árban kisívet jelentet meg. 257 ezer íogazott és 5500 sorszámozott íogazatlan példányban. Tervező Ci-glényi Ádám grafikusművész. A kisív hál om darab azonos rajzú 3 forintos szelvényes bélyeget tartalmaz. Az értéknyomásos részben a Dániában 1852—1853 között kiadott 4 schillinges, barna ÚJ KÖNYVEK A GONDOLAT KÖNYVKIADÓ most jelentette meg Czei- zel Endre Az emberi öröklődés című, gazdagon illusztrált művét, amely iránt a kitűnő tvsorozat után szélés körű érdeklődés nyilvánul meg. Leopold Infeld hires életrajzi regénye az Akit az istenek szeretnek; ebben a fiatalon elhunyt Galöis- nak, a modern algebra egyik úttörőjének életét mondja el. Anton Doncsev történelmi regénye a Rodopei krónika. Az olimpiák története Olümpiától Montrealig szerzője Keresztényi József; ez a már korábban is sikert aratott mű most átdolgozott és bővített kiadásban kerül az érdeklődők kezébe. Az Előadások Marxról és a jogról szerzője Szabó Imre. Halász László érdekes munkája A képernyő tekintete, alcíme: ízlés és attitűd különös megvilágításban. A SZÉPIRODALMI KÖNYVKIADÓ gondozásában, a Diák- könyvtár sorozatban jelent meg Csokonai Vitéz Mihály két ismert munkája, a Dorottya és A méla Tempefői. A dramaturgia regénye szerzője az ismert pécsi színházi szakember, Czi- mer József. Sokadik kiadásban látott napvilágot Dallos Sándor Munkácsy Mihályról írt népszerű életrajzi regénye, A nap szerelmese. (Az életrajzi munka folytatása az Aranyecset.) A Szépirodalmi Zsebkönyvtár új kötete Gáli IstvánvCsapda című regénye, valamint — ezzel egy kötetben — több érdekes karco- lata. Krtfdy Gyula műveinek most indult sorozatában jelent meg a Régi szélkakasok között — A podolini kísértet — And- ráscsik örököse — a Bűvös erszény és más kisregények. Szintén két kisregényt tartalmaz Marosi Gyula kis kötete, címük: Motívumnak jó lesz, A pikulás ifjú. Bisztray Gyula tanulmány- kötete a Könyvek között egy életen át. AZ OLCSÓ KÖNYVTÁR legújabb köteteként látott napvilágot Héliodórosz: Sorsüldözött szerelmesek című klasszikus műve, alcíme: Etiópiái történet. Kürti László regénye a Késésben : megjelent Vasad i Péter verseskötete is. Ének a szomjúságról címmel. színű bélyeg képe látható, az eredetitől eltérő nagyságban, mellette a koppenhágai, kikötő híres hableány szobra. A bélyeget itt mutatjuk be. Tiziano Vecellio (1477—1576) híres Flóra című festményét 's itt mutatják be, mely a közeljövőben jelenik meg, korlátozott mennyiségben. Vas Tibor MAGYAR POSTA — Kérem a Jegyeket! — szólt a kalauz. Egy úr a sarokban nem mozdult. A kalauz kilyukasztotta a jegyünket, majd hangosabban megismételte a felszólítást: — Kérem a jegyeket... az önét is, uram! — Azt már nem! — hangzott a meglepő felelet, méghozzá igen határozottan. — Hogyhogy nem7 — kérdezte csodálkozva a kalauz. — Az utas köteles a jegyet a. kalauznak kezelésre átadni... — citálta a kalauz a szabályzatot. A fülkében zavart csend támadt. — ön tehát nqm bízik bennem? — kérdezte háborogva útitársunk a kalauztól. — Mi az, hogy nem bízom, önben? Hiszen nem is ismerem önt! Az utas felénk fordult: — Önök is hallották: nem if- mer, tehát nem bízik bennem. És Makarenko azt tanítja, hogy bízni kell az emberekben! ón pedig, kalauz úr, nem bízik bennem, csak azért, mert nem ismer ... A kalauz elvörösödött. — Dehát miért ne bíznák önben? Ütitársunk azonban nem hatódott meg. Intettem. A taxi megállt. — Jánapot kívánok! — mondtam a sofőrnek. — Nem messze, a Szamotecsnaja térre mennék.. nagyon sietnék... — Kérem, ahogy parancsolja! — felelt udvariasan. Már öt perc múlva ott voltunk. A taxióra 49 kopejkát mutatott. Odaadtam egy rubelt. — Bocsásson meg, de nincs apróm — szólt a sofőr. Végigkntatva a zsebeim, találtam fél rubelt. — Még egy kopejkásom