Békés Megyei Népújság, 1975. február (30. évfolyam, 27-50. szám)

1975-02-21 / 44. szám

A tapwtvnny a zeneszeretet jegyében Néhány héttel ezelőtt a Bé­kés megyed Népújság és az or­szágon lapok hírül adták, hogy Réti Géza és neje, született Weisz Margit budapesti lako­sok Gyula város részére zenei alapítványt létesítettek. E röp­ke hír csupán tájékoztatásul szolgált és nem adott részletes ismertetést arról, hogy vajon kik azok, akik az MSZMP Köz­ponti Bizottsága közművelődési határozatának megjelenése után — mint magánemberek — arra az elhatározásra jutottak, hogy alapítványt létesítenek, illetve megtakarított pénzüket, majd haláluk után összes ingó és in­gatlan értéküket a közösség ja­vára, elsősorban a zenei tehet­ségek kibontakoztatásának elő­segítésére, az e vidéki zenei műveltség színvonalának emelé­sére fordítsák. Amikor e híirt olvastam, ar­ra az elhatározásra jutottam, hogy közelebbről meg kell is­merni a Réti családot abból a célból, hogy kivételesen szép és nemes cselekedetükről, an­nak indítékairól tájékozódjam és egyben példaként állítsuk őket Békés megye, illetve az egész ország közvéleménye elé. A Békés megyei Tanács V. B. művelődésügyi osztálya a Pol­gári Törvénykönyv 591. parag­rafusa (1) bekezdése alapján jóváhagyta azt az alapítvány- rendelést, mélyet Réti Géza és neje budapesti lakosok a „ze­ne iránti szeretőtökből faka­dóan” tettek. Az alapítványrendelés a kö­vetkezőket tartalmazza: „Gyula város Tanácsának rendelkezésé­re bocsátunk evente 10 000, az­az tízezer forintot azzal a szán­dékkal, hogy a Gyulán működő Erkel Ferenc Zeneiskola to- válbbképzős tagozatos 1 vagy 2 tanulója köizött havonként a tanév folyamán ötszáz—ötszáz forint kerüljön kiosztásra. Szá­mításba olyan tehetséges tanu­lók jöhetnek, akik szorgalmuk­nál és példamutató magatartá­suknál fogva erre alkalmasnak ítél az úgynevezett „KURATO­RIUM”, amelynek tagjai: 1. a városi tanács mindenkori elnö­ke, 2. a városi tanács minden­kori elnökhelyettese, 3. a Ha­zafias Népfront mindenkori elnöke, 4. az Elkel Ferenc Ze­neiskola mindenkori igazgatója, 5. az Erkel Ferenc Zeneiskola mindenkori igazgatóhelyettese. Jelen alapítványrendelésünknek Gyula város Tanácsa részéről történő tudomásul vételkor „Ré­ti Alapítvány” elnevezéssel számlát nyitunk az Országos Takarékpénztár gyulai fiókjá­nál, melyre átutalunk 10 000, az­az tízezer forintot azzal, hogy annak felhasználása, illetőleg kifizetése a mindenkori tanács­elnök és a mindenkori tanács­elnökhelyettes aláírásával tör­ténhet.” Amikor a Réti családot fel­kerestem, éppen felszabadulá­suk 30 éves évfordulójára emlékezték. A sors kegyes volt hozzájuk, szinte valamennyi ér­tékük megmaradt, lakásuk sem pusztult el az ostrom alatt Ré­ti Géza a külkereskedelem te­rületén dolgozott 1960-ig, nyug­díjaztatásáig. Gyula városhoz való kötődésük korábbi, Réti Géza gyermek- és ifjú eveivel van szoros kapcsolatban. Édes­apja a gyulai és a környékbeli települések szegényeinek tanács­adója, segítője volt a félszaba­dulás előtt. Eltökélt szándékuk, hogy a fiatal tehetségeket támogassák, segítsék és elindítsák a zene­művészet korántsem könnyű út­ján az előbbre haladás, a siker, a teljes -kibontakozás érdekében. S hogy ez az út számukra mi­nél könnyebb, minél éredmé- nyeeébb legyen ezt a célt szol­gálja a „Réti Alapítvány”, s egyéb anyagi támogatásuk, se­gítségük. Szép és nemes cselekedetűk példaként