Békés Megyei Népújság, 1975. július (30. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-20 / 169. szám

Passuth László (Résziéi) w rr ESOISTEN SIRATJA MEXIKÓT Sül© István Háztetők Á mi Petőfink Gyermekek rajza Petőfi Sándor verseihez A címlapon egy kilenc­éves gyermek rajza, de gyerekek készítették a kö­tet összes illusztrációját. Sőt éppen a rajzok miatt született a kötet. „A mi Petőfink” című könyv egyik méltatója így ír: „A kötet nemcsak arra alkalmas, hogy a nagysze­rű kiállítás iegértékesebb darabjait megőrizze (a Mó­ra Kiadó a Petőfi Múzeum gyermekrajz-kiállítására ér kezett lapok közül váloga­tott — a izerk.), hanem arra is, hogy a nagy költő versei sajátos, a felnőtt szá­mára eddig talán megkö­zelíthetetlen szépségükben, fantáziateremtő erejükben bontakozzanak ki.” így igaz, de ezúttal nem á mesés szépségű könyvel akarjuk méltatni. Bár for­gatásakor azonnal eszünk­be jutott, hogy nemcsak itthon lehetne tanköny­vünk, hanem külföldön is remek Petőfi-kalauzul szol­gálhatna ... Miért? Mert csak az igazán nagy mű­vészek tudnak olyan szé­pen, világosan (mókásan, játékosan) beszélni valami­ről, mint a krétával, ecset­tel, ceruzával bánni tudó gyerekek. Minden gyerek- rajzról tiszta öröm és hit sugárzik. Meg bátorság, kí­sérletező kedv, s nyoma sincs a csináltságnak, a spekulációnak. De hát ezt annyian tud­ják. S akik netán meg nem figyeltek erre, azok elég, ha megnéznek egy gyermekrajz-kiállításl. Ezek­re a kiállításokra nem kell vadászni, évente több gyermekrajz-kiállitásról is hírt adunk. A gyermekraj­zok az iskolákban már ré­gen helyet kaptak. Űjabban köztintézményekben is látlia tunk belőlük. így van ez a baráti országokban is. (A berlini Pedagógusok 'Házá­nak például sok -emelet magas lépcsőfeljáróját dí­szítik gyermekrajzok.) Tudomásunk szerint azon­ban nyomdát ritkán kap­nak a kis remekek. Pedig — mint a megőrzött kata­lógusok, s főleg a Móra kö­tete bizonyítják — érde­mes közkinccsé tenni a leg­jobb gyermekmunkákat. Milyen jó lenne például, ha az annyit kárhoztatott dísz­táviratok (olykor fáradt, gyenge vagy esztétikai ér­téket egyáltalán nem kép­viselő) lapjai között gyer­mekrajzokkal is találkoz­nánk. A posta több ezer rajz közül válogathatna, ha meghirdetné az anyák napi dísztávirat pályázatát. De minden családi ünneppel kapcsolatban van élménye, és érvényes mondanivaló­ja a gyermeknek. A sport­ról már nem is beszélve. És, ha már itt tartunk, megkérdezhetjük: a képes­lapok rikító rózsái, vagy bágyadt virágai helyett nem szívesebben külde­nénk barátainknak, isme­rőseinknek egy-egy vidám fantáziadús gyermekrajzot? Csupán két — egészen kézenfekvő — felhasználá­si területét említettem a gyermekrajzoknak. Bizo nyos, hogy több volna. ,,A mi Petőfink” című kötet I nemcsak a költő haifasát a gyerekekre igazolja vissza, azt is bizonyítja, hogy mennyire érzik világunkat. Még semmi, senki nem ron­totta el őket. Főleg a pén­zért való versengés nem. Biztos, hogy gyermeki, fo­gékonyságukat a legtöbben nem őrzik meg majd fel­nőttként. Ezért is fontos, hogy mi őrizzük produktu­maikat. De biztassuk a mostani kicsiket is a rajz­ra. ök persze másként fognak rajzolni, mint nap jaink általános iskolásai, de nem kevésbé lesznek őszin­ték és gyerekek. A művészeteknek vannak nagy és kevésbé jelentős korszakai. A gyermekraj zoknak aligha. Mert ezek a rajzok nem rosszak és nem