sines — mentegetőzött. — Ugyan, hagyja csak — mo- solyodtam el. — Szó, sem lehet róla! — ellenkezett a sofőr. — így nem megy. A kedves utastól nem fogadok el semmit. Borravalót nem kérek! — Rendben van — feleltem —, de mit csinálják? — Itt balra, nem messze, van egy dohányárus — szólt.. — Ott felválthatja... De balra nem lehetett kanyarodni. Csak jobbra. És mentünk jobbra. Az pedig egyirányú utca- volt. Szóval, amikor körülbelül 5 perc múlva a dohányárushoz értünk, az éppen 'ebédszünetet tartott. A taxióra ekkor 97 kopejkát mutatott. — Nem tudok visszaadni — szólt bocsánatkérően a sofőr. — Borravalót pedig nem fogadok el. — Rendben van! Akkor vigyen még 3 kopejkányit tovább. Mentünk vagy 30 métert. Az óra pontosan egy rubelt mutatott. — Állj! — mondtam. — Állítsa meg a kocsit! — Sajnos, itt tilos megállni- Látja a táblát? Apróságok a A pályaudvaron egy férfi megkérdezi a szolgálattevő vasutast: — Van mé^ annyi időm, hogy a halókocsiban elbúcsúzzam a feleségemtől? — Az attól függ kérem — válaszolja a vasutas —, hogy mióta házasok.,, — Ha bizalmat kölcsönzői egy embertársadnak, az máris nemesebbé válik. Ha nem bízol benne, elkezdi betördelni az ablakaidat. Honnan vannak ezek a különös dolgok? A bizalom hiányából! Már gyermekkorban is mindig azt hallja az ember a szüleitől: mutásd a kezedet, megmostad-e? A tanítótól pedig ezt: írasd alá a szüléiddel... nem is beszélve a feleségről: lehelj rám .. .! — Igaz, így van _____helyes elt a kalauz. — És így van ez mindennel... — folytatta az úr a sarokban. — Igazold, pecsételd ... mi más ez, mint a bizalom hiánya! És ön is ... — fordult hirtelen a kalauzhoz — ön nem ismer engem, ezért nem bízik bennem agy jegy erejéig ... t,— Ó, igen, igen... — hebegte a kalauz zavartan — hát akkor majd legközelebb... — és kitántorgott a fülkéből. Nem tudtam megállni szó nélkül: — Én a hosszú vitatkozás helyett inkább megmutattam volna a jegy ejvet — szóltam az úrhoz a sarokba. — Én is ... — felelte nagy nyugalommal útitársunk, rriajd hozzátette: — ha lenne . .. Antalfy István fordítása — Ahhoz ninc.s jogom — feleit. — Amíg utas van a kocsiban. addig bekapcsolva kell tartanom. Amikor odaértünk, ahol meg lehetett állni, az óra egy rubel tizenkét kopejkát mutatott. Felsóhajtottam. — Ne idegeskedjen —- szólt együttérzően. — Majdcsak kitalálunk valamit... A Kievi pályaudvarnál az egyik takarékpénztárban ismerősöm dolgozik, ö biztosan tud váltani... A kocsi elindult... A takarékpénztári ismerőse azonban éppen szabadnapos volt. A Kurszki pályaudvarhoz indultunk. Hogy ne legyen unalmas egyedül, a sofőr felvett még két utast. A Kurszki pályaudvarnál végre szerencsénk volt. Igaz, hogy a takarékpénztár ott is zárva volt, de a taxióra pontosan 3 rubelt mutatott. Odaadtam a pénzt, a sofőr eltette és kikapcsolta az órát. — Bocsásson meg, hogy így sikerült, de legalább minden rendben van — szólt. — JVem fogadhatok el borravalót, meg nem szolgált pénzt az utastól. — Ezért nagyon tisztelem magát — feleltem. —De mégis, hogyan juthatok el a Szamotecsnaja térre? ■— Szívesen elviszem — mondta és bekapcsolta az órát. 5 perc múlva már ott voltunk. Az óra pontosan 49 kopejkát mutatott. Előkaptam a zsebkésem, egyik kezemmel a sofőr torkának szegeztem, majd a kezébe nyomtam egy félrubelest és kiugrottam a kocsiból... A lelkiismeret azonban nagyon bántott, hogy egy ilyen becsületes embernek ekkora erkölcsi megrázkódtatást okoztam.. Fordította: Sass Attila házaséletből Az idős hölgy kíváncsian kérdezi a férjétől: t— Ugye most, hogy ilyen rövidre vágattam a hajamat, már nem is nézek ki öregasszonynak? — Nem fiam, most olyan vagy, mint egy öregember .,, Filatéliai hírek G. Gorin: A becsületes taxis — Akkor kapcsolja ki az órát!