állhat mindazok előtt, akik a tehetségek teljes kibon­takozását szívügyüknek tekintik, es megtakarított, általuk már fel nem használható anyagi erőiket a jövő alkotóinak ne­velésére fordítják. Réti Gézáné született Weisz Margit úgy nyi­latkozott, hogy az a legneme­sebb, ha az anyagi erő, — ami a közösség munkájából ered —, annak céljait szolgálja. A Ré­ti család szívből kötődik a bé­kési tájhoz, a békési emberek­hez, és ezt a kötődést fényesen bizonyították a nem minden­napi alapítvánnyal is. Csende Béla nyeri szempárja, mégpedig * veszélyes iránybóL Kiterítette gyorsan a taka­rót, két, majdnem sértetlen pa­pírdobozt tett a közepére, meg a krampuszt, és batyut csi­nált belőle, mint az anyja szokta a szőlőbe menet —ham­vassal, hátikosárral — a bá­tyút megkötni. Odaért közben az autó, de megállás nélkül ment tovább. Mindegy, itt nem maradhat. Akármikor jöhetnek. Most a másik i’-ányhől. a domb mögül fénylett fői né­hány autó lámpája. Megvárta, míg elhaladnak, és batyuval a hátán, átlopakodott az úton. Eltévesztette az irányt a naev izgalomban, mert a sűrű sötétségben nem talált rá a szénaboglyákra. Eszébe jutott közben a kutya is, elmaradt valahol. Füttyögött neki, szó- lítgatta. De semmi nesz, sehol semmi mozgás. Kódorgott tovább a vakgő­tédben az út fölött, a dombol­dalon. Igen elnehezedett már a vállán a batyu. Azóta meg is találhatta laki az oldalzsákot a boglya tövén. Benne a jó bicskák, az aranyak, a törhetetlen üveg, minden — nem ér annyit az egész kiborult rakomány. Már sírt a méregtől, fáradt­ságtól, nem törődött az erő­södő repülőzúgással. Voltaképp észre sem vette a repülőzúgást, csak amikor kivilágosodott kö­rülötte a táj. Alatta a domboldalon húsz vagy harminc lépésnyire a boglyák. Lehetséges, hogv ott jött el közöttük a vaksötét- ban. ■ ä Emlékezett rá, hogy szélről • a harmadik boglyában turkál1; ■ zihálva, bukdácsolva szaladt i odáig az elnehezedett batyu- ; vaL Leroskadt a tövébe, és ki- ■ tapogatta a lyuk szájánál a ■ tarisznyát Semmi vész, nem vitték el. : Nem is igen nyúlt bele sen- • kl; ugyanolyan kitömött, mint • volt — Jól van, Grísa — mondta ; lihegve, hangosan. „Épp jókor küldtétek a Sztá- : lin-gvertyát — tette gondolat- • ban hozzá. — Épp a legjobb- • kor.” Kia’udt a fény a táj fölött. : és egyszerre olyan sötét lett, • félredolgát végezni is csak any- 5 nyira merészkedett el, hogy a : boglyát már elérje a karjá- 5 val. Manyira csavarta a pokrő- \ eot. és bebújt a szénába, jó j mól ven. Estébe jutott a kutva- akkor ; kellett volna hívni, amikor az S előbb Wvllásosodo*t. Bár az S igaz, sötétben is eltalál ide E a kutya, ha akar. Azért ku- i tya. Csak ez az; honnan tudta. ! ho<*v a gazdája ide jött visz- • sza? Még szag titán sem ke- : reobetl a domho1'ia''on a sok • ká-a^-vác nvaH. S nem tud- j haria azt egv okt-bm áltat. * hogy ez » vacok éjjeli szállás- ; n«k készült. Nem akarédzntt vriwmeree- ; ni rnovtnf a bn-zlváböl. ét; csnb 5 fptrtAbí-n füttyögött, szőlítgatta j a kutyát De semmi nesz a kő^elbm- ■ T ehet. yé«v&no elbitaugolt: S kár volna a-+e no-Ut* tFolutaüuk) ! Két hét a 2. Ukrán Front útján © A háború veteránjai colt a három életben maradott mind ka.ona. Ez különös nyo- matékot hitelt ad szavainak: — Húszmillió halottunk, har­Készültüník rá, hogy beszél­ni fogunk velük, mégis, a szo­kásos munkaizgalomnál na­gyobb lámpalázunk, lett, ami­kor Vszevolod Jakovlevics