jók, egyszerűen csak gyer­mekiek. De soha nem gyer­metegek. Gyarmati Béla Szomorú buckák futó­homokja kergetőzött. a szélben, a kiaszott partvi­dék apály szárította hajtá­saiban milliárd sZúnyogfé- szek. Ezen a tájékon épült fel estére a sátortábor. Reg­gelre megélénkült a kör­nyék. Bennszülöttek kacag­va alkudoztak, megrázták a felkínált csengőket, átnéz­tek a kristályüvegen, ki­csavarták a kendő végéből az elrejtett aranyszemecs- két, zöld vagy vörös követ, s mire a katona utánaka­pott — ők már sisakjára, kardjára mutogattak. így tartott a vásár dé­lig, mikor követek jöttek, s jelentették, hogy a nagy­úr, Teuhtitle, gondoskodik sápadt arcú barátairól, s holnap, napkelte után sa­ját személyében megnézi, nem szenvednek-e valami­ben szükséget? Feltámadás estéje volt. A katonák kukoricakenyé­ren böjtöltek. Mire meg­erősítették a tábort — Krisztus már feltámadott. Szurokba mártott fáklyákat vittek, lemeztelenítették fe­jüket, s a tengerpart föve­nyén énekelve, ágakat len­getve megindult a húsvéti precesszió. Cortés leszúrta a vastag gyertyát, kezébe véve a hatalmas tálat, sa­ját személyében szolgált a katonáknak, mint ezt meg­kívánta a kegyes szokás. Estére csend lett, az em­berek megbékéltek, s a tisztek osztozkodásra hív­ták a korona hivatalnokait. — Húsz lányt kaptunk a tabascóbeliektől. A főkapi­tányt illeti egyötöd, ergo négy lány, négy marad a koronának, a többi megosz­lik a kapitányok és az em­berek között. — Vajon ki mondhatná meg egy leánynak az árát, amin osztozunk? — El keliene őket árve­rezni ... — Ajánlanék húsz ara­nyat egyért-egyért ... — Urak, fókapitányi jo­gomnál fogva magam szá­mára csak egyet igényiek, akinek megnyitotta a F- 'varga Mária Régi malom Szentlélek tüzes nyelve a száját.. Azt, akinek Mari­na a neve. Támaszt-e ez- ellen valaki kifogást? Alvarado mosolygott: — Kegyelmességed nem választ épp behunyt szem­mel ... A tisztek nevettek, fel­oldódott az alkuvás feszült hangulata. A jegyző írás­ba szedte a haditanács ha­tározatát. A tisztek termé­szetben választhatnak, aki lemond róla — pénzben kapja meg, ami reá esik. Ordaz és Öli legyintettek: nem kell nőzsákmány. San­doval felnézett: — Mit fog szólni Olme- do atya? — Jobb, ha a lányok urakhoz kerülnek, mintha mindenki prédájába lenné­nek ... katonaringyónak. Bgirlar összeterelte az indián nőket,' s tolmá­csolta a maga módja sze­rint. — Akinek vállára ráteszi ura kezét — azt követi, és annak engedelmeskedik. Ha nehéz sorotok — tűrni fogtok, ha nem tudnátok elviselni, a jó atya segít rajtatok! Cortés vette át a szót. — Az Ür, nekünk, spa­nyoloknak egyaránt mérte ki jogainkat, s azzal ará­nyosan kötelességeket. Kegyelmetek ne feledjék, hogy e szolgalányok leiké­ért feleniük kell az Ítélet­kor. Ajándékportékák ezek, nem szerencsepiacon vett rabszolgák, úgy jutottunk hozzájuk, az Űr akaratá­ból. Azért mindnyájan vé­delmem alatt maradnak, aki bűnökre fertőzi őket — nem méltó arra, hogy birtokában maradjon. Hátuk megett egyszerre megszólalt Olmedo atya halk, szomorú hangja. — Még csak az imént támadott fel Megváltónk, s ti már úgy osztozkodtok eze­ken az ártatlanokon, mint latrok Krisztus köntösén. Én tehetetlen és gyenge va­gyok ahhoz, hogy titeket szelídítselek, tagadom, hogy kisebbik rossz az, ha csak egy ura van egy lánynak, s nem kerül ki martalóc katonák közé. Ez a ti ka­tonaerkölcsötök. Az enyém azt mondja az örök írás­sal: ne paráználkodj! Vagy talán azt hiszitek, hogy nem bűn az, ha indián­lánnyal vétkeztek, s köny- nyebb a test esendösége, ha rézbőrű nővel követed el? Kívánom, ne váljon va­lóra a jóslatom, de ezek a lányok még átkot és ron­tást fognak hozni, viszályt szítanak embereink között. 0 királyi jegyző vette át a szót. — — Atyánk hívta fel fi­gyelmünket arra, amit a törvény ereje is bizonyít. A szolgalányok, mihelyt beléptek a Szentegyházba — személyükre szabadok, s rendelkeznek sorsuk fe­lett. Bár erre a mostani esetre nem intézkedik ha­zai jogunk... itt az tör­tént, hogy idegen, pogány törzsfőnök a saját törvé­nyes jurisdictiója szerint ajándékozott nekünk.. rableányokat, tehát az 6 joguk szerint az ajándéko­zás ténye már konstituálta- tott... mégis esetleges jo­gi vitának elejét veendő tolmácsolja Aguilar testvér a leányoknak mindazt, amit mondani rendelünk. Lares, a számtartó köz­beszólt : — Vajon nem téved-e kegyelmed? Hiszen a rab­nők kiskorúak, s nem jogo­sultak az Institutiók szerint sem saját személyükre nézve dönteni! De ki ren­delkezik a kiskorúval, ha nem lelhetők fel szülei... ? Valójában csak ura tehet­né... Ha meg ő rendelke­zik, akkor nincs is szük­ség itt külön aktusokra .., Cortés hallgatta egy da­rabig a csűrő-csavarókat. Salamancában érezte ma­gát, amikor a kis Gáspáré­val vívtak meg heves jogi csatákat — Kegyelmetek szerteha­sogatják a szőrszálakat... De az Úristen azért adta nekünk, spanyoloknak az értelmet, hogy ésszel és karddal is hadakozzunk ... B (ráfér a lányoknak magyarázata: a szó olyan, mint a madár: elrepül, nem tudja megfogni senki sem. „Atyáitok képekben fogták meg az eltűnő gondolatot A spanyolok jelt adnak a hangnak. Ez az írás. Min­den embernek neve van, és ezt a nevet le szokták írni. Ha leírják, ami felette állt, az ő akaratával tör­tént. Minthogy ti nem tud­tok írni: én írom a ti ne- véteket erre a papírra, ér­tettétek ?” Marina megfogta karját: — Engem atyám tanított gyermekkoromban ... mint kell lemetszeni a fák kér­gét, és színes festékkel be­levésni a jelemet. Megmu­tatta, miként kell rajzolni az agavelapra ... Akarod, hogy megpróbáljam? A jegyző kalamárisában friss, bogyókból préselt, li­la színű tinta állt. Manna belemártotta a lúdtollat — gyors és biztos kezevoná sá­vul szépen kis virágcsere­pet rajzolt, liliomokkal, fe­lettük kapuformát, tetején madárral, melynek szétnyí­ló farka leért a földig. Le­tette a tollat. A tisztek ér­tetlenül bámultak a cso- dajelre, mintha démon já téka lenne. < — Mit jelent ez, Marina? — Ez az én jelem. Virá­gos Kapu leánya, Malinalli, azaz egybekötözött virágos­cserép. Cortés magára maradt, nézte a protocollum alján már feketévé lett különös rajzot. Úgy feküdt a fehér lapon a két egymástól el­ütő jel, mint két idegen vi­lág, mely egymást nem ért­heti meg soha. Passuth László 197». lúlius 15-én volt 75 éves. Mexikóról irt könyve első történelmi regénye. Ma már hatalmas könyvtárak fogiák össze — főként Ame­rikában — » majdnem áttekinthetetlenné bővült prekolum- bián irodalmat, de a prekolumblán kultúrákkal és viszonyok­kal foglalkozó tudomány a regény születésének idején, a har­mincas években még csak néhány tudós szűkebb körű, s közérdeklődésre alig azámífcó munkaterülete volt, s így Passuth László regényét nemzetközi síkon is az Úttörő munkák közt tartják számon.

Next

/
Thumbnails
Contents