az­zal állított be a szállodába: a tiszti házban találkozni fogunk egy vezérőrnaggyal és olyan veteránokkal, akik a háború­ban megkapták a Szovjetunió Hőse elmet Nem vártunk csupa szálfa termetű óriást valamiféle em­berfölötti embereket — mégis meglepődtünk szerénységükön, azon a közvetlenségen, ahogy a maguknál vagy három év­tizeddel fiatalabb vendégeket fogadták. Pedig, amit elmondtak — nagyon természetesen, a külső­ségeket tökéletesen elkerülve —, a történelem lapjaira való. Ezek a látszólag hé.köznapi, évtizedektől fakult-gyérült ha­jú, munkában megtört arcú emberek egy jó ügy érdekében a pokol legmélyebb köreit jár­ták meg. Szemjon Prokofjevics Cerih, aki a zsitomiri hadosztály egyik zászlóaljában volt a parancs­nok politikai helyettese s e minőségében vett részt az Er­csi melletti Duna-átkelósben, higgadtan kezdett mesélni 1944 decemberéről: — Hídfőállást kellett terem­tenünk a folyó túlsó partján s addig tartanunk, amíg meg­érkeznek a főerők. Ugyanaz volt a helyzet, mint itthon, a Dnyepernél. Mi a lapos par­ton, a fasiszták a meredeken. Tehát nehéz volt támadnunk, nekik könnyű volt védekez­niük. Éjszaka mégis sikerült csónakokkal átjutnunk. Félút- tól géppuskatűzben. Szerencsére aztán a ka'.yusáink segítettek — megtaláltak a túlpart! géppuskaállásokat. Lassan nekitüzesedett Szem­jon Prokofjevics. Egyre han­gosabban, gyorsabban beszélt, élénken gesztikulált. Idegeiben felidőzödött annak a szörnyű éjszakának az emléke. Magunk­ban restelkedtünk, amiért a kedvünkért újra eszébe kellett jutnia a biztosan sokszor fe­ledni kívánt súlyos esetné- I nyéknek, . 1 — Elfogalaltunk egy falut, majd parancsot kaptunk, hogy a közeli dombon körvédelem­re rendezkedjünk be. Hamaro­san kiderült, hogy a magunk erejére vagyunk utalva. Az ez­red többi zászlóalját földön ; tartotta a német tüzérség. Har- mine repülőgép zúdnotta ránk j a barnát, másnap több, mint j egy tucat támadást kellett j visszavernünk. Akkor tankok jöttek. Kuotjev, egy tizenhét éves tatár alhadnagy utolsó gránátjával elébük vete.te ma­gát. Nem harc volt ez, hanem maga a pokol. Iszonyú mészár­lás. De a dombot sikerült es­tig megtartanunk. A zászlóalj teljesítette a kötelességét... Nagy volt az ára. Négyszáz­ötvenen indultunk, huszonnégy óra alatt tizenhétre fogyat- , kozott a létszám. Ebből is ki­lenc — velem együtt — súlyo­ssá megsebesült... Ma Erzsi­ben emlékmű áll azon a he­lyen. Rajta az alakulatunk ne­ve. Ott fekszenek bajtársaink. Köztük négyen a Szovjetunió Hősei. Izja Mironovics Lübmann egy kereskedelmi vállalat igaz­gatója. Fiatalos külsejű, jó ke­délyű férfi. Senki sem gondol­hatná, mennyi gyászt hordoz a , szívében.« — Három testvérem volt Az egyik Kijev védelmében esett el. A másik tankos volt A moszkvai csatában halt meg. bennégett a kocsiban. A har­madik ezredes volt. Ö is meg­halt a háborúban. Gi.mnasz- tyorkáját most is őrzi a csa­lád. Súlyos csend követte a sza­vait« amikor kitört a háború. Je­lentkeztem a Vörös Hadsereg­be. 1943-ban fejeztem be a katonai iskolát. Aztán a front­ra kerültem. Géppuskás sza- kaszaparancsok voltam a 25. gárdahadosztály 73. gyalogez­redében. A 2. Ukrán Frontnál. Többször megsebesül .em. Először? — A jasi hídfőnél estem át a tűzkeresztségen. A németek visszavonultak a folyó mögé. A mi zászlóaljunk a nyomuk­ban. Biztosítanunk kellett az átkelést a Piai .on. A néme­tek állandóan bombázták a folyó túlsó partját, ahol mi voltunk, úgy, hogy utánpótlás­ról szó sem lehetett 1944. áp­rilis 15-től a hónap végéig nyolc ízben intéztek rohamot a hídfőállás ellen. A zászlóalj­ból egyedül maradtam a gép­puskával. Éjszaka az utászok helyreállították a hidat s az ezred felkészült az átkelésre. A siker az én géppuskámtól függött. Mindössze 250 tölté­nyem volt a szalagon. Takaré­koskodnom kellett a lőszerrel. Csak amikor feltűntek a né­metek, akkor lőt.em. Hajnal­ban moccanatlan csend volt Már magam is csodálkoztam, hogy miért nem támadnak. És akkor észrevettem, hogy egy SS-mesterlövész van a közel­ben. A nemetek megindíto;- ták a támadást A mesterlö­vész eltalált a távcsöves pus­kájával. Eltalált de tovább tüzeltem. A németek vissza­vonultak, ám, amikor ismét célba vett a lövész, a géppus­kára estem. De akkor már a mieink is megkezd ék a tá­madást. Sikerült az átkelés. Én csak a kórházban tériem ma­gamhoz. Hónapokig ápoltak. Utolsóként — nyílván a rangidős jogán — Vlagyimir Avraamovics Szurkov vezér­őrnagy, az ukrajnai Szovjet— Magyar Baráti Társaság hábo­rús veterán csoportjának veze­tője elevenítette fel emlékeit. Hamar nekipirosodott az arca, erős, vaskos ujjú kezével szen­vedő'y esőn, szinte megállás nélkül gesztikulált. Civilben volt, csupán mondatainak szak- szerűsége, gondolatainak fe­gyelme árulkodott a hivatásos katonáról. Családi hagyomány ez náluk, a fiútestvér mind har­mincmillió sebesültünk volt .Akik életben marad .unk, a be-4 szólni már nem tudók helyett is beszélnünk: kell... A legfon­tosabb: béke nélkül nincs sem­mi. Ezért kell összefogni az erőket. A széttárt ujjú kéz nagyon gyenge. Az ökölbe szo­rított viszont.« És fontos a munka. Jártam Magyarorszá­gon, barátaim is élnek ott so­kan — Békés megyében is. Ba­rátaim nemcsak szolgálati okokból, hanem személyes inr dítékokból. Már a gyerekeink, sőt az unokáink is leveleznek egymással. A rendszeres le­vélváltás, a barátság, az ismé­re .ség elevenen tartása nagy­szerű dolog. Többet kellene törődni vele... Láttam önök­nél, milyen 'jól tudnak dolgoz­ni a magyarok. Tanultam tő­lük s örülök, hogy néhány évig ott élhettem. Mint ahogy annak is örülök, hogy katoná­ink segítettek honfitársaiknak például a betakarításban. A magyaroktól selyemzászlót kap­tunk ajándékba. Ott van a fegyveres erők moszkvai mú­zeumában. Írják meg ezt és írjanak arról, hány magyar har­colt a po'gárháborúban a bol­sevikok oldalán. Vért adtak értünk, ahogy a mieink a má­sodik világháborúban életüket adták Magyarországért- Még egyszer mondom: béke kell és a békéért szilárd, megingatha­tatlan összefogás. A kijevi találkozások után késő éjjel indultunk, tovább, Poltavába. Az állomáson nagy meglepetésünkre Izja Mirono­vics várt bennünket. Azért jött hogy átadjon egy elemó­zsiával tömött műanyag szaty­rot s hogy búcsúzóul elmond­jon egy történetet. Életének számtalan epizódja közül egy fontosat. Így mondta: egy fe­lejthetetlenül fontosat a ma­gyarokról. — Részt vettem a debreceni csatában. A város szélén ház­ról házra haladtunk előre. Az egyik házban idős asszony nyi­tott ajtót. Nagyon sírt. mert a fiát elvitték a németek. Behí­vott a konyhába és ennivalót adott. Nagyon meghatódtam. Sohasem felejtem el azt az asszonyt... Seredi János—IJanlss Győző (Folytatjuk) — És ön? — Tizennyolc éves voltam, ... es haimine evvel ( —, a Uftzti tyizna.» rendezett találkozón

Next

/
Thumbnails